OFFICE + PROJEKT 2020 - www.tkl.ch
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
OFFICE + PROJEKT 2020 Unser umfassendes Leuchten-Sortiment für Büro, Gewerbe und Industrie www.tkl.ch
INHALTSVERZEICHNIS OFFICE + PROJEKT Balken- und Nassleuchten Beam Nassleuchten 2 2 LED-Lichtband/Strips (12V/24V) Wir konfektionieren auf Mass! 24V-Neon 12V 12V-RGB 12V-Corner 24V 24V-RGB Led-Profil LED-Betriebs- geräte 3 4 4 4 5 5 6 7 Office-Beleuchtung Skinny Skinny Office-Q2- Office-Q2- Zubehör Carré Carré 8 8 11 11 11 Projekt-3-Phasen (3-Phasen-Schienenprogramm) Stromschiene Quebec Lithos Q-Line Punktauslass Zubehör 3-Phasen 3-Phasen 12 12 13 13 13 80 14 Duoline 2-Phasen (2-Phasen-Schienenprogramm) Storia Sina Stampa Steng Stile Schienen Zubehör 15 15 15 16 16 16 16 Duoline Deckenrichtstrahler Stampa-D Steng-D Sina-D Stile-D 17 17 17 17 www.tkl.ch 1
BALKENLEUCHTEN Beam Beam-Balkenleuchte Art.-Nr. Länge Watt Preiscode Preis Beam 120 CCT 1200 mm 28 W D99 59.90 LED-Balkenleuchte, 28W, Beam 120 EXIT CCT* 1200 mm 28 W I90 129.50 CCT-Switch: 3000K/3800lm, Beam 150 CCT 1500 mm 56 W E99 79.00 4000K/4000lm, 5000K/3900lm. Beam 150 EXIT CCT* 1500 mm 56 W J90 144.50 IP20, Armatur weiss, 5-fache * mit integrierter Batterie 3 Std. (NOT) Kabeleinführung möglich (seitlich + Grundblech), 1198x55x58mm (LxBxH). Ra 80 CRI-INDEX RoHS Nassleuchten LED-Nassleuchten Art.-Nr. Länge Watt Lumen Preiscode Preis NL-22W/4000K 1200 mm 22 W 2750 lm G55 91.90 LED-Nassleuchte IP65 mit UV- NL-40W/4000K 1200 mm 40 W 4800 lm H75 108.50 stabilisiertem Flachdiffusor zur NL-33W/4000K 1500 mm 33 W 3950 lm H95 109.50 blendfreien und gleichmässigen NL-58W/4000K 1500 mm 58 W 7050 lm J25 129.50 Ausleuchtung. Gehäuse aus Poly- carbonat, inkl. Edelstahlbefesti- gung. Ra 80 CRI-INDEX RoHS 2 www.tkl.ch
LED-LICHTBAND NEON 24V LED-Neon 14W Art.-Nr. Watt/m1 IP 30W Lichtfarbe Lumen/m1 Ra kürzbar alle Preiscode Preis LSON-NEON-WW 14 W IP67 3000K WW 460 lm 90 5 cm K19 165.00 LSON-NEON-NW 14 W IP67 4000K NW 470 lm 90 5 cm K19 165.00 LSON-NEON-KW 14 W IP67 6000K KW 460 lm 90 5 cm K19 165.00 LSON-NEON-R 14 W IP67 rot 200 lm 75 5 cm K25 169.50 LSON-NEON-G 14 W IP67 grün 300 lm 75 5 cm K25 169.50 LSON-NEON-B 14 W IP67 blau 110 lm 75 5 cm K25 169.50 LSON-NEON-Y 14 W IP67 gelb 130 lm 75 5 cm K25 169.50 LSON-NEON-RGB 14 W IP67 RGB 100-400 lm 75 10 cm K44 199.00 Nur in 5m Rollen erhältlich. 120° 24V Spannun 30W SWITCH 1-10V dimm Zubehör Preiscode Preis NEON-NBS-1m Schiene 1m B29 18.00 NEON-NBC Befestigungsclips (Stk.) A15 2.10 NEON-NBSF-1m Schiene flexibel 1m B55 21.90 NEON-NEK Endkappe (Stk.) A8 1.10 NEON-NAK Anschlusskabel (35 cm) A89 12.50 NEON-NV Verbinder (Stk.) A59 8.50 NEON-NS Silikon (Stk.) A15 2.10 NEON-NRGB-AK Anschlusskabel RGB (35 cm) A89 12.50 NEON-NRGB-V Verbinder RGB (Stk.) A59 8.50 www.tkl.ch 3
LED-LICHTBAND 12V LED-Strip 12V 4,8W Art.-Nr. Watt/m1 IP Farbtemp. Lumen/m1 SMD-LED/m1 kürzbar alle Preiscode Preis LSO-1228-WW/IP65 4,8 W IP65 2700 K WW 400 lm 60 5.0 cm C95 41.50 LSON-1228-WW/IP67 4,8 W IP67 3000 K WW 400 lm 60 5.0 cm C95 41.50 LSO-1228-NW/IP65 4,8 W IP65 4000 K NW 420 lm 60 5.0 cm C95 41.50 LSO-1228-KW/IP68 4,8 W IP68 6000 K KW 440 lm 60 5.0 cm C95 41.50 LSO-1228-B/IP65 4,8 W IP65 blau 50 lm 60 5.0 cm C95 41.50 LSO-1228-R/IP65 4,8 W IP65 rot 120 lm 60 5.0 cm C95 41.50 LSO-1228-G/IP65 4,8 W IP65 grün 220 lm 60 5.0 cm C95 41.50 LSO-1228-Y/IP65 4,8 W IP65 gelb 120 lm 60 5.0 cm C95 41.50 9,6W Art.-Nr. Watt/m1 IP Farbtemp. Lumen/m1 SMD-LED/m1 kürzbar alle Preiscode Preis LSI-1240-WW/IP20 9,6 W IP20 2700 K WW 860 lm 120 2.5 cm D49 49.00 LSI-1240-NW/IP20 9,6 W IP20 4000 K NW 900 lm 120 2.5 cm D49 49.00 LSO-1240-WW/IP65 9,6 W IP65 2700 K WW 800 lm 120 2.5 cm D90 54.90 LSO-1240-NW/IP65 9,6 W IP65 4000 K NW 850 lm 120 2.5 cm D90 54.90 LSO-1240-KW/IP68 9,6 W IP68 6000 K KW 880 lm 120 2.5 cm D90 54.90 14,4W Art.-Nr. Watt/m1 IP Farbtemp. Lumen/m1 SMD-LED/m1 kürzbar alle Preiscode Preis LSO-1260-WW/IP65 14,4 W IP65 2700 K WW 1300 lm 72 4.2 cm E85 67.90 LSO-1260-NW/IP65 14,4 W IP65 4000 K NW 1350 lm 72 4.2 cm E85 67.90 LSO-1260-KW/IP68 14,4 W IP68 6000 K KW 1400 lm 72 5.0 cm E85 67.90 LED-RGB 12V 7,2W Art.-Nr. Watt/m1 IP Farbtemp. Lumen/m1 SMD-LED/m1 kürzbar alle Preiscode Preis LSO-1228-RGB/IP65 7,2 W IP65 310 lm 30 10.0 cm D65 51.00 LSO-1260-RGB/IP68 14,4 W IP68 650 lm 60 5.0 cm F45 76.50 LED-Corner 12V 13W Art.-Nr. Watt/m1 IP Farbtemp. Lumen/m1 SMD-LED/m1 kürzbar alle Preiscode Preis LSC-1260-WW/IP20 13 W IP20 2700 K WW 1000 lm 60 5.0 cm E10 57.50 Speziell geeignet für Hintergrundbeleuchtungen mit 90°-Ecklösungen. Particulièrement adapté pour les rètroéclairages avec 90°solutions d’angle. WW = Warmweiss WW = blanc chaud = 2700 K / Ra80 BxH NW = Neutralweiss NW = blanc neutre = 4000 K / Ra90 12x4mm Besondere Beleuchtungsansprüche bedür- Les demandes d’éclairage spéciaux exigent fen individueller Lösungen. Überall dort, des solutions individuelles. Partout où on wo es auf Stimmung und Wohlbefinden an- cherche de l’humeur et le bien-être les ban- kommt, sind die dekorativen LED-Lichtbän- des d’éclairage LED décoratives de la maison SWITCH der aus dem Hause TKL die gute Wahl. TKL sont le bon choix. Wir konfektionieren auf Mass! Nous assemblons sur mesure ! Betriebsgeräte und Profile ab Seite 7 1-10V dimm 4 www.tkl.ch
LED-LICHTBAND 24V LED-Strip 24V 9,6W Art.-Nr. Watt/m1 IP Farbtemp. Lumen/m1 SMD-LED/m1 kürzbar alle Preiscode Preis LSI-2440-WW/IP20 9,6 W IP20 2700 K WW 850 lm 120 5.0 cm D49 49.00 LSI-2440-NW/IP20 9,6 W IP20 4000 K NW 900 lm 120 5.0 cm D49 49.00 LSO-2440-WW/IP65 9,6 W IP65 2700 K WW 800 lm 120 5.0 cm D90 54.90 LSO-2440-NW/IP65 9,6 W IP65 4000 K NW 850 lm 120 5.0 cm D90 54.90 14,4W Art.-Nr. Watt/m1 IP Farbtemp. Lumen/m1 SMD-LED/m1 kürzbar alle Preiscode Preis LSI-2460-WW/IP20 14,4 W IP20 2700 K WW 1450 lm 72 8.3 cm E60 64.50 LSIN-2460-WW/IP20 14,4 W IP20 3000 K WW 1260 lm 60 10.0 cm E60 64.50 LSI-2460-NW/IP20 14,4 W IP20 4000 K NW 1500 lm 72 8.3 cm E60 64.50 LSIN-2460-KW/IP20 14,4 W IP20 6500 K KW 1400 lm 60 10.0 cm E60 64.50 LSO-2460-WW/IP65 14,4 W IP65 2700 K WW 1400 lm 72 8.3 cm E85 67.90 LSON-2460-WW/IP67 14,4 W IP67 3000 K WW 1200 lm 60 10.0 cm E85 67.90 LSO-2460-NW/IP65 14,4 W IP65 4000 K NW 1450 lm 72 8.3 cm E85 67.90 LSON-2460-KW/IP67 14,4 W IP67 6500 K KW 1300 lm 60 10.0 cm E85 67.90 15W Art.-Nr. Watt/m1 IP Farbtemp. Lumen/m1 SMD-LED/m1 kürzbar alle Preiscode Preis LSIN-2470-WW/IP20 15 W IP20 3000 K WW 1600 lm 84 7.2 cm E99 69.90 LSIN-2470-NW/IP20 15 W IP20 4000 K NW 1660 lm 84 7.2 cm E99 69.90 LSIN-2470-KW/IP20 15 W IP20 6500 K KW 1660 lm 84 7.2 cm E99 69.90 18W Art.-Nr. Watt/m1 IP Farbtemp. Lumen/m1 SMD-LED/m1 kürzbar alle Preiscode Preis LSI-2480-WW/IP20 18 W IP20 2700 K WW 1700 lm 240 2.5 cm F45 76.50 LSI-2480-NW/IP20 18 W IP20 4000 K NW 1750 lm 240 2.5 cm F45 76.50 LSO-2480-WW/IP65 18 W IP65 2700 K WW 1680 lm 240 2.5 cm F70 79.90 LSO-2480-NW/IP65 18 W IP65 4000 K NW 1730 lm 240 2.5 cm F70 79.90 LED-RGB 24V 14,4W Art.-Nr. Watt/m1 IP Farbtemp. Lumen/m1 SMD-LED/m1 kürzbar alle Preiscode Preis LSI-2460-RGB/IP20 14,4 W IP20 700 lm 72 8.3 cm F25 73.50 LSO-2460-RGB/IP65 14,4 W IP65 650 lm 72 8.3 cm F45 76.50 LSI-24-WWKWRGB/IP20 30 W IP20 RGB/KWWW 1000 lm 96 6.2 cm G35 88.90 2500-6500K WW = Warmweiss 2700 K und 3000 K Ra80 BxH NW = Neutralweiss 4000 K Ra90 24V 10x4mm Spannun KW = Kaltweiss 6500 K Ra80 Dekorativ, wirkungsvoll und orientierend. Décoratif, efficace et orientation. Des so- SWITCH Besondere Lösungen von TKL für spezielle lutions spéciales de TKL pour des besoins Lichtwünsche. spéciaux d’éclairage. Betriebsgeräte und Profile ab Seite 7 1-10V dimm Wir konfektionieren auf Mass! Nous assemblons sur mesure! www.tkl.ch 5
