BETRIEBSANLEITUNG GARTENHÄCKSLER - TCS Duotec 2500 TCS Duotec 3000 TCS 2500 - AL-KO ...
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
456251 BA Häcksler TCS Duotec 2500-3000 Deckblatt Häcksler TCS Duotec 2500-3000 BETRIEBSANLEITUNG GARTENHÄCKSLER DE TCS Duotec 2500 GB TCS Duotec 3000 NL TCS 2500 FR IT 456251_g 03 | 2021
DE Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Deutsch .................................................................................................................................................... 6 English.................................................................................................................................................... 15 Nederlands ............................................................................................................................................. 24 Français.................................................................................................................................................. 33 Italiano .................................................................................................................................................... 42 © 2021 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP. 2 TCS 2500 | TCS Duotec 2500 | TCS Duotec 3000
01 02 1 TCS 3000 1 TCS 2500 a 2 2 03 M8x35 (4x) 04 M8x40 (2x) Ø10,5x30x5 (2x) M8 (6x) Ø8,4x16 (6x) 05 06 M8 (2x) Ø8,4x16 M8x40 (2x) (2x) 07 08 M10 (2x) a Ø10,5xØ18 (2x) Ø13xØ24x0,5 (2x) 456251_g 3
09 M6x25 10 (4x) 3 Ø6,4x18 Ø6,4x18 2 (4x) (4x) 1 Ø6,4x18 (4x) 3 M6x16 (2x) 1 2 11 12 13 14 15 M6x12 (2x) M6 (2x) 4 TCS 2500 | TCS Duotec 2500 | TCS Duotec 3000
TCS 2500 TCS Duotec 3000 TCS Duotec 2500 TCS 2500: 119954 119685 TCS Duotec 2500: 119684 1415 x 966 x 655 mm 1415 x 966 x 655 mm ca. 51 kg ca. 55 kg 230 V AC / 50 Hz 400 V AC / 50 Hz Great Britain: 240 V AC / 50 Hz 16 A 16 A Great Britain: 13 A 2790 min-1 2830 min-1 2500 W (P40*) 2900 W (P40*) max. 13 mm Ø max. 13 mm Ø max. 40 mm Ø max. 43 mm Ø LwA = 113 dB(A) LwA = 113 dB(A) K = 2 dB(A) K = 2 dB(A) LpA = 88 dB(A) LpA = 88 dB(A) K = 3 dB(A) K = 3 dB(A) * refer to section 3.1 for description of P40. 456251_g 5
DE Original-Betriebsanleitung ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG Inhaltsverzeichnis 1 Besondere Sicherheitshinweise............... 6 7.5 Einfüllrohr montieren .......................... 13 2 Zu dieser Betriebsanleitung ..................... 6 7.6 Pflege ................................................. 13 2.1 Symbole auf der Titelseite.................. 7 8 Lagerung ................................................... 13 2.2 Zeichenerklärungen und Signalwörter 7 9 Hilfe bei Störungen.................................... 13 3 Produktbeschreibung ............................... 7 10 Transport ................................................... 13 3.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ... 7 11 Entsorgung ................................................ 14 3.2 Möglicher vorhersehbarer Fehlge- brauch ................................................ 7 12 Kundendienst/Service ............................... 14 3.3 Restrisiken ......................................... 7 13 Garantie..................................................... 14 3.4 Sicherheits- und Schutzeinrichtungen 7 1 BESONDERE SICHERHEITSHINWEISE 3.4.1 Sicherheitstrennschalter .............. 7 Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und 3.4.2 Schalter mit Überlastschutz......... 8 darüber sowie von Personen mit verringerten 3.5 Symbole am Gerät ............................. 8 physischen, sensorischen oder mentalen Fähig- 3.6 Elektrische Voraussetzungen............. 8 keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen be- nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüg- 3.6.1 Netzanschluss ............................. 8 lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unter- 3.6.2 Netzkabel..................................... 8 wiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem 4 Sicherheitshinweise ................................. 9 Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung 5 Montage ................................................... 10 durchgeführt werden. 5.1 Beigelegte Werkzeuge ....................... 10 Personen mit sehr starken und komplexen Ein- 5.2 Fußgestell montieren (01 – 04) .......... 10 schränkungen können Bedürfnisse über die hier beschriebenen Anweisungen hinaus haben. 5.3 Radachse und Räder montieren (05 – 08) ................................................... 10 2 ZU DIESER BETRIEBSANLEITUNG 5.4 Fülltrichter montieren (09) .................. 10 ■ Bei der deutschen Version handelt es sich 5.5 Einfüllrohr montieren (09)................... 11 um die Original-Betriebsanleitung. Alle weite- ren Sprachversionen sind Übersetzungen der 6 Bedienung................................................ 11 Original-Betriebsanleitung. 6.1 Netzstecker anschließen.................... 