LED-ALUPROFILE LED-Profil (Aufbau) Kühlleistung: Breite: 20W/m 18,3 mm Art.-Nr. Farbe Typ Länge Preiscode Preis aus Aluminium-Eloxiert LS-62399201 alu Profil 1m B19 16.50 Höhe: 13,0 mm LS-62399220 alu Profil 2m B99 27.90 LS-62399401 klar Abdeckung 1m B49 20.90 LS-62399301 opalweiss Abdeckung 1m A99 13.90 LS-62399320 opalweiss Abdeckung 2m B79 24.90 KLAR LS-62399601 grau Endkappe A19 2.70 ALU LS-50990090 90° (2Stk.) Halteklammer A25 3.50 3.50 PROFIL OPAL LS-50990091 45° (2Stk.) Halteklammer A25 3.50 3.50 WEISS Kühlleistung: 32W/m Art.-Nr. Farbe Typ Länge Preiscode Preis Breite: 19 mm LS-5011148801 alu Set 2m E99 69.90 Höhe: 20 mm Set bestehend aus 1 Stk. Profil 2m, 1 Stk. Abdeckung opalweiss 2m, 4 Stk. Befestigungs-Clips, 4 Stk. Endkappen *Produkt auf Bestellung mit ca. 2 Wochen Lieferfrist Kühlleistung: 20W/m Art.-Nr. Farbe Typ Länge Preiscode Preis LS-69L000 alu Set 2m F85 81.90 Set bestehend aus 1 Stk. Profil 2m, 1 Stk. Abdeckung opalweiss 2m, 2 Stk. Endkappen *Produkt auf Bestellung mit ca. 2 Wochen Lieferfrist Kühlleistung: 16W/m Art.-Nr. Farbe Typ Länge Preiscode Preis Breite: 17,2 mm LS-5011146801 alu Set 2m D55 49.50 Höhe: 9,2 mm Set bestehend aus 1 Stk. Profil 2m, 1 Stk. Abdeckung opalweiss 2m, 4 Stk. Befestigungs-Clips, 2 Stk. Endkappen, 2 Stk. Einspeisungskappen LED-Profil (Einbau) *Produkt auf Bestellung mit ca. 2 Wochen Lieferfrist Kühlleistung: 16W/m Art.-Nr. Farbe Typ Länge Preiscode Preis LS-5011146803 alu Set 2m D95 55.50 Set bestehend aus 1 Stk. Profil 2m, 1 Stk. Abdeckung opalweiss 2m, 4 Stk. Befestigungs-Clips, 2 Stk. Endkappen, 2 Stk. Einspeisungskappen *Produkt auf Bestellung mit ca. 2 Wochen Lieferfrist Kühlleistung: 40W/m Art.-Nr. Farbe Typ Länge Preiscode Preis LS-5010520000 alu Set 2m J90 138.90 Set bestehend aus 1 Stk. Profil 2m, 1 Stk. Abdeckung opalweiss 2m, 6 Stk. Befestigungs-Clips, 2 Stk. Endkappen *Produkt auf Bestellung mit ca. 2 Wochen Lieferfrist Kühlleistung: 22W/m Art.-Nr. Farbe Typ Länge Preiscode Preis LS-62399230 alu Set 2m E99 69.90 Set bestehend aus 1 Stk. Profil 2m, 2 Stk. Abdeckung opal 2m, 2 Stk. Endkappen *Produkt auf Bestellung mit ca. 2 Wochen Lieferfrist 6 www.tkl.ch
LED-BETRIEBSGERÄTE LED-Betriebsgerät 12V Art.-Nr. IP DIM Varianten Leistung Masse mm Preiscode Preis VA-12016 30 A/B/C 16 W 148x40x32 D25 45.50 VA-12030L 66 B/C 30 W 130x40x21 D59 50.00 VA-12040 67 A/B/C 40 W 171x62x37 E55 63.50 VA-12060L 66 B/C 60 W 180x40x32 E75 66.50 VA-12030L VA-12060L VA-12080 67 A/B/C 80 W 196x62x39 F95 83.50 VA-12120 67 A/B/C 120 W 220x68x39 I45 118.50 VA-12150 67 A/B/C 150 W 228x68x39 J60 134.50 DIM Varianten: A= B= C= SWITCH VA-12016 VA-12150 1-10V dimm LED-Betriebsgerät 24V Art.-Nr. IP DIM Varianten Watt Masse mm Preiscode Preis VA-24025 67 A/B/C 25 W 148x40x32 D65 51.00 VA-24040 67 A/B/C 40 W 171x62x37 E55 63.50 VA-24060 67 A/B/C 60 W 171x62x37 E95 69.50 VA-24080 67 A/B/C 80 W 196x62x39 F95 83.50 VA-24040 VA-24060 VA-24100 67 A/B/C 96 W 220x68x39 I5 112.50 VA-24120 67 A/B/C 120 W 220x68x39 I45 118.50 VA-24150 67 A/B/C 150 W 228x68x39 J60 134.50 VA-24185 67 A/B/C 185 W 228x68x39 K5 147.50 *auch erhältlich in 240W + 320W. Mindestlieferzeit ca. 3 Wochen VA-24080 DIM Varianten: A= B= C= SWITCH 1-10V dimm LED-Betriebsgerät 24V DALI Art.-Nr. IP DIM Varianten Watt Masse mm Preiscode Preis VA-24035/DA IP20 D 35 W 195x43x30 I15 113.20 VA-24060/DA IP20 D 60 W 225x43x30 J40 130.60 VA-24100/DA IP20 D 100 W 295x43x30 K10 152.80 VA-24100/DA-lang IP20 D 100 W 325x43x30 K10 152.80 VA-24150/DA IP20 D 150 W 325x43x30 K45 201.40 *Mindestlieferzeit ca. 1-2 Wochen SWITCH dimm 12V/24V SWITCH Art.-Nr. Watt Masse mm Preiscode Preis dimm VA-1224/SD60120 12 V/60 W + 24V/120 W 85x35x19 E25 59.50 VA-1224/SD120240 12 V/20 W + 24 V/240 W 120x30x21 I45 118.50 Fernsteuerung 12V/24V Art.-Nr. Watt Masse mm Preiscode Preis VA-LD/RD1224 12 V/108 W + 24 V/216 W 135x30x20 F65 79.00 (Steuerung Einzelfarben) VA-12/24-RGB 12 V/144 W + 24 V/288 W 130x65x24 H35 102.90 VA-24/RGBWWKW 24 V/240 W 85x45x22 I35 116.90 Funk-Empfänger und Fernsteuerung für die Wahl Récepteur de radio et télécommande pour der Farben und Geschwindigkeit der Farbwechslung le choix des couleurs, de la vitesse de chang (VA-12/24-RGB) (VA-LD/RD1224) (VA-24/RGBWWKW) sowie Netz-Ein-/Ausschaltung. em ent des couleurs et pour l’allumage/ extinction du secteur. www.tkl.ch 7
OFFICE-BELEUCHTUNG Skinny Skinny Linearleuchte Up&Down 40W Art.-Nr. Farbe Farbtemp. Preiscode Preis 17012UD-18/CCT schwarz CCT K98 284.50 up&down LED-Linearleuchte SKINNY 25% UP & 75% DOWN, blendfrei, Betriebsgerät Diffusor weiss satiniert CCT Switch 3000 K (3400 lm) / 4000 K (3500 lm) / 6000 K (3600 lm) integriert, PMMA-Diffusor aus Acryl, Aluminium eloxiert, 40W, mit An- schlusskabel 2.5m Dimmbar 1-10V Skinny Skinny Linearleuchte 40W Art.-Nr. 1701200-06/WW Farbe aluminium Farbtemp. 3000 K Lumen 4000 Im Preiscode K49 Preis 205.50 LED-Linearleuchte Skinny 40W, Diffusor weiss satiniert 1221x65x47mm, PMMA-Diffusor aus Acryl, Aluminiumprofil eloxiert, 1701200-06/NW aluminium 4000 K 4300 lm K49 205.50 Diffusor weiss satiniert Betriebsgerät integriert, mit Kabel 2.5m 1701200-18/CCT schwarz CCT K49 205.50 Diffusor weiss satiniert Ra 85 CCT Switch 3000 K (4000 lm) / 4000 K (4300 lm) / 6000 K (4500 lm) CRI-INDEX Dimmbar 1-10V 110° Art.-Nr. Bezeichnung Setinhalt/Farbe Preiscode Preis RoHS 1700040-Einsp. Deckenmontage Baldachin mit Einsp. A46 6.45 für Deckenanschluss 1700020-W/D-m Wand-/Decken- 2x Halterungen, Dübel, A46 6.45 montage 2 Schrauben 1700010-Seil Seilabhängung 2x Stahlseile, Schrauben, A75 10.50 250cm 8 www.tkl.ch
www.tkl.ch 9
OFFICE-BELEUCHTUNG Ein Design für vielfältige Beleuchtungslösungen... ...bietet die Lösung für dauerhafte energie- und ressourcensparende All- Die lichtstarke Einbaulösung für den Einsatz in Räumen mit einer Anforderung gemeinbeleuchtung für Gewerbe (Büros, Eingangs- und Empfangsbereiche, an die Blendungsbegrenzung (UGR≤19). Mit einer Leuchtdichte von 80. Durch flacker- erzeugt normgerechte Lichtverhältnisse, unabhängig von der Anordnung der freien Sofortstart und 100% Lichtstärke beim Einschalten ist die LED Panel Leuchten im Raum. Office-Q2-Carré für gleichmäßige Grundbeleuchtung geeignet. Die Office-Q2- Carré ist mit seinem Rahmensystem zur Einlage in Deckensysteme mit dem entsprechenden Zubehör (Raster 625x625mm) optimal geeignet, als Einbau, Aufbau, Anbau oder als Wandbefestigung. UGR≤19 Prismenstruktur Q2-Aufbau/Technik sehr flacher und leichter Aluminium- rahmen ausgestattet mit hochwer- tigen und besonders hellen LEDs (Farbabstand 3 MacAdams) Hochwertiger Diffusor mit mehr als 90% Diffusion 3 mm starkes Lightguide und Reflek- torfolie mit hoher Reflexionsrate Rahmen und Rückplatte aus reinem Aluminium mit großer Oberfläche ergeben ein optimales Wärmema- nagement Bitte beachten: Diese Produkte haben eine Mindestlieferzeit von ca. 2 Wochen. 10 www.tkl.ch