11 ■ Bewahren Sie diese Betriebsanleitung immer 6.2 Motor einschalten............................... 11 so auf, dass Sie darin nachlesen können, wenn Sie eine Information zum Gerät benöti- 6.3 Häckselgut zuführen .......................... 11 gen. 6.4 Motor ausschalten.............................. 11 ■ Geben Sie das Gerät nur mit dieser Betriebs- 6.5 Blockade der Messerscheibe lösen ... 11 anleitung an andere Personen weiter. ■ Lesen und beachten Sie die Sicherheits- und 7 Wartung und Pflege ................................. 12 Warnhinweise in dieser Betriebsanleitung. 7.1 Häckselmesser................................... 12 7.2 Einfüllrohr abnehmen ......................... 12 7.3 Häckselmesser auswechseln/wen- den (10).............................................. 12 7.4 Vorschneider und Messerscheibe de- montieren (10 – 13)............................ 12 6 TCS 2500 | TCS Duotec 2500 | TCS Duotec 3000
Produktbeschreibung 2.1 Symbole auf der Titelseite den Verlust der Konformität (CE-Zeichen) und die Ablehnung jeder Verantwortung gegenüber Symbol Bedeutung Schäden des Benutzers oder Dritter seitens des Herstellers zur Folge. Lesen Sie unbedingt vor der Inbe- triebnahme diese Betriebsanleitung P40: Kontinuierlicher Betrieb mit sorgfältig durch. Dies ist die Vor- Unterbrechungen aussetzung für sicheres Arbeiten Das Gerät kann kontinuierlich betrieben werden, und störungsfreie Handhabung. jedoch mit regelmäßigen Unterbrechungen bei Betriebsanleitung hoher Belastung. Bei zu langem Betrieb mit ho- her Belastung schaltet der Überlastschutz das Gerät ab. Das Gerät wurde für einen Betrieb bei 40 s Volllast und anschließendem Leerlauf von 60 s geprüft und zugelassen. Netzkabel zum Vermeiden eines elektrischen Schlages nicht beschä- 3.2 Möglicher vorhersehbarer Fehlgebrauch digen oder durchtrennen! ■ Das Gerät darf nicht für den gewerblichen Einsatz sowie in der Land- und Forstwirt- 2.2 Zeichenerklärungen und Signalwörter schaft benutzt werden. ■ Das Gerät darf nicht bei Regen benutzt wer- GEFAHR! Zeigt eine unmittelbar gefährliche den. Situation an, die – wenn sie nicht vermieden wird – den Tod oder eine schwere Verletzung zur Fol- ■ Die Sicherheitseinrichtungen des Geräts dür- ge hat. fen nicht demontiert oder überbrückt werden. 3.3 Restrisiken WARNUNG! Zeigt eine potenziell gefährli- che Situation an, die – wenn sie nicht vermieden Auch bei sachgemäßer Verwendung des Geräts wird – den Tod oder eine schwere Verletzung zur bleibt immer ein gewisses Restrisiko, das nicht Folge haben könnte. ausgeschlossen werden kann. Aus Art und Kons- truktion des Geräts können die folgenden poten- VORSICHT! Zeigt eine potenziell gefährli- ziellen Gefährdungen je nach Verwendung abge- che Situation an, die – wenn sie nicht vermieden leitet werden: wird – eine geringfügige oder mäßige Verletzung ■ Verletzungen durch wegschleuderndes zur Folge haben könnte. Schnittgut ■ Verletzungen durch Einatmen von Schnittgut- ACHTUNG! Zeigt eine Situation an, die – wenn sie nicht vermieden wird – Sachschäden partikeln zur Folge haben könnte. ■ Verletzungen durch Hineingreifen in das Häckselwerk HINWEIS Spezielle Hinweise zur besseren ■ Verletzungen durch Umkippen des Geräts Verständlichkeit und Handhabung. 3.4 Sicherheits- und Schutzeinrichtungen 3 PRODUKTBESCHREIBUNG WARNUNG! Verletzungsgefahr. Defekte 3.1 Bestimmungsgemäße Verwendung und außer Kraft gesetzte Sicherheits- und Schutzeinrichtungen können zu schweren Verlet- Der Gartenhäcksler ist nur zum Zerkleinern von zungen führen. organischen Stoffen, welche aus dem Haus- und ■ Lassen Sie defekte Sicherheits- und Schutz- Gartenbereich anfallen, bestimmt. Anderweitige Anwendung ist nicht erlaubt. einrichtungen reparieren. ■ Setzen Sie Sicherheits- und Schutzein- Mit dem Gerät darf nur gearbeitet werden, wenn es vollständig montiert ist. richtungen nie außer Kraft. Dieses Gerät ist ausschließlich für den Einsatz im 3.4.1 Sicherheitstrennschalter privaten Bereich bestimmt. Jede andere Verwen- Beim Herausziehen der Sicherungsschraube dung sowie unerlaubte Um- oder Anbauten wer- (02/1) wird der Sicherheitstrennschalter ausge- den als Zweckentfremdung angesehen und ha- löst. Der Motor kann dadurch beim Betätigen des ben den Ausschluss der Gewährleistung sowie Ein- und Ausschalters nicht mehr anlaufen. 456251_g 7
DE Produktbeschreibung Erst wenn das Einfüllrohr mit der originalen Si- Symbol Bedeutung cherungsschraube wieder auf dem Gehäuse be- festigt ist, kann durch Betätigen des Ein- und Gerät immer vor Wartungsarbeiten Ausschalters der Häcksler wieder in Betrieb ge- oder bei beschädigtem oder durcht- nommen werden. renntem Kabel vom Netz trennen. 3.4.2 Schalter mit Überlastschutz Nach den Vorschriften des VDE ist das Gerät mit Augen- und Gehörschutz tragen. einem Schalter mit integriertem Schutzschalter ausgerüstet, der bei Überlastung den Strom ab- schaltet. Überlastung kann bei längerem Blockie- ren des Messers eintreten. Handschuhe tragen. Der Schutzschalter ist der Sicherheit wegen so ausgelegt, dass Sie etwa 1 - 3 Minuten warten müssen, ehe Sie den Motor wieder einschalten können. Zuvor jedoch müssen Sie die Ursache der Überlastung beseitigen. 3.6 Elektrische Voraussetzungen Zum Wiedereinschalten des Motors müssen Sie 3.6.1 Netzanschluss auf jeden Fall zunächst den Schalter ausschal- GEFAHR! Stromschlaggefahr bei Betrieb ten. Nach der Wartezeit können Sie durch Betäti- ohne Fehlerstromschutzschalter. Der Betrieb gung des Schalters das Gerät wieder in Betrieb des Geräts ohne Fehlerstromschutzschalter im nehmen. Netzanschluss kann durch Stromschlag zu schwe- 3.5 Symbole am Gerät ren Verletzungen und sogar zum Tode führen. ■ Prüfen Sie vor dem Anschluss des Geräts, Symbol Bedeutung ob im Netzanschluss ein Fehlerstromschutz- Besondere Vorsicht bei der Hand- schalter für einen maximalen Fehlerstrom habung! von 0,03 A vorhanden ist. ■ Wenn Sie das Vorhandensein eines Fehler- stromschutzschalters nicht feststellen kön- nen: Verwenden Sie eine zusätzliche ortsver- Vor der Inbetriebnahme die Be- änderliche Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit triebsanleitung lesen! geschaltetem Schutzleiter. ■ Netzspannung siehe technische Daten. Kei- ne andere Netzspannung verwenden! Hände und Füße vom Häckslerwerk fernhalten! 3.6.2 Netzkabel WARNUNG! Verletzungsgefahr durch Nicht in rotierende Teile fassen. Stromschlag. Ein defektes Netzkabel kann zu schweren Verletzungen durch Stromschlag füh- ren. ■ Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel nicht Dritte aus dem Gefahrenbereich beschädigt oder durchtrennt ist. fernhalten! ■ Nur Gummikabel der Qualität H05RN-F nach DIN 57282, Teil 817 / VDE 0282, Teil 817 mit gummiüberzogener Steckvorrichtung und ei- Sicherheitsabstand einhalten! nem Aderquerschnitt von mindestens 1,5 mm² verwenden (230 V: 3 x 1,5 mm², 400 V: 5 x 1,5 mm²). Das Kabel darf nicht von einem leichteren Typ sein. Nur für Großbritannien: Gummikabel vom Typ BS 6500 (1984), Table 16 PVC 3 core flex, 300/500 V HOS VV-F mit gummiüberzogener Steckvorrichtung, abgesichert mit 13 A. 8 TCS 2500 | TCS Duotec 2500 | TCS Duotec 3000
Sicherheitshinweise ■ Die maximal zulässige Kabellänge ist 50 m. ■ Der Benutzer des Gerätes ist für Unfälle mit Eine längere Leitung beeinträchtigt die Mo- anderen Personen oder deren Eigentum ver- torleistung und damit die Funktion des Holz- antwortlich. spalters. ■ Sorgen Sie für gute Beleuchtung des Arbeits- ■ Netzkabel, Netzstecker und Kupplungsdose bereiches. müssen unbeschädigt sein. Ein defektes Betriebszeiten: Netzkabel (z. В. mit Rissen/Brüchen, Schnitt-, Quetsch- oder Knickstellen in der ■ Beim Betrieb in Wohngebieten die landes- Isolation) darf nicht verwendet werden. spezifischen und die kommunal erlaubten ■ Betriebszeiten entsprechend den Lärm- Kontrollieren Sie vor jeder Inbetriebnahme schutzverordnungen beachten. den Zustand ihres Netzkabels. ■ Nur bei Tageslicht oder bei guter Beleuch- ■ Schützen Sie das Netzkabel vor Hitze und tung mit dem Gerät arbeiten. scharfen Kanten. Steckverbindungen nicht der Nässe aussetzen. Betrieb: ■ Ziehen Sie nie am Netzkabel, um den Netz- ■ Während des Betriebes nicht in den Trichter stecker aus der Steckdose zu ziehen. und Einfüllschacht greifen! ■ Im Schadensfall das Netzkabel sofort vom ■ Die Messerscheibe läuft nach Ausschalten Stromnetz trennen. des Gerätes nach! ■ Reparaturen am Netzkabel, am Netzstecker ■ Gerät erst in Betrieb nehmen, wenn die Mon- und an der Kupplungsdose dürfen nur durch tage vollständig durchgeführt wurde. Elektrofachbetriebe durchgeführt werden. ■ Vor dem Gebrauch des Gerätes immer eine Sichtkontrolle durchführen. Das Gerät muss 4 SICHERHEITSHINWEISE sich in sicherem Betriebszustand befinden. Bediener: ■ Niemals alleine arbeiten. ■ Personen unter Alkohol-, Drogen- oder Medi- ■ Beschädigte oder abgenutzte Teile sind so- kamenteneinfluss, dürfen das Gerät nicht be- fort auszuwechseln. nutzen. ■ Das Gerät nur im vom Hersteller vorgeschrie- Persönliche Schutzausrüstung: benen, technischen Zustand benutzen. ■ Um Verletzungen an den Augen, sowie Ge- ■ Häckselarbeiten nicht bei Regen, Schnee, hörschäden zu vermeiden, ist vorschriftsmä- Sturm oder Gewitter (Blitzgefahr!) durchfüh- ßige Kleidung und Schutzausrüstung zu tra- ren. Benutzen Sie den Häcksler nicht in gen. feuchter oder nasser Umgebung. ■ Die Kleidung muss zweckmäßig (enganlie- ■ Sicherheits- bzw. Schutzeinrichtungen des gend) sein und darf nicht behindern. Bei lan- Gerätes nicht außer Kraft setzen. gen Haaren unbedingt Haarnetz tragen. Die ■ Immer auf einen sicheren Stand des Gerätes persönliche Schutzausrüstung ist: achten. ■ Gehörschutz ■ Niemals den Häcksler mit laufendem Motor ■ Schutzbrille transportieren. ■ Arbeitshandschuhe ■ Das Gerät nie mit geöffnetem oder unverrie- geltem Häcksleroberteil transportieren. ■ Sicherheitsschuhe ■ Beim Standortwechsel den Motor ausschal- ■ Lange Hosen ten, den Stillstand der Messerscheibe abwar- Arbeitsbereich: ten und Gerät vom Netzanschluss trennen. ■ Im Arbeitsbereich des Häckslers dürfen sich ■ Den Häcksler beim Standortwechsel aus- keine weiteren Personen, Kinder oder Tiere schließlich unter Verwendung des Griffes befinden. transportieren. ■ Den Arbeitsbereich frei von Häckselgut und ■ Beim Arbeiten immer auf einen sicheren anderen Gegenständen halten - Stolperge- Stand achten und nicht zu weit vorbeugen. fahr. ■ Den Häcksler nicht von einem erhöhten Standpunkt aus befüllen. 456251_g 9