OFFICE-BELEUCHTUNG Office Panel Q2 LED-Panel Quadrat 28W Art.-Nr. Kelvin Lumen Dimmbar Preiscode Preis Q2-Carré 4000 K 4000 lm Nicht dimmbar J45 132.50 LED-Panel Quadrat, 28W, Alumi- niumgehäuse in weiss, PMMA- Q2-Carré/AB 4000 K 4000 lm PhasenABschnitt J95 139.50 Diffusor, inkl. Betriebsgerät, Q2-Carré/1-10V 4000 K 4000 lm 1-10V K29 178.50 Aussenmass 622x622x9mm, Ein- baumass 608x608mm, Einlegemass Q2-Carré/DALI 4000 K 4000 lm DALI K49 205.50 600x600mm (LxBxT). Für Einsatz in *Auch erhältlich in 3000 K und 5700 K Räumen mit einer Anforderung an Blendbegrenzung (UGR≤19). Lieferfrist ca. 2Wochen Ra 85 Wichtig: Deckenausschnitt (LxB) als Einbauleuchte: 608x608mm CRI-INDEX Deckenausschnitt (LxB) als Einlegeleuchte: 600x600mm RoHS Office Panel R2 LED-Panel Rechteck 28W Art.-Nr. Kelvin Lumen Dimmbar Preiscode Preis R2-Panel 4000 K 4000 lm nicht dimmbar K29 178.50 LED-Panel Rechteck, 38W, Alumi- niumgehäuse in weiss, PMMA-Diffu- R2-Panel/1-10V 4000 K 4000 lm 1-10V K75 245.00 sor, inkl. Betriebsgerät, Aussenmass *Auch erhältlich in 3000 K 1245x308x9mm, für Einsatz in Räumen mit einer Anforderung an Lieferfrist ca. 2 Wochen Blendbegrenzung (UGR≤19). Ra 85 Wichtig: Deckenausschnitt (LxB) als Einbauleuchte: 1230x290mm Deckenausschnitt (LxB) als Einlegeleuchte: 1221x284mm CRI-INDEX RoHS Art.-Nr. Bezeichnung Preiscode Preis Q2/R2-Seil150cm Seilabhängung 4 x Halterungen, Seile C35 32.90 150cm Hülsen, Schrauben Q2/R2-W/D-m Wand-/Decken- 4 x Halterungen, Dübel, C35 32.90 Aufbaurahmen montage 12 Schrauben Q2/R2-EB-Feder Einbaufeder 2 Stk. * B25 17.50 Q2-Aufbau Aufbaurahmen Abmessung (LxBxH) E25 59.50 RAL 9018 weiss 640x630x55mm R2-Aufbau Aufbaurahmen Abmessung (LxBXH) E99 69.90 RAL 9018 weiss 1245x308x35mm * für Q2 2x 2 Stk. bestellen Einbaufeder Seilabhängung 150cm Wand-/Deckenmontage * für R2 3x 2 Stk. bestellen www.tkl.ch 11
PROJEKT-3-PHASEN Quebec LED-Strahler-Quebec Art.-Nr. Farbe Watt Farbtemp. Lumen Winkel Preiscode Preis 15W 182015-10/10 weiss 15 W 3000 K 985 Im 38° J90 138.90 LED-Strahler mit 3-Phasen-Multi- 182015-10/18 schwarz 15 W 3000 K 985 Im 38° J90 138.90 Adapter und passiver Kühlung. 255° drehbar, 90° schwenkbar. 35W 182035-10/10 weiss 35 W 3000 K 2460 Im 38° K49 205.50 182035-10/18 schwarz 35 W 3000 K 2460 Im 38° K49 205.50 Quebec 15W Quebec 35W Aequivalent: 20W CDM/120W Halogen Aequivalent: 50W CDM 38° 255° 196 mm 176 mm 3000k Farbtem peratur Ø 90 mm 70 mm 131 mm 150 mm Phasen-ANschnittdimmer 10-100% Stromschiene Stromschiene 3-Phasen Art.-Nr. Länge Farbe Preiscode Preis 172100-10 1m weiss E20 58.90 3-Phasen 172100-18 1m schwarz E20 58.90 172200-10 2m weiss I35 116.90 172200-18 2m schwarz I35 116.90 1000 mm 2000 mm Bitte beachten: Stromschienen 3-Phasen und Zubehör auf Bestellung mit ca. 2 Wochen Lieferzeit. 12 www.tkl.ch
PROJEKT-3-PHASEN Lithos LED-Strahler-Lithos 30W Art.-Nr. Farbe Watt Farbtemp. Lumen Winkel Preiscode Preis 183030-10/3000K-24° weiss 30 W 3000 K 3400 Im 24° K75 245.00 LED-Strahler mit 3-Phasen-Multi- Adapter und passiver Kühlung, 355° 183030-10/3000K-41° weiss 30 W 3000 K 3400 Im 41° K75 245.00 drehbar, 155° schwenkbar 183030-10/4000K-24° weiss 30 W 4000 K 3680 Im 24° K75 245.00 183030-10/4000K-41° weiss 30 W 4000 K 3680 Im 41° K75 245.00 * auch in der Farbe titan-matt erhältlich. Lieferfrist ca. 2 Wochen. 24°/41° 255° 3000k Farbtem peratur nicht Dimmbar! Q-Line LED-Strahler-Q-Line 30W Art.-Nr. Farbe Watt Farbtemp. Lumen Preiscode Preis 182030-10/10 weiss 30 W 3000 K 2900 lm K19 165.00 LED-Strahler mit 3-Phasen-Multi-Ad- 182030-10/18 schwarz 30 W 3000 K 2900 lm K19 165.00 apter und passiver Kühlung, blend- frei, 3000 K warmweiss Ra 80 CRI-INDEX 85° nicht Dimmbar! RoHS 3000k Farbtem peratur Punktauslass Punktauslass Art.-Nr. Farbe Masse Montage Preiscode Preis 172630-10 AP weiss 100x32mm Aufbau C59 36.00 Mit dem Punktauslass können 3-Phasen-Strahler als Einzelleuchte 172631-10 UP weiss 130x60mm Einbau C20 30.90 an die Wand oder Decke montiert werden. Aufbaugehäuse mit 3-Pha- *auch in den Farben schwarz oder grau erhältlich. Lieferfrist ca. 3 Wochen sen Adapter. Einbaugehäuse mit Befestigungsbügel zum Einsatz des Aufbaugehäuses. Deckenausschnitt für das Einbaugehäuse: Ø 104mm. Wichtig: Bei der Einbauvariante wird je ein Einbaugehäuse und ein Aufbaugehäuse benötigt. www.tkl.ch 13
ZUBEHÖR PROJEKT-3-PHASEN Zubehör Art.-Nr. Farbe Preiscode Preis 172 6021-10 rechts weiss B69 23.50 Endeinspeisung. 172 6022-10 links weiss B69 23.50 Alimentation d’extrémité. 172 6021-18 rechts schwarz B69 23.50 172 6022-18 links schwarz B69 23.50 flexibler Verbinder (Einspeisung möglich). 172 610-10 weiss D90 54.90 Jonction flexible alimentation possible. 172 610-18 schwarz D90 54.90 172 6051-10 90° innen weiss D10 43.50 Eckverbinder (Einspeisung möglich). 172 6052-10 90° aussen weiss D10 43.50 172 6051-18 90° innen schwarz D10 43.50 Jonction d’angle alimentation possible. 172 6052-18 90° aussen schwarz D10 43.50 172 6211-10 rechts weiss E10 57.50 T-Verbinder (Einspeisung möglich). 172 6212-10 links weiss E10 57.50 Jonction en T alimentation possible. 172 6211-18 rechts schwarz E10 57.50 172 6212-18 links schwarz E10 57.50 Kreuzverbinder (Einspeisung möglich). 172 622-10 weiss G20 86.90 Jonction en croix alimentation possible. 172 622-18 schwarz G20 86.90 Kupplung 172 604-10 weiss A89 12.50 172 604 zur elektr. und mech. Verbindung in 172 604-18 schwarz A89 12.50 gerader Linie, 172 619 zur elektr. Systemtren- 172 619-10 weiss A89 12.50 nung (ISO). 172 619-18 schwarz A89 12.50 172 604 pour la jonction électrique et mécani- que en ligne, 172 619 pour la séparation élec- trique (ISO). Mech. Verbinder zur Verstärkung von 172 606-00 alu A65 9.00 Verbindungen mit Art-Nr. 172 604. pour le renforcement des jonctions réf. 172 604. Mitteleinspeisung. 172 603-10 weiss D10 43.50 Alimentation médiane. 172 603-18 schwarz D10 43.50 Adapter 172 601-10 weiss B30 18.50 mech./elektr. 6 A/max. 5 kg, Verwendung nur 172 601-18 schwarz B30 18.50 als Kabelauslass. Mécanique/électrique 6 A/max. 5 kg, utilisable uniquement comme sortie de câble. Adapter 172 625-10 weiss A75 10.50 mechanisch, zur zusätzlichen Befestigung 172 625-18 schwarz A75 10.50 schwerer Strahler. mécanique pour la fixation supplémentaire de projecteurs lourds. Endkappe. 172 623-10 weiss A25 3.50 Capot d’extrémité. 172 623-18 schwarz A25 3.50 Schienenabdeckung 1000 mm. 172 624-10 weiss A65 9.00 Couvercle de rail 1000 mm. 172 624-18 schwarz A65 9.00 Abhängung mit 2 m Stahldraht. 172 606-10 weiss A75 10.50 Suspension avec filin d’acier de 2 m. 172 606-18 schwarz A75 10.50 Wand-/Deckenbefestigung. 172 607-00 alu A75 10.50 Accessoire de fixation mur/plafond. 14 www.tkl.ch
DUOLINE 2-PHASEN Storia Storia Art.-Nr. Farbe (Adapter) Watt Farbtemp. Lumen Preiscode Preis Inkl. Leuchtmittel ÖKOLUX LED DL-9402-06/10 weiss 4.5W 2700K 380 lm F95 83.50 4.5W 2700K 30° mit Glasreflektor. DL-9402-06/01 matt-chrom 4.5W 2700 K 380l m F95 83.50 255° 0,5m RoHS Phasen-ANschnittdimmer 10-100% Sina Sina Art.-Nr. Farbe (Adapter) Watt Farbtemp. Lumen Preiscode Preis Inkl. Leuchtmittel ÖKOLUX LED DL-9442-06/10 weiss 4.5W 2700 K 380 lm G5 84.50 4.5W 2700K 30° mit Glasreflektor. DL-9442-06/01 matt-chrom 4.5W 2700 K 380 lm G5 84.50 255° 0,5m RoHS Phasen-ANschnittdimmer 10-100% Stampa Stampa Art.-Nr. Farbe (Adapter) Watt Farbtemp. Lumen Preiscode Preis Inkl. Leuchtmittel ÖKOLUX LED DL-9422-06/10 weiss 4.5W 2700 K 380 lm G5 84.50 4.5W 2700K 30° mit Glasreflektor. DL-9422-06/01 matt-chrom 4.5W 2700 K 380 lm G5 84.50 255° 0,5m RoHS Phasen-ANschnittdimmer 10-100% duo-l ne ® www.tkl.ch 15 2-phasen-lichtsystem
DUOLINE 2-PHASEN Steng Steng Art.-Nr. Farbe (Adapter) Watt Farbtemp. Lumen Preiscode Preis Inkl. Leuchtmittel ÖKOLUX LED DL-9502-06/10 weiss 4.5W 2700 K 380 lm G5 84.50 4.5W 2700K 30° mit Glasreflektor. DL-9502-06/01 matt-chrom 4.5W 2700 K 380 lm G5 84.50 255° 0,5m RoHS Phasen-ANschnittdimmer 10-100% Stile Stile Art.-Nr. Farbe (Adapter) Watt Farbtemp. Lumen Preiscode Preis Inkl. Leuchtmittel ÖKOLUX LED DL-9482-06/10 weiss 4.5W 2700 K 380 lm G5 84.50 4.5W 2700K 30° mit Glasreflektor. DL-9482-06/01 matt-chrom 4.5W 2700 K 380 lm G5 84.50 255° 0,5m RoHS Phasen-ANschnittdimmer 10-100% 2-Phasen Stromschienen Art.-Nr. Farbe Masse (BxH) Länge Preiscode Preis DL-2000-10 weiss 31x21mm 2m I45 118.50 Stromschienen DUO-Line Schienen, 2m, weiss oder chrom-matt enthalten immer 1 DL-2000-01 matt-chrom 31x21mm 2m I95 125.50 Endstück und 1 Endeinspeisung in Schienenfarbe. BxH 31x21 Zubehör Art.-Nr. Farbe Beschreibung Preiscode Preis DL-9301-10 weiss Endstück (kurz) A95 13.50 Endeinspeisung (lang) Endstück (kurz) DL-9301-01 matt-chrom Endstück (kurz) A95 13.50 DL-9300-10 weiss Endeinspeisung (lang) B25 17.50 DL-9300-01 matt-chrom Endeinspeisung (lang) B25 17.50 16 www.tkl.ch duo-l ne ® 2-phasen-lichtsystem
DECKENRICHTSTRAHLER Deckenrichtstrahler Art.-Nr. Farbe Watt Farbtemp. Lumen Preiscode Preis (Modul) 50mm Einbau-Richtstrahler komplett mit DL-6102-06/10 weiss 4.5W 2700 K 380 lm G5 84.50 Stampa-D Deckeneinbaumodul und Leucht- mittel ÖKOLUX LED 4,5W 2700K DL-6102-06/06 alu 4.5W 2700 K 380 lm G5 84.50 30° mit Glasreflektor, drehbar 255°, schwenkbar 80° Höhe 150mm Steng-D Art.-Nr. Farbe (Modul) Watt Farbtemp. Lumen Preiscode Preis DL-6122-06/10 weiss 4.5W 2700 K 380 lm G5 84.50 Höhe DL-6122-06/06 alu 4.5W 2700 K 380 lm G5 84.50 160mm Sina-D Art.-Nr. Farbe (Modul) Watt Farbtemp. Lumen Preiscode Preis DL-6162-06/10 weiss 4.5W 2700 K 380 lm G5 84.50 Höhe DL-6162-06/06 alu 4.5W 2700 K 380 lm G5 84.50 170mm Stile-D Art.-Nr. Farbe (Modul) Watt Farbtemp. Lumen Preiscode Preis DL-6182-06/10 weiss 4.5W 2700 K 380 lm G5 84.50 Höhe 175mm DL-6182-06/06 alu 4.5W 2700 K 380 lm G5 84.50 Phasen-ANschnittdimmer 10-100% duo-l ne ® www.tkl.ch 17 2-phasen-lichtsystem
Conditions Conditions générales générales de vente de et vente de livraison et de livraison TKL-Licht TKL-Licht GmbH,GmbH, Grumetweg Grumetweg 2, 5507 2,Mellingen 5507 Mellingen Allgemeine Allgemeine Verkaufs- Verkaufs- und Lieferbedingungen und Lieferbedingungen TKL-Licht TKL-Licht GmbH,GmbH, Grumetweg Grumetweg 2, 5507 2, Mellingen 5507 Mellingen 1. Conditions 1. Conditions générales générales 1. Allgemeine 1. Allgemeine Bedingungen Bedingungen Tous les Tous mandats les mandats et commandes et commandes sont régis sontsans régisexception sans exception par nospar conditions nos conditions générales générales d’affaires. d’affaires. Les Les Für alle FürAufträge alle Aufträge und Bestellungen und Bestellungen gelten gelten nur unsere nur unsere allgemeinen allgemeinen Lieferungs- Lieferungs- und Zahlungsbedingungen. und Zahlungsbedingungen. conditions conditions du client du contraires client contraires ou divergentes ou divergentes par rapport par rapport à nos àconditions nos conditions générales générales ne seront ne seront pas pas Entgegenstehende Entgegenstehende oder vonoder unseren von unseren allgemeinen allgemeinen Geschäftsbedingungen Geschäftsbedingungen abweichende abweichende Bedingungen Bedingungen des Kunden des Kunden reconnues, reconnues, à moinsà que moinsnous quen’ayons nous n’ayons expressément expressément acceptéaccepté leur validité leur validité par écrit. par écrit. erkennen erkennen wir nicht wiran, nicht es sei an, denn, es sei wir denn, haben wir haben ausdrücklich ausdrücklich schriftlich schriftlich ihrer Geltung ihrer Geltung zugestimmt. zugestimmt. 2. Offres 2. Offres 2. Offerten 2. Offerten Les offres Les offres sans délai sans dedélai validité de validité s’entendent s’entendent toujours toujours sans engagement sans engagement jusqu’àjusqu’à la confirmation la confirmation de de Unbefristete Unbefristete Offerten Offerten sind stets sind freibleibend stets freibleibend bis zurbisAuftragsbestätigung/Bestellung. zur Auftragsbestätigung/Bestellung. Angebote, Angebote, die aufgrund die aufgrund commande/passation commande/passation de commande. de commande. Les offres Les offres établiesétablies sur la sur basela de base données de données imprécises imprécises ou de ou de ungenauer ungenauer Vorlagen Vorlagen oder unvollständiger oder unvollständiger Manuskripte Manuskripte erfolgen, erfolgen, haben haben nur Richtpreischarakter nur Richtpreischarakter und sindund alssind solche als solche documents documents incomplets incomplets ne représentent ne représentent que desque prixdes indicatifs prix indicatifs et sont et à désigner sont à désigner commecomme tels. tels. zu bezeichnen. zu bezeichnen. 3. Prix 3. Prix 3. Preis3. Preis Les offres Les et offres prix etconfirmés prix confirmés s’entendent s’entendent toujours toujours hors TVAhorsetTVA souset réserve sous réserve de majorations de majorations à la suite à la suite Die offerierten Die offerierten oder bestätigten oder bestätigten Preise Preise verstehen verstehen sich stets sichohne stetsgesetzl. ohne gesetzl. MwSt. MwSt. Sie verstehen Sie verstehen sich vorbehaltlich sich vorbehaltlich d’éventuels d’éventuels renchérissements renchérissements des matériaux des matériaux ou de relèvement ou de relèvement des salaires des salaires par la convention par la convention collective collective du du eventueller eventueller Materialpreisaufschläge Materialpreisaufschläge oder gesamtarbeitsvertraglicher oder gesamtarbeitsvertraglicher Lohnerhöhungen, Lohnerhöhungen, die vordie Auftragsbeendigung vor Auftragsbeendigung travail, travail, qui pourraient qui pourraient intervenir intervenir avant l’achèvement avant l’achèvement de la commande. de la commande. eintreten eintreten können.können. 4. Conditions 4. Conditions de paiement de paiement 4. Zahlungsbedingungen 4. Zahlungsbedingungen En règle Engénérale, règle générale, les montants les montants des factures des factures doiventdoivent être payés être sans payésdéduction sans déduction d’escompte d’escompte dans undans délai un délai Die Zahlung Die Zahlung des Rechnungsbetrages des Rechnungsbetrages hat in hat der in Regel der Regel innerhalb innerhalb von 10von Tagen 10 Tagen nach Rechnungsstellung nach Rechnungsstellung ohne ohne de 10 de jours 10 àjours compter à compter de la date de ladedate facturation. de facturation. Dans tous Danslestous cas, lesles cas, déductions les déductions d’escompte d’escompte seront seront Skontoabzug Skontoabzug zu erfolgen. zu erfolgen. Skontoabzüge Skontoabzüge werdenwerden in jedem in jedem Fall nach Fallbelastet. nach belastet. Auf verspätete Auf verspätete Zahlungen Zahlungen wird von wird von facturées facturées ultérieurement. ultérieurement. En casEn decas retard de de retard paiement, de paiement, des intérêts des intérêts moratoires moratoires à hauteur à hauteur de 8 %deseront 8 % seront der Fälligkeit der Fälligkeit an einan Verzugszins ein Verzugszins von 8% von berechnet, 8% berechnet, unter unter Vorbehalt Vorbehalt weitergehender weitergehender Ansprüche. Ansprüche. facturés, facturés, et ceci et sans cecipréjudice sans préjudice d’autresd’autres revendications revendications que nousquepourrions nous pourrions être amenés être amenés à présenter. à présenter. Les Les Zahlungsgarantien Zahlungsgarantien könnenkönnen vor oder vornach oderBestellungsannahme nach Bestellungsannahme schriftlich schriftlich vereinbart vereinbart werden.werden. garanties garanties de paiement de paiement peuvent peuvent être convenues être convenues par écrit paravant écritou avant après oul’acceptation après l’acceptation de la commande. de la commande. 4.1 Vorauszahlungen 4.1 Vorauszahlungen 4.1 Paiements 4.1 Paiements anticipés anticipés Von Neukunden Von Neukunden sowie von sowieKunden von Kunden aus dem ausAusland dem Ausland wird eine wirdVorauszahlung eine Vorauszahlung verlangt. verlangt. Des Weiteren Des Weiteren behält behält sich sich Les clients Les clients nouveauxnouveaux et les clients et les clients étrangers étrangers doiventdoivent payer àpayer l’avance. à l’avance. En outre, En TKL outre,seTKL réserve se réserve le droitle droit TKL das TKL Recht das vor, Rechtvon vor, allen vonKunden allen Kunden bei Auftragserteilung bei Auftragserteilung eine Vorauszahlung eine Vorauszahlung in der Höhe in dervon Höhe mindestens von mindestens einem einem d’exigerd’exiger de tousde lestous clients, les clients, au moment au moment de la passation de la passation de la commande, de la commande, un paiement un paiement partiel anticipé partiel anticipé égal égal Drittel des Drittel Kaufpreises des Kaufpreises zu verlangen. zu verlangen. au minimum au minimum à un tiers à undutiers montant du montant de la commande. de la commande. 