DE Montage ■ Nichtbenutzte Häcksler immer vom Netzan- 6. Zentralverschluss (02/2) umlegen und Einfüll- schluss trennen. rohr wegklappen. Bei Betriebsstörung oder Unfall: 7. Unterteil seitlich umlegen und Kartonage ent- ■ Netzstecker sofort vom Stromnetz trennen, fernen. wenn das Netzkabel beschädigt oder durcht- 8. Scheiben 10,5 x 30 x 5 und Fußrohr auf Ge- rennt wurde! häuse auflegen und Schrauben M8 x 35/40 ■ Bei Einzug eines Fremdkörpers, ungewöhnli- einführen (3). chen Geräuschen oder Vibrationen den 9. Fußrohr mit Scheiben 8,4 x 16 (DIN 125) und Häcksler sofort abschalten und vom Netz Muttern M8 fixieren. (Montage links und trennen. Danach wie folgt vorgehen: rechts gleich) (4). ■ Den Schaden inspizieren. HINWEIS Zur leichteren Montage der Ra- ■ Lose Teile wieder befestigen, z. B. dachse Muttern nicht ganz festziehen, sondern Schrauben festziehen. Fußrohre nur mit Schrauben fixieren! ■ Alle beschädigten Teile vom Kunden- 5.3 Radachse und Räder montieren (05 – dienst auswechseln oder reparieren las- 08) sen. Zubehör: 5 MONTAGE ■ 1 Achsrohr ■ 2 Schrauben M8x40 WARNUNG! Gefahren durch unvollstän- dige Montage! Der Betrieb eines unvollständig ■ 2 Scheiben Ø8,4x16 - DIN 125 montierten Geräts kann zu schweren Verletzun- ■ 2 Muttern M8 gen führen. ■ 2 Räder mit Kugellager ■ Betreiben Sie das Gerät nur, wenn es voll- ■ 2 Ansatzschrauben (=Radachsen) ständig montiert ist! ■ 2 Sechskantmuttern M10 ■ Prüfen Sie vor dem Einschalten alle Sicher- ■ 2 Wellscheiben 13x24x0,5 heits- und Schutzeinrichtungen, ob sie vor- handen und funktionsfähig sind! ■ 2 Sicherungsscheiben 10,5 1. Achsrohr mit 2 Schrauben M8x40, 2 Schei- 5.1 Beigelegte Werkzeuge ben Ø8,4x16 und 2 Sechskantmuttern M8 an ■ 1 Steckschlüssel SW10 den Füßen anschrauben (05). ■ 1 Gabel-Ringschlüssel SW 10/8 2. Die 6 Muttern bei den Fußrohren festziehen. ■ 1 Torx-Einsatz T30 3. Häcksler-Unterteil auf die Füße stellen. 4. Häcksler-Oberteil auf das Häcksler-Unterteil 5.2 Fußgestell montieren (01 – 04) aufsetzen (06). Zubehör: 5. Häcksler-Oberteil in den Zentralverschluss ■ 2 Fußrohre einrasten. ■ 6 Schrauben M8 x 35/40 (TCS Duotec 2500: 6. Zugstange durch die Bohrungen im Häcksler- eine davon bereits am Gerät montiert) Oberteil und Unterteil stecken (07). ■ 6 Scheiben 8,4 x 16 - DIN 125 7. Mutter M8 auf die Zugstange (07) aufschrau- ■ 6 Sechskantmutter M8 ben. ■ 2 Scheiben 10,5 x 30 x 5 8. Sicherungsschraube einschrauben (02/1). 1. Gerät auf geeignete Unterlage z. B. Tisch 9. Räder (mit eingedrückten Kugellagern) mit stellen. Ansatzschraube, 2 Wellscheiben 13x24x0,5, 2. Häcksler mittig teilen. 2 Fächerscheiben 10,5 und Mutter M10 am 3. Mutter M8 (01/1) abschrauben. Achsrohr befestigen (08). 4. Zugstange (01/2) herausziehen (01/b) und 10. Radblenden auf den Rädern montieren (08). Oberteil abnehmen. 5.4 Fülltrichter montieren (09) 5. Sicherungsschraube (02/1) lösen. Zubehör: ■ 1 Schraubendreher 10 TCS 2500 | TCS Duotec 2500 | TCS Duotec 3000
Bedienung ■ 4 Schrauben M6 x 25 6.3 Häckselgut zuführen ■ 4 Scheibe A6,4 DIN 9021 Häckselgut sind z. B.: 1. Schutzlappen (09/1) auf das Einfüllrohr (09/2) ■ Zweige, Äste, Sträucher, Laub montieren. ■ Blumenstengel, Salat- und Gemüseabfälle 2. Fülltrichter (09/3) auf das Einfüllrohr setzen. ■ Papier, Karton usw. Bei Karton Metallklam- 3. Fülltrichter mit 4 Schrauben M6x25 und 4 mern entfernen! Scheiben Ø6,4x18 am Einfüllrohr befestigen. Nicht zulässig sind z. B.: 5.5 Einfüllrohr montieren (09) ■ Wurzel jeder Art vermischt mit Erdreich und Zubehör: Steinen (Messerbeschädigung), ■ 4 Scheiben 6,4 - DIN 125 ■ Kunststoffe, Plastiktüten, Glas, Metallteile ■ 4 Fächerscheiben 6,4 ■ Knochen, Holz von Obstkisten, Stoffabfälle usw. ■ 1 Schraube M6x25 ■ Zeitungen, Illustrierte, Farbdrucke, Versand- ■ 3 Schrauben M6x16 kataloge o. ä. Derartige Drucke enthalten 1. Einfüllrohr (09/2) auf den Gartenhäcksler set- Kunststoffzusätze, die nicht verrotten. zen. Stark samenhaltige Gartenabfälle sind zur Kom- 2. Einfüllrohr auf dem Gartenhäcksler befesti- postierung nicht geeignet! gen. Oberer Trichter Von oben zugeführt werden: 6 BEDIENUNG ■ Zweige, Äste, Sträucher bis max. 13 mm Ø WARNUNG! Gefahr schwerer Verletzun- ■ Gemüse- und Blumenabfälle, Papier, Karton gen! Es besteht die Gefahr schwerer Verletzun- ■ Papier und Karton: Nicht zu dicht gefaltet, gen bei Kindern, Personen mit eingeschränkten trocken in den Trichter geben! körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähig- keiten, Personen mit unzureichender Erfahrung Seitliche Zuführung und Wissen sowie bei Personen, die mit den Be- Von der Seite zugeführt werden: dienanweisungen nicht vertraut sind. ■ Sämtliche Hölzer bis max. 40 mm Ø. Die klei- ■ Gestatten Sie den oben genannten Personen neren Zweige am Ende des Astes werden niemals, das Gerät zu benutzen. dann wieder von oben zugeführt. ■ Beachten Sie unbedingt die lokalen Vor- Bei gut geschliffenen Messern wird das Häcksel- schriften zur Altersbeschränkung des Benut- gut sehr stark eingezogen. Sie müssen daher bei zers. stärkeren Ästen kräftig gegenhalten, damit der Motor nicht überlastet wird. 6.1 Netzstecker anschließen 1. Netzkabel des Häckslers mit einem Verlän- 6.4 Motor ausschalten gerungskabel verbinden. 1. Aus-Schalter drücken. 2. Sitz des Verlängerungskabels überprüfen. 6.5 Blockade der Messerscheibe lösen 3. Verlängerungskabel an die Netzspannung im WARNUNG! Verletzungsgefahr durch un- Haus anschließen. konzentriertes Arbeiten! Herausgeschleuderte 6.2 Motor einschalten Teile können schwerste Verletzungen verursa- chen! ACHTUNG! Maschinenschäden durch un- sachgemäße Bedienung! Bei falscher Handha- ■ Achten Sie auf herausschleudernde Teile bung können Maschinenschäden die Folge sein! und halten Sie das Gesicht vom Einfülltrichter ■ Führen Sie das Häckselgut erst zu, wenn das fern. Gerät bereits eingeschaltet ist. VORSICHT! Quetschgefahr beim Öffnen ■ Füllen Sie nach Ausschalten des Gerätes und Schließen des Gehäuses! Verletzungen kein Häckselgut mehr ein. der Hände und Finger können die Folge sein! 1. An-Schalter drücken. ■ Achten Sie beim Öffnen und Schließen des Gehäuses auf Ihre Hände und Finger. 456251_g 11
DE Wartung und Pflege HINWEIS Beim Schließen des Gehäuses ■ Nur vom Hersteller vorgeschriebene Ersatz- auf den korrekten Sitz des Gehäuseoberteils in teile verwenden. den Aussparungen des Unterteils achten. 7.1 Häckselmesser 1. Häcksler ausschalten. Um ein optimales Häckselergebniss zu erhalten 2. Das Gerät vom Netzanschluss trennen. und um Schäden am Gerät vorzubeugen, müs- 3. Verriegelungsschraube herausdrehen und sen die Messer in regelmäßigen Abständen ge- Gehäuse abnehmen. wechselt werden. ■ Messer immer paarweise austauschen. 4. Blockierendes Häckselgut entfernen. ■ Schrauben immer fest anziehen. 5. Messerscheibe und Häckselmesser auf Be- schädigungen prüfen. ■ Nicht mit stumpfen Messern arbeiten. 6. Gehäuse schließen und Verriegelungs- 7.2 Einfüllrohr abnehmen schraube wieder festdrehen. 1. Gerät ausschalten. 7. Gerät wieder an den Netzanschluss anschlie- 2. Stillstand der Messerscheibe abwarten. ßen. 3. Netzstecker ziehen. 8. Schalter für Überlastschutz drücken. 4. Sicherungsschraube (02/1) lösen und her- 9. Häcksler wieder einschalten. ausziehen. Sollte sich die Blockade nicht lösen, wenden Sie Gefahr! Die Sicherungsschraube darf durch sich an unseren Kundendienst. keine andere Schraube ersetzt werden. Ver- wenden Sie nur die originale Sicherungs- 7 WARTUNG UND PFLEGE schraube! GEFAHR! Lebensgefahr durch elektri- 5. Zentralverschluss (02/2) umlegen und Einfüll- schen Strom! Bei Berührung spannungsführen- rohr wegklappen. der Teile besteht unmittelbare Lebensgefahr 7.3 Häckselmesser auswechseln/wenden durch Stromschlag! (10) ■ Trennen Sie vor allen Wartungs-, Pflege- und 1. Mittels Torx-Einsatz T30 und Gabel-Ring- Reinigungsarbeiten das Gerät vom Strom- schlüssel SW 10/8 die Senkkopfschrauben netz. (10/1) lösen und herausnehmen. WARNUNG! Gefahr von Schnittverletzun- 2. Messer (10/2) herausnehmen und wenden. gen. Gefahr von Schnittverletzungen beim Hin- Messer auswechseln, wenn sie auf beiden eingreifen in scharfkantige und sich bewegende Seiten stumpf sind. Geräteteile sowie in Schneidwerkzeuge. 3. Messer wieder befestigen und zweites Mes- ■ Schalten Sie vor Wartungs-, Pflege- und Rei- ser wenden oder auswechseln. nigungsarbeiten immer das Gerät aus. Tren- 4. Gehäuse schließen und Sicherungsschraube nen Sie das Gerät vom Stromnetz. festdrehen. ■ Tragen Sie bei Wartungs-, Pflege- und Reini- 7.4 Vorschneider und Messerscheibe gungsarbeiten immer Schutzhandschuhe. demontieren (10 – 13) WARNUNG! Verletzungsgefahr bei Repa- 1. Mit dem Inbus-Schlüssel die Innensechskant- raturarbeiten. Unsachgemäße Reparaturen kön- schraube im Messerhalter lösen und die un- nen zu schweren Verletzungen und Beschädi- tere Messerscheibe gegen Verdrehen fest- gungen des Geräts führen. halten (10). ■ Lassen Sie Reparaturarbeiten nur von Ser- 2. Folgende Teile nach oben abnehmen: vicestellen des Herstellers oder von autori- ■ Innensechskantschraube mit Vorschnei- sierten Fachbetrieben durchführen! der (11) und Scheibe ■ Nach dem Gebrauch Häcksler auf Verschleiß ■ Obere Messerscheibe (12) überprüfen und gegebenenfalls beschädigte ■ Distanzrohr (13) Bauteile ersetzen. ■ Untere Messerscheibe ■ Lüftungsschlitze frei von Rückständen oder Die Montage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Ablagerungen halten. 12 TCS 2500 | TCS Duotec 2500 | TCS Duotec 3000
Lagerung 7.5 Einfüllrohr montieren 8 LAGERUNG Sollte sich das Einfüllrohr nicht schließen lassen Nach dem Gebrauch Häcksler reinigen. An ei- (Verklemmung): nem trockenen, abschließbaren Platz und außer- 1. Messerscheibe um 90° drehen. halb der Reichweite von Kindern aufbewahren. 2. Einfüllrohr zurückklappen und in den Siche- Bei Überwinterung folgende Arbeiten durchfüh- rungshebel (Zentralverschluss) einrasten. ren: Gefahr! Vor Inbetriebnahme die Einrastung 1. Das Gerät ausschalten und vom Netzan- des Einfüllrohrs überprüfen! Einfüllrohr muss schluss trennen. im Zentralverschluss eingerastet sein. 2. Den Stillstand der Messerscheibe abwarten. 3. Sicherungsschraube hineinschrauben. 3. Die Verriegelungsschraube herausdrehen Gefahr! Die Sicherungsschraube darf durch und Gehäuse abnehmen. keine andere Schraube ersetzt werden. Ver- wenden Sie nur die originale Sicherungs- 4. Häckslerinnenraum von grobem und feuch- schraube! tem Häckselmaterial befreien. 5. Gehäuse schließen und Verriegelungs- 7.6 Pflege schraube festdrehen. ■ Schmutz und Häckselreste nach dem Ge- 6. Häcksler stehend einlagern. brauch entfernen. ■ Gerät nicht unter fließendem Wasser oder 9 HILFE BEI STÖRUNGEN Hochdruck reinigen. HINWEIS Wenden Sie sich bei Störungen, ■ Keine Reinigungs- bzw. Lösungsmittel ver- die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder wenden. nicht selbst behoben werden können, an unseren ■ Zum Reinigen eine weiche Bürste oder einen Kundendienst. Lappen verwenden. ■ Das Gehäuseinnere zum Schutz vor Korrosi- on mit einem biologisch abbaubaren Sprühöl einsprühen. Störung Mögliche Ursache Lösung Motor läuft nicht an. Steckdose im Haus defekt. Andere Steckdose im Haus benut- zen. Verlängerungskabel beschädigt. Kabel überprüfen, ggf. austauschen. Gerät zieht Häckselgut Rückstau in der Messereinheit. Ggf. Häckselgut aus der Messerein- nicht ein. heit entfernen. Messereinheit durch nasses Häck- Verstopfung durch Zuführen von As- selgut zugesetzt. tmaterial lösen. Häckselgut wird nicht Messer stumpf oder beschädigt Messer wenden oder wechseln. richtig durchtrennt. Motor setzt aus. Motorschutzschalter hat bei Über- Nach ca. fünf Minuten Abkühlzeit belastung oder Blockierung der kann der Motor wieder eingeschaltet Messerscheibe abgeschaltet. werden. Ungewöhnliche Geräu- Schrauben am Motor, seiner Be- Schrauben nachziehen. sche, Klappern am Ge- festigung, dem Fahrwerk oder der rät. Messereinheit lose. 10 TRANSPORT 2. Zugstange (01/2) herausziehen (01/b) und Zum leichteren Transport kann der Häcksler in Oberteil abnehmen. der Mitte getrennt werden (Scharniere). 1. Mutter M8 (01/1) abschrauben. 456251_g 13
DE Entsorgung 11 ENTSORGUNG ■ Verkaufsstellen von Elektrogeräten (stationär und online), sofern Händler zur Rücknahme Hinweise zum Elektro- und verpflichtet sind oder diese freiwillig anbieten. Elektronikgerätegesetz (ElektroG) Diese Aussagen gelten nur für Geräte, die in den ■ Elektro- und Elektronik-Altgeräte gehö- Ländern der Europäischen Union installiert und ren nicht in den Hausmüll, sondern verkauft werden und die der Europäischen Richt- sind einer getrennten Erfassung bzw. linie 2012/19/EU unterliegen. In Ländern außer- Entsorgung zuzuführen! halb der Europäischen Union können davon ab- weichende Bestimmungen für die Entsorgung ■ Besitzer bzw. Nutzer von Elektro- und Elekt- von Elektro- und Elektronik-Altgeräten gelten. ronikgeräten sind nach deren Gebrauch ge- setzlich zur Rückgabe verpflichtet. 12 KUNDENDIENST/SERVICE Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne be- Bei Fragen zu Garantie, Reparatur oder Ersatz- deutet, dass Elektro- und Elektronikaltgeräte teilen wenden Sie sich bitte an Ihre nächstgele- nicht über den Hausmüll entsorgt werden dürfen. gene AL-KO Servicestelle. Diese finden Sie im Elektro- und Elektronikaltgeräte können bei fol- Internet unter folgender Adresse: genden Stellen unentgeltlich abgegeben werden: www.al-ko.com/service-contacts ■ Öffentlich-rechtliche Entsorgungs- bzw. Sam- melstellen (z. B. kommunale Bauhöfe) 13 GARANTIE Etwaige Material- oder Herstellungsfehler am Gerät beseitigen wir während der gesetzlichen Verjäh- rungsfrist für Mängelansprüche entsprechend unserer Wahl durch Reparatur oder Ersatzlieferung. Die Verjährungsfrist bestimmt sich jeweils nach dem Recht des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde. Unsere Garantiezusage gilt nur bei: Die Garantie erlischt bei: ■ Beachten dieser Betriebsanleitung ■ Eigenmächtigen Reparaturversuchen ■ Sachgemäßer Behandlung ■ Eigenmächtigen technischen Veränderungen ■ Verwenden von Original-Ersatzteilen ■ Nicht bestimmungsgemäßer Verwendung Von der Garantie ausgeschlossen sind: ■ Lackschäden, die auf normale Abnutzung zurückzuführen sind ■ Verschleißteile, die auf der Ersatzteilkarte mit Rahmen xxxxxx (x) gekennzeichnet sind Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf durch den ersten Endabnehmer. Maßgebend ist das Datum auf dem Kaufbeleg. Wenden Sie sich bitte mit dieser Erklärung und dem Original-Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle. Die gesetzlichen Mängelansprüche des Käufers gegenüber dem Verkäufer bleiben durch diese Erklärung unberührt. 14 TCS 2500 | TCS Duotec 2500 | TCS Duotec 3000
Translation of the original instructions for use TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE Contents 1 Special safety instructions ....................... 15 7.6 Care .................................................... 22 2 About these operating instructions .......... 15 8 Storage...................................................... 22 2.1 Symbols on the title page................... 15 9 Help in case of malfunctions ..................... 22 2.2 Legends and signal words ................. 16 10 Transport ................................................... 22 3 Product description .................................. 16 11 Disposal..................................................... 23 3.1 Designated use .................................. 16 12 After-Sales / Service.................................. 23 3.2 Possible foreseeable misuse ............. 16 3.3 Residual risks..................................... 16 13 Guarantee ................................................. 23 3.4 Safety and protective devices ............ 16 1 SPECIAL SAFETY INSTRUCTIONS 3.4.1 Safety circuit breaker................... 16 This appliance can be used by children of 8 years 3.4.2 Switch with overload protection ... 16 and older and by persons with reduced physical, 3.5 Symbols on the machine.................... 17 sensory or mental capabilities, or those lacking experience and knowledge, if they are supervised 3.6 Electrical requirements....................... 17 or have been instructed with regard to the safe 3.6.1 Mains connection......................... 17 use of the appliance and the ensuing risks. Chil- dren must not be allowed to play with the appli- 3.6.2 Mains cable ................................. 17 ance. Cleaning and maintenance must not be 4 Safety instructions ................................... 18 carried out by children without supervision. People with very strong and complex restrictions 5 Assembly ................................................. 19 may have needs that exceed the instructions de- 5.1 Enclosed tools.................................... 19 scribed here. 5.2 Assembling the base (01 – 04) .......... 19 2 ABOUT THESE OPERATING 5.3 Installing the axle and wheels (05 – INSTRUCTIONS 08) ...................................................... 19 ■ The German version is the original operating 5.4 Mounting the feed chute (09) ............. 20 instructions. All additional language versions 5.5 Mounting the feed tube (09) ............... 20 are translations of the original operating in- structions. 6 Operation ................................................. 20 ■ Always safeguard these operating instruc- 6.1 Connecting the mains plug................. 20 tions so that they can be consulted if you need any information about the appliance. 6.2 Switching on the motor....................... 20 ■ Only pass on the appliance to other persons 6.3 Feeding in material to be shredded.... 20 together with these operating instructions. 6.4 Switching off the motor....................... 20 ■ Comply with the safety and warning informa- 6.5 Releasing a cutting disk blockage...... 20 tion in these operating instructions. 7 Maintenance and care ............................. 21 2.1 Symbols on the title page 7.1 Shredder blade................................... 21 Symbol Meaning 7.2 Removing the feed tube ..................... 21 It is essential to read through these 7.3 Exchanging/turning the shredder operating instructions carefully be- blades (10) ......................................... 21 fore start-up. This is essential for 7.4 Dismantling the pre-cutter and cutting safe working and trouble-free han- disc (10 – 13) ..................................... 21 dling. 7.5 Mounting the feed tube ...................... 22 456251_g 15
GB Product description Symbol Meaning 3.2 Possible foreseeable misuse ■ The machine is not intended for commercial Operating instructions use or in agriculture and forestry. ■ Do not use the machine in rainy weather. ■ The safety devices on the machine must not be dismantled or bypassed. To avoid electric shock, do not damage or cut the power cable! 3.3 Residual risks Even during correct use of the appliance, there is always a certain residual risk that cannot be ex- 2.2 Legends and signal words cluded. Depending on the use, the following po- tential risks can be derived from the type and DANGER! Denotes an imminently danger- construction of the appliance: ous situation which will result in fatal or serious ■ Injuries from flying cuttings injury if not avoided. ■ Injuries due to inhaling cutting particles WARNING! Denotes a potentially danger- ■ Injuries due to reaching into the shredder ous situation which can result in fatal or serious mechanism injury if not avoided. ■ Injuries due to the machine tipping over CAUTION! Denotes a potentially dangerous 3.4 Safety and protective devices situation which can result in minor or moderate injury if not avoided. WARNING! Risk of injury. Defective and disabled safety and protective devices can result IMPORTANT! Denotes a situation which can in serious injury. result in material damage if not avoided. ■ Have any defective safety and protective de- NOTE Special instructions for ease of un- vices repaired. derstanding and handling. ■ Never disable safety and protective devices. 3.4.1 Safety circuit breaker 3 PRODUCT DESCRIPTION When the securing bolt (02/1) is pulled out, the 3.1 Designated use safety circuit breaker is tripped. As a result, the The garden shredder is only intended for use in motor can no longer be started by actuating the shredding organic materials that are incurred in on/off switch. the home and garden. No other use is permitted. The shredder can only be started with by actuat- Only work with the trailer when it is fully assem- ing the on/off switch again when the feed tube bled. has been fastened on the housing again using the original securing bolt. This trailer is intended solely for use in non-com- mercial applications. Any other use (as well as 3.4.2 Switch with overload protection unauthorised conversions or add-ons) are re- According to the VDE regulations, the appliance garded as contrary to the intended use and will is equipped with a switch with an integrated safe- result in exclusion of the warranty as well as loss ty switch that shuts off the current in the event of of conformity (CE mark); the manufacturer will overloading. Overloading can occur if the blade is thus decline any responsibility for damage and/or blocked for a long time. injury suffered by the user or third parties. For safety purposes, the safety switch is de- P40: continuous operation with interruptions signed so that you have to wait for around 1 - 3 The appliance can be operated continuously but minutes before the motor can be switched on with regular interruptions at high loads. If it is op- again. However, you must eliminate the cause of erated for too long at high loads, the overload the overloading beforehand. protection switches the appliance off. The appli- First, the switch must always be switched off in ance has been tested and approved for operation order to switch on the motor again. After the wait- at full load for 40 s followed by an idling time of ing time, the appliance can be started again by 60 s. actuating the switch. 16 TCS 2500 | TCS Duotec 2500 | TCS Duotec 3000
Product description 3.5 Symbols on the machine 3.6 Electrical requirements 3.6.1 Mains connection Symbol Meaning Pay special attention when handling DANGER! Risk of electric shock if the log this attachment! splitter is operated without residual current circuit breaker. Operation of the appliance with- out residual current circuit breaker in the mains connection can result in serious injuries or even Read the operating instructions be- death due to electric shock. fore starting operation! ■ Before connecting the appliance, check whether the mains connection has a residual current circuit breaker for a maximum leak- Keep hands and feet away from the age current of 0.03 A. shredder mechanism! ■ If you cannot be sure that a residual current circuit breaker is installed: Use an additional portable residual current device with switched Do not reach into rotating parts. PE conductor. ■ Mains voltage, see “Technical data”. Do not use any other mains voltage! Keep other people out of the danger Only for Great Britain (240 V)! area! ■ This machine must be earth! ■ Never use a faulty power cable! ■ Check the power cable regularly for signs of Maintain a safety distance! wear and tear! Wiring instructions: When wiring the English 3 pin plug, please follow the instruction according to the colour coding as Always disconnect the machine shown below: from the mains before maintenance or if the cable is damaged or cut. Wear protective glasses and ear defenders. Wear gloves. Green and yel- E Earth low to termi- nal Brown to ter- L Live minal Blue to termi- N Neutral nal 3.6.2 Mains cable WARNING! Risk of injury from electric shock. A defective mains cable can result in seri- ous injuries due to electric shock. ■ Make sure that the mains cable is not dam- aged or severed. 456251_g 17
GB Safety instructions ■ Use only rubber-sheathed cables of quality ■ Work gloves H05RN-F according to DIN 57282, Part 817 / ■ Safety shoes VDE 0282, Part 817 with a rubber-coated ■ Long trousers plug connector and a conductor cross section of at least 1.5 mm² (230 V: 3 x 1.5 mm², Working area: 400 V: 5 x 1.5 mm²). The cable must not be ■ No further persons, children or animals may of a lighter type. be in the working area of the shredder. For the United Kingdom only: rubber- ■ Keep the working area free from material to sheathed cables of type BS 6500 (1984), Ta- be shredded and other objects – danger of ble 16 PVC 3