5. Lieferungsbedingungen 5. Lieferungsbedingungen 5. Conditions 5. Conditions de livraison de livraison Pakete:Pakete: Versandkosten Versandkosten für Kleinpakete für Kleinpakete bis 2 kgbis CHF 2 kg8.50 CHF+ 8.50 Verpackungsanteil + Verpackungsanteil CHF 4.50. CHFPakete 4.50. Pakete ab 2 kgabbis2 31.5 kg bis 31.5 Valeur Valeur minimum minimum par commande par commande100.- CHF100.- netCHFauquel net auquel viennentviennent s’ajouters’ajouter les fraisles d’expédition frais d’expédition et et kg CHFkg10.90 CHF +10.90 + Verpackungsanteil Verpackungsanteil CHFDer CHF 4.50. 4.50. Der Versand Versand erfolgt erfolgt mit DPD mit(Lieferung DPD (Lieferung in der 1Regel in der Regel Tag).1 Tag). d’emballage d’emballage qui sontquirespectivement sont respectivement de 8.50deCHF 8.50+CHF 4.50 +CHF 4.50pour CHFles pour colis lesn’excédant colis n’excédant pas 2 kg, paset2 de kg, et de 10.90 CHF 10.90+CHF4.50 +CHF 4.50pour CHFlespour colis lesdecolis 2 kgdejusqu’à 2 kg jusqu’à 31.5 kg.31.5 L’expédition kg. L’expédition se fait se parfait DPDpar(livraison DPD (livraison en en PaketePakete Sperrgut: Sperrgut: Versandkosten Versandkosten für Pakete für Pakete mitLänge mit einer einer Länge über 1müber bis1m bis2m max. max. 2mzwei oder oderAusdehnungen zwei Ausdehnungen über über généralgénéral en 1 jour). en 1Les jour). paquets Les paquets de longueur de longueur supérieure supérieure à 1 m jusqu’à à 1 m jusqu’à 2 m ou2deuxm oudimensions deux dimensions de plusdedeplus de 60cm gelten 60cm gelten als DPD-Sperrgut als DPD-Sperrgut und kosten und kosten CHF + CHF 15.50 15.50 + Verpackungsanteil Verpackungsanteil CHF Pakete CHF 4.50. 4.50. Pakete über über 2m 2m Länge Länge 60 cm 60sontcmconsidérés sont considérés chez DPDchezcomme DPD comme marchandise marchandise encombrante encombrante PriorityPriority et leur etport leurestport facturé est facturé au prixau prix werdenwerden mit25.50 mit CHF CHF +25.50 + Verpackungsanteil Verpackungsanteil CHF CHF 4.50 4.50 verrechnet. verrechnet. forfaitaire forfaitaire de 15.50de +15.50 4.50 +CHF, 4.50longueur CHF, longueur plus deplus2 mde25.50 2 m CHF 25.50+ CHF 4.50 +CHF. 4.50Un CHF. supplément Un supplément de 5.- CHF de 5.- CHF est facturé est facturé pour lespour quantités les quantités de valeurde valeur inférieure inférieure au montant au montant minimum minimum de commande. de commande.Les livraisons Les livraisons se se Mindestbestellwert: Mindestbestellwert: Als Mindestbestellwert Als Mindestbestellwert gilt dergilt der Netto-Rechnungsbetrag Netto-Rechnungsbetrag von CHFvon100.00 CHF 100.00 pro Bestellung. pro Bestellung. Ein Ein font franco font franco de portdeà port partirà d’une partir valeur d’une valeur de commande de commande nette denette 750,- de CHF, 750,- sauf CHF,toutefois sauf toutefois pour lespour les Kleinmengenzuschlag Kleinmengenzuschlag von5.00 von CHF CHF 5.00 wird aufwird auf Lieferungen Lieferungen unter unter dem dem Mindestbestellwert Mindestbestellwert verrechnet. verrechnet. commandes commandes portantportant sur dessurrails desTBT,BT rails TBT,BT ou desou réglettes des réglettes LED qui LEDdoivent qui doivent toujours toujours être expédiés être expédiés commecomme marchandise marchandise encombrante encombrante via DPD. via Les DPD.frais Lesdesfrais envois des envois expressexpress sont toujours sont toujours à la charge à la charge du client. du Le client. Le Franko:Franko: Franko-Lieferungen Franko-Lieferungen gelten gelten ab Netto-Bestellwert ab Netto-Bestellwert CHF 750.00, CHF 750.00, ausser ausser bei Bestellung/Versand bei Bestellung/Versand von Langfeld- von Langfeld- transfert transfert des risques des risques se fait au se moment fait au moment où la livraison où la livraison est effectuée est effectuée au lieu au convenu. lieu convenu. und Nassleuchten und Nassleuchten sowie Stromschienen-Aufträge, sowie Stromschienen-Aufträge, welchewelche immer immer als DPD-Sperrgut als DPD-Sperrgut versandt versandt werdenwerden müssen. müssen. 6. Emballages 6. Emballages à usage à multiple usage multiple Express-Postsendungen Express-Postsendungen gehen gehen immer immer zu Lasten zu Lasten des Bestellers. des Bestellers. Les palettes, Les palettes, contenants, contenants, caisses, caisses, etc. sont etc.facturés sont facturés au prixau deprix revient de revient s’ils nes’ils sontnepas sontrenvoyés pas renvoyés en bonen bon Gefahrenübergang: Gefahrenübergang: Der Gefahrenübergang Der Gefahrenübergang erfolgt erfolgt mit dermit der Ablieferung Ablieferung am vereinbarten am vereinbarten Bestimmungsort. Bestimmungsort. état et état franco et franco de portde dans portun dans délaiundedélai 4 semaines de 4 semaines à compter à compter de la réception de la réception de la livraison. de la livraison. 6. Tauschgebinde 6. Tauschgebinde 7. Délais 7. Délais de livraison de livraison Paletten, Paletten, Behälter, Behälter, Kisten Kisten usw. werden usw. werden zum Selbstkostenpreis zum Selbstkostenpreis fakturiert, fakturiert, wenn wenn sie sieinnert nicht nicht 4 innert 4 Wochen Wochen nach nach Les livraisons Les livraisons normalesnormales se sontseensont principe en principe en l’espace en l’espace de 2 àde202 joursà 20 ouvrables jours ouvrables à compter à compter de la de la Erhalt Erhalt der der Sendung Sendung in gutem in gutem Zustand Zustand und franko und franko zurückgesandt zurückgesandt werden.werden. réception réception de la commande. de la commande. Pour lesPour LED lesetLED le trackline, et le trackline, le délailede délai livraison de livraison peut aller peutdealler 20 àde5020jours à 50 jours ouvrables. ouvrables. Le dépassement Le dépassement d’un délai d’undedélai livraison de livraison convenu convenu n’autorise n’autorise en aucun en aucun cas le client cas leàclient annuler à annuler sa sa 7. Lieferfristen 7. Lieferfristen commandecommande ni à exiger ni à exiger une compensation une compensation pour lespourdommages les dommagesdirects directs ou indirects ou indirects liés auliésretard au retard de de Normal-Lieferungen Normal-Lieferungen erfolgenerfolgen in der inRegel der Regel innerhalb innerhalb 2-20 Werktagen 2-20 Werktagen nach Bestellungseingang. nach Bestellungseingang. Im LED- Im und LED- und livraison. livraison. Une pénalité Une pénalité de retard de conventionnelle retard conventionnelle doit faire, doitdans faire,tous danslestous cas,les l’objet cas, d’une l’objetconvention d’une convention écrite écrite Schienen-Sortiment Schienen-Sortiment kann diekann die Lieferfrist Lieferfrist zwischen zwischen 20-50 Werktagen 20-50 Werktagen dauern,dauern, falls falls die Waredie nicht Wareim nicht im ist. Lager Lager Beiist. Bei à part. àUnpart. dépassement Un dépassement des délais des de délais livraison de livraison non imputable non imputable au fournisseur au fournisseur – dû par – dû exemple par exemple à un casà un de cas de Überschreitung Überschreitung von einemvon einem termingebundenen termingebundenen Liefertermin Liefertermin kann derkann der Besteller Besteller wederKaufvertrag weder vom vom Kaufvertrag zurücktreten zurücktreten force majeure, force majeure, à des grèves à des grèves ou desou perturbations des perturbations du service du service - ne donne - ne donne pas aupas client auleclient droitlededroit résilier de résilier le le noch Ersatz noch Ersatz der direkten der direkten oder indirekten oder indirekten Verzugsschäden Verzugsschäden fordern.fordern. Eine Konventionalstrafe Eine Konventionalstrafe für verspätete für verspätete Lieferung Lieferung contratcontrat et/ou d’exiger et/ou d’exiger un dédommagement. un dédommagement. bedarf bedarf in jedemin jedem Fall besonderer Fall besonderer schriftlicher schriftlicher Vereinbarung. Vereinbarung. Unverschuldete Unverschuldete Überschreitung Überschreitung der Liefertermine, der Liefertermine, z. B. z. B. infolge infolge höhererhöherer GewaltGewalt sowie Streiks sowie Streiks und Betriebsstörungen, und Betriebsstörungen, berechtigen berechtigen den Besteller den Besteller auchzum auch nicht nichtRücktritt zum Rücktritt 8. Retard 8. Retard d’enlèvement d’enlèvement vom Vertrag vom Vertrag und zu und zu Schadenersatzforderungen. Schadenersatzforderungen. Si le client Si lene client prendne pas prendpossession pas possession de la marchandise de la marchandise dans ledans délaileconvenu, délai convenu, le fabricant le fabricant est en est droitendedroit de lui facturer lui facturer les fraislescausés frais causés ainsi que ainsila que marchandise la marchandise concernée. concernée. Les frais Lesdefrais stockage de stockage et de capital et de capital 8. Annahmeverzug 8. Annahmeverzug correspondant correspondant à la période à la période au-delàau-delà du délaidud’enlèvement délai d’enlèvement convenuconvenu peuvent peuvent être facturés être facturés séparément. séparément. Nimmt Nimmt der Besteller der Besteller die Ware die Ware nicht innerhalb nicht innerhalb der vereinbarten der vereinbarten Frististab, Frist ab, deristHersteller der Hersteller berechtigt, berechtigt, die die entstandenen entstandenen KostenKosten bzw. bzw. die die gelieferte nicht nicht gelieferte Ware inWare in Rechnung Rechnung zu stellen. zu stellen. Zukünftig Zukünftig anfallende anfallende Lager- Lager- und und 9. Garantie 9. Garantie Kapitalkosten Kapitalkosten könnenkönnen separatseparat in Rechnung in Rechnung gestelltgestellt werden.werden. Le fabricant Le fabricant garantitgarantit que laque marchandise la marchandise livrée livrée est conforme est conforme aux caractéristiques aux caractéristiqueset performances et performances indiquées, indiquées, voire aux voire spécifications aux spécifications convenues. convenues. Nous déclinons Nous déclinons toute responsabilité toute responsabilité en casen decasstockage de stockage 9. Gewährleistung 9. Gewährleistung der Qualität der Qualität und Garantie/Herstellergarantie und Garantie/Herstellergarantie inapproprié inapproprié de la marchandise de la marchandise par le par client. le client. D’une D’une manière manière générale, générale, les luminaires les luminaires et appareils, et appareils, à à Der Hersteller Der Hersteller garantiert, garantiert, dass dass die die gelieferte gelieferte Ware denWare den zugesicherten zugesicherten Eigenschaften Eigenschaften und Leistungen und Leistungen sowie den sowie den l’exception l’exception des lampes, des lampes, sont garantis sont garantis pendant pendant deux (2) deux ans(2)à compter ans à compter de leurde livraison. leur livraison. Cette garantie Cette garantie se se vereinbarten vereinbarten Spezifikationen Spezifikationen entspricht. entspricht. Bei unzweckmässiger Bei unzweckmässiger Lagerung Lagerung der Ware derdurch Ware den durch den Abnehmer Abnehmer lehnenlehnen wir wir limite aux limite défauts aux défauts dus manifestement dus manifestementà des vices à desde vices matériau, de matériau, d’exécution d’exécution ou de conception ou de conception de la part de la depart de jeglichejegliche HaftungHaftung ab. Fürab. Für Leuchten Leuchten und Apparate und Apparate ohne Leuchtmittel ohne Leuchtmittel beträgtbeträgt die Garantie die Garantie i.d.R.Jahre i.d.R. zwei zwei nach Jahre nach TKL et/ou TKLde et/ou ses de fabricants. ses fabricants. Toute autre Toutegarantie autre garantie ou dédommagement ou dédommagement sont exclus sont exclus ; en particulier ; en particulier nous ne nous ne erfolgter erfolgter Ablieferung. Ablieferung. Die Garantie Die Garantie beschränkt beschränkt sich während sich während dieserauf dieser Frist Frist auf Mängel, Mängel, die nachweisbar die nachweisbar auf Material-, auf Material-, prenons prenons en charge en charge aucun aucun frais pour fraislepour démontage le démontage et le remontage et le remontage de luminaires, de luminaires, appareils appareils ou de leurs ou de leurs Ausführungs- Ausführungs- oder Konstruktionsfehler oder Konstruktionsfehler seitensseitens TKL, deren TKL, bzw. bzw. deren Fabrikanten Fabrikanten zurückzuführen zurückzuführen sind. Weitere sind. Weitere composants composants ni pourniaucun pour aucun dommage dommage consécutif. consécutif. De même,De même, nous n’assurons nous n’assurons aucuneaucune garantiegarantie pour lepour le Garantie- Garantie- oder Schadenersatzleistungen oder Schadenersatzleistungen sind ausgeschlossen. sind ausgeschlossen. Insbesondere Insbesondere werdenwerden keine keine KostenKosten für diefür die matérielmatériel qui aurait qui fait aurait l’objet fait de l’objet modifications de modifications ou de réparations ou de réparations par le client par leouclient par ou despar tiers desoutiers pouroulequel pour lequel Demontage Demontage und Wiedermontage und Wiedermontage von Leuchten von Leuchten und Apparaten und Apparaten oder Bestandteile oder deren deren Bestandteile sowie fürsowie für Folgeschäden Folgeschäden les instructions les instructions de montagede montage et de fonctionnement et de fonctionnement n’auraient n’auraient pas étépas respectées. été respectées. De plus,Depour plus,que pourla que la jeglicher jeglicher Art übernommen. Art übernommen. EbensoEbenso wirdGarantie wird keine keine Garantie für Material für Material geleistet, geleistet, an welchem an welchem durch durch den den Besteller Besteller oder oder garantiegarantie puisse puisse prendreprendre effet, le effet, matériel le matériel défectueux défectueux doit être doitrenvoyé, être renvoyé, emballéemballé et franco et franco de port,de àport, à durch durch Dritte Dritte Änderungen Änderungen oder oder Reparaturen Reparaturen vorgenommen vorgenommen wurdenwurdenoder oder wenn wenn die Montage- die Montage- oder oder l’entreprise l’entreprise TKL. Nous TKL. déclinons Nous déclinons toute responsabilité toute responsabilité en casen decas dommages de dommages consécutifs consécutifs à une installation à une installation Betriebsvorschriften Betriebsvorschriften nicht eingehalten nicht eingehalten wordenworden sind. Jegliche sind. Jegliche Garantie Garantie setzt zudem setzt zudem voraus,voraus, dass dasdassdefekte das defekte inappropriée inappropriée de nosde produits, nos produits, non conforme non conforme aux directives aux directives et instructions. et instructions. MaterialMaterial der Firma der Firma TKL verpackt TKL verpackt franko franko zugestellt zugestellt wird.dieFür wird. Für die Folgen Folgen unsachgemässer unsachgemässer Installation Installation unsererunserer ProdukteProdukte lehnenlehnen wir jegliche wir jegliche HaftungHaftung ab, sofern ab, sofern sienach sie nicht nichtden nach den geltenden geltenden Richtlinien Richtlinien (NIV und (NIV und Brandschutz) Brandschutz) 9.1. Avis 9.1. pour Avisinstallateurs/utilisateurs pour installateurs/utilisateurs finaux finaux ausgeführt ausgeführt wurden.wurden. Les lampes/luminaires Les lampes/luminaires seront seront utilisésutilisés uniquement uniquement avec les avec accessoires/ballasts les accessoires/ballasts (appareillage) (appareillage) appropriés appropriés pour lepour typeledetype lampe de lampe (conformément (conformément aux indications aux indications figurantfigurant sur l’emballage, sur l’emballage, aux annexes aux annexes techniques techniques et et 9.1 Hinweise 9.1 Hinweise für denfür den Installateur/Benutzer Installateur/Benutzer aux avis auxjoints). avis joints). TKL etTKLle fabricant et le fabricant ne peuvent ne peuvent être tenus être pour tenusresponsables pour responsables d’éventuels d’éventuels dommages dommages Die Lampen/Leuchten Die Lampen/Leuchten nur in nur in Verbindung Verbindung mit demmit für demdenfürLampentyp den Lampentyp geeigneten geeigneten Vorschalt- Vorschalt- und Zündgerät und Zündgerät causéscausés à des àpersonnes des personnes ou à des ou àobjets des objets en casendecas non-respect de non-respect des indications des indications ou d’utilisation ou d’utilisation non- non- (Betriebsgerät) (Betriebsgerät) betreiben betreiben (beachten (beachten Sie dieSie die entsprechenden entsprechenden Typenschilder Typenschilder sowie beigefügte sowie beigefügte technische technische Beiblätter Beiblätter appropriées. appropriées. u. Hinweise). u. Hinweise). Die TKLDie TKL und derund der Hersteller Hersteller übernehmen übernehmen bei unsachgemässer bei unsachgemässer Verwendung Verwendung (nicht (nicht den den Spezifikationen Spezifikationen entsprechend) entsprechend) ODER ODER Installation Installation keine Haftung keine Haftung für Personen- für Personen- und/oder und/oder Sachschäden. Sachschäden. 10. Réclamation 10. Réclamation Le client Le aclient l’obligation a l’obligation de contrôler de contrôler la marchandise la marchandise livrée. livrée. Les défauts Les défauts reconnaissables reconnaissables doiventdoivent nous être nous être 10. Mängelrüge 10. Mängelrüge signaléssignalés par écrit pardans écritun dans délai unde délai 8 jours, de 8 avec jours,indication avec indication du défaut du défaut présumé présumé et du lieu et du delieu stockage. de stockage. Les Les Der Kunde Der Kunde ist verpflichtet, ist verpflichtet, die gelieferte die gelieferte Ware zu Ware zu besichtigen besichtigen und zuund zu prüfen. prüfen. Erkennbare Erkennbare MängelMängel sind innerhalb sind innerhalb von von réclamations réclamations portantportant sur les sur quantités les quantités doiventdoivent nous parvenir nous parvenir en l’espace en l’espace de 24 hdeà 24 compter h à compter de la réception de la réception 2 Tagen 2 Tagen ab Liefertag ab Liefertag der Ware der bei Wareunsbei uns schriftlich schriftlich unter Angabe unter Angabe des vomdesKunden vom Kunden behaupteten behaupteten Mangels Mangels und des und des de la marchandise. de la marchandise. Lagerortes Lagerortes zu rügen. zu rügen. Mengenbeanstandungen Mengenbeanstandungen müssenmüssen innert innert 24 Stunden 24 Stunden nach Erhalt nach Erhalt der Wareder angemeldet Ware angemeldet Les réclamations Les réclamations pour défauts pour défauts reconnaissables reconnaissables qui ne quiseraient ne seraient pas faites pasdans faitesladans formela et forme les délais et les exigés délais exigés werden. werden. Nichtoder Nicht frist- frist-formgerechte oder formgerechte Mängelanzeigen Mängelanzeigen bei erkennbaren bei erkennbaren Mängeln Mängeln haben haben den Verlust den Verlust der sichder sich aus aus entraîneront entraîneront la pertela des pertedroits des découlant droits découlant de cesde défauts. ces défauts. Si la réclamation Si la réclamation est fondée, est fondée, nous pouvons nous pouvons den Mängeln den Mängeln ergebenden ergebenden Ansprüche Ansprüche zur Folge. zur Folge. Im einer Im Falle Falle begründeten einer begründeten Beanstandung Beanstandung steht essteht unsesfrei, uns frei, choisir choisir soit de soit remplacer de remplacer le produit le produit concernéconcerné soit d’accorder soit d’accorder une réduction une réduction raisonnable raisonnable sur le prix sur convenu. le prix convenu. entweder entweder einwandfreien einwandfreien Ersatz Ersatz zu liefern, zu liefern, oderangemessene oder eine eine angemessene Reduktion Reduktion des vereinbarten des vereinbarten Kaufpreises Kaufpreises zu zu Les retours Les retours de marchandises de marchandises effectués effectués sans avis sanspréalable avis préalable ne sontneensont aucun en cas aucunacceptés. cas acceptés. gewähren. gewähren. Rücksendungen Rücksendungen werdenwerden ohne vorherige ohne vorherige Verständigung Verständigung unter keinen unter keinen Umständen Umständen angenommen. angenommen. 11. Retours 11. Retours de marchandises de marchandises 11. Rücksendungen 11. Rücksendungen Les renvois Les renvois de marchandises de marchandisesdoiventdoivent être accompagnés être accompagnés d’une copie d’une ducopie bondu debon livraison de livraison et de laetfacture. de la facture. Bei Rücksendungen Bei Rücksendungen bitte Lieferschein- bitte eine eine Lieferschein- resp. Rechnungskopie resp. Rechnungskopie beilegen. beilegen. 20% des20%Warenwertes des Warenwertes bzw. bzw. 20 % de 20 la% valeur de la valeur de la marchandise de la marchandise – au minimum – au minimum 20,.- CHF 20,.-–CHFsont –facturés sont facturés pour lespour contrôles les contrôles et le et le mindestens mindestens Fr.werden Fr. 20.-- 20.-- werden für Kontrollen für Kontrollen und administrative und administrative Bearbeitung Bearbeitung verrechnet. verrechnet. Die muss Die Ware Ware innert muss 10 innert 10 traitement traitement administratif administratif des retours. des retours. La marchandise La marchandise doit être doitrenvoyée être renvoyée le plusletôtplus possible, tôt possible, dans sondans son Tagen Tagen in derin Originalverpackung der Originalverpackung und Haus und frei frei Haus retourniert retourniert werden.werden. Fehlende Fehlende Teile Teile wie Leuchtmittel, wie Leuchtmittel, emballage emballage d’origine d’origine et franco et franco entreprise. entreprise. Les pièces Les pièces manquantes manquantes – lampes, – lampes, accessoires accessoires de fixation, de fixation, Befestigungsmaterial, Befestigungsmaterial, Verpackung Verpackung etc. werden etc. werden verrechnet. verrechnet. Spezialanfertigungen, Spezialanfertigungen, beschädigte beschädigte und gebrauchte und gebrauchte emballage emballage ou autres ou autres – sont –facturés sont facturés au client. au Les client. fabrications Les fabrications spéciales, spéciales, les marchandises les marchandises détériorées détériorées ou ou Waren,Waren, sowie speziell sowie speziell für Siefür Sie zugekaufte zugekaufte Artikel Artikel werdenwerden nicht zurückgenommen. nicht zurückgenommen. Fakturierte Fakturierte Portokosten Portokosten werdenwerden utilisées utilisées ainsi que ainsilesque articles les articles achetésachetés spécialement spécialement pour lepour client le ne client sontnepas sont repris. pas repris. Les frais Lesdefrais portde port nicht gutgeschrieben. nicht gutgeschrieben. facturésfacturés ne sontne pas sontremboursés pas remboursés ni portés ni portés au crédit auducrédit client. du client. 11.1 Gutschriften 11.1 Gutschriften 11.1 Crédits 11.1 Crédits Gutschriften Gutschriften erfolgen erfolgen nur alsnur als Warengutschriften. Warengutschriften. Eine Geldleistung Eine Geldleistung wird ausgeschlossen. wird ausgeschlossen. Gutschriften Gutschriften sind innert sind innert Les crédits Les crédits sont faits sontseulement faits seulement commecommecrédits crédits sur la marchandise. sur la marchandise. Un versement Un versement est exclu. est Les exclu. crédits Les crédits 12 Monaten 12 Monaten einzulösen, einzulösen, danachdanach verfällt verfällt die Gutschrift die Gutschrift zu Gunsten zu Gunsten der TKL. der Firma Firma TKL. sont à honorer sont à honorer en 12 mois, en 12après mois, cela après le cela créditlesera crédit déchu sera en déchu faveur en faveur de TKL.de TKL. 12. vRG 12. vRG 12. TAR 12. TAR Seit demSeit01.08.05 dem 01.08.05 ist Händler ist es für es für Händler und Importeure und Importeure von Leuchten von Leuchten und Leuchtmittel und Leuchtmittel Pflicht, Pflicht, sämtlichesämtliche Altgeräte Altgeräte der der DepuisDepuis le 01.08.05, le 01.08.05, les commerçants les commerçants et importateurs et importateurs des sources des sources lumineuses lumineuses sont tenus sont detenusreprendre de reprendre entsprechenden entsprechenden Kategorien Kategorien kostenlos kostenlos entgegenzunehmen entgegenzunehmen und fach- und einer einer und fach-umweltgerechten und umweltgerechten Entsorgung Entsorgung gratuitement gratuitement tous lestous appareils les appareils usagésusagés de cesdecatégories ces catégories pour enpour assurer en assurer une élimination une élimination respectueuse respectueuse de de zuzuführen. zuzuführen. Daher Daher wird aufwird auf bestimmten bestimmten Leuchten Leuchten und Leuchtmittel und Leuchtmittel eine vorgezogene eine vorgezogene RecylingRecyling GebührGebühr (vRG) gem. (vRG) gem. l’environnement l’environnement et dansetles dans règles les règles de l’art.deC’est l’art. pourquoi C’est pourquoi une Taxe une Anticipée Taxe Anticipée de Recyclage de Recyclage (TAR) (TAR) est est Tarifliste Tarifliste erhoben,erhoben, welchewelche durch durch den den weiteren weiteren HandelHandel bis zumbisEndverbraucher zum Endverbraucher margen-margen- und rabattunwirksam und rabattunwirksam pro pro prélevéeprélevée selon, un selon, barème, un barème, sur certains sur certains luminaires luminaires et sources et sources lumineuses; lumineuses; cette TAR cettedoit TAR être doit répercutée, être répercutée, PositionPosition weiterverrechnet weiterverrechnet werdenwerden muss. muss. pour chaque pour chaque position, position, à travers à travers le commerce le commerce et indépendamment et indépendamment de la marge de la marge bénéficiaire bénéficiaire et des etrabais des rabais – – jusqu’àjusqu’à l’utilisateur l’utilisateur final. final. 13. RoHS 13. RoHS Seit01.07.06 Seit dem dem 01.07.06 ist die ist die gültige gültige EU-Richtlinie EU-Richtlinie RoHS-2002/95/EG RoHS-2002/95/EG und RoHS/2002/96/EG und RoHS/2002/96/EG in welche in Kraft, Kraft, welche die die 13. RoHS13. RoHS Beschränkung Beschränkung der Verwendung der Verwendung bestimmter bestimmter gefährlicher gefährlicher Stoffe Stoffe in Elektro in Elektro und Elektronikgeräten und Elektronikgeräten bestimmen. bestimmen. Les directives Les directives UE RoHS-2002/95/CE UE RoHS-2002/95/CEet RoHS/2002/96/CE, et RoHS/2002/96/CE, en vigueur en vigueur depuis depuis le 01.07.06, le 01.07.06, imposent imposent des des Sämtliche Sämtliche TKL-Produktgruppen TKL-Produktgruppen haben haben die in die in den den Richtlinien Richtlinien genannten genannten verbotenen verbotenen Inhaltstoffe Inhaltstoffe nicht bzw. nicht mehr, mehr, bzw. limites limites à l’emploi à l’emploi de certaines de certaines substances substances dangereuses dangereuses dans dans les équipements les équipements techniques techniques et et nur erlaubten nur in den in den erlaubten Mengen Mengen enthalten. enthalten. électroniques. électroniques. Tous les Tous produits les produits TKL neTKL contiennent ne contiennent plus lesplus substances les substances indiquées indiquées dans lesdites dans lesdites directives directives ou ne comportent ou ne comportent de telles desubstances telles substances que dans queles dans limites les limites autorisées. autorisées. 14. Eigentumsvorbehalt 14. Eigentumsvorbehalt Es wirdEshiermit wird hiermit vertraglich vertraglich vereinbart, vereinbart, dass dass die die gelieferte gelieferte Ware unser Ware unser Eigentum Eigentum bleibt bleibt bis zurbis zur vollständigen vollständigen 14. Réserve 14. Réserve de propriété de propriété Bezahlung Bezahlung des Kaufpreises des Kaufpreises sowieForderungen sowie aller aller Forderungen aus deraus der gesamten gesamten Geschäftsverbindung, Geschäftsverbindung, gleich welcher gleich welcher Art. Art. Il est convenu Il est convenu que la que marchandise la marchandise livrée reste livréenotre reste propriété notre propriété jusqu’aujusqu’au règlement règlement intégralintégral de sondeprix sonet prix et ErstBegleichung Erst nach nach Begleichung aller Forderungen aller Forderungen geht geht das das Eigentum Eigentum auf denauf den Kunden Kunden über. über. des créances des créances de toute denature toute nature issues issues de notrederelation notre relation d’affaires d’affaires avec leavec client. le Le client. transfert Le transfert de propriété de propriété au au client des client matériels des matériels et produits et produits livrés n’intervient livrés n’intervient qu’aprèsqu’après règlement règlement de toutes de nos toutes créances. nos créances. 15. Erfüllungsort, 15. Erfüllungsort, Gerichtsstand Gerichtsstand und anwendbares und anwendbares Recht Recht Erfüllungsort Erfüllungsort für Teile für beide beideist Teile ist sowohl sowohl für die für die Lieferungen Lieferungen und Leistungen und Leistungen als auchalsfür auch die für die Zahlungen Zahlungen der Sitz der Sitz 15. Lieu15. d’exécution, Lieu d’exécution, tribunaltribunal compétent compétent et Droitetapplicable Droit applicable unsererunserer Firma. Firma. Für Streitigkeiten Für Streitigkeiten sind diesind die ordentlichen ordentlichen Gerichte Gerichte am Sitzam derSitz der TKL Firma FirmaGmbH TKL GmbH zuständig, zuständig, sofern sofern Le lieu Le d’exécution lieu d’exécution pour les pour deuxlesparties, deux parties, aussi bien aussi pour bienles pour livraisons les livraisons que pour queles pour paiements, les paiements, est le siège est le siège keine andere keine andere Abmachung Abmachung getroffen getroffen wird. Inwird. jedem In Fall jedemist Fall ist schweizerisches schweizerisches Recht anwendbar. Recht anwendbar. de notredeentreprise. notre entreprise. Sauf convention Sauf convention différente, différente, les tribunaux les tribunaux ordinaires ordinaires au siège audesiège TKLde sont TKLcompétents sont compétents pour statuer pour statuer sur les sur différends les différends et litiges et qui litiges pourraient qui pourraient survenir. survenir. Dans tous Danslestous cas,les le cas, Droitleapplicable Droit applicable est le est le Droit suisse. Droit suisse. 16. Vertragsbestimmungen 16. Vertragsbestimmungen SolltenSollten eine oder einemehrere oder mehrere Bestimmungen Bestimmungen dieses dieses Vertrages Vertrages - gleich- gleich aus welchem aus welchem GrundeGrunde - ganz -oder ganzteilweise oder teilweise 16. Dispositions 16. Dispositions contractuelles contractuelles nicht wirksam nicht wirksam oder undurchführbar oder undurchführbar sein oder seinwerden, oder werden, so wirdsohierdurch wird hierdurch die Gültigkeit die Gültigkeit der übrigen der übrigen Bestimmungen Bestimmungen Dans laDans mesure la mesure où – pour où –quelque pour quelque raison raison que ceque soit ce – une soit ou – une plusieurs ou plusieurs clausesclauses de ce contrat de ce contrat devaient devaient des Vertrages des Vertrages nicht berührt. nicht berührt. être ouêtre devenir ou devenir partiellement partiellement ou entièrement ou entièrement caduques caduques ou impraticables, ou impraticables, la validité la validité des autres des autres conditions conditions n’en serait n’enpas serait affectée. pas affectée. Mellingen Mellingen 01/2019 Mellingen 01/2019 01/2020 Mellingen Mellingen Mellingen 01/2019 01/202001/2019 18 www.tkl.ch
Sie können auch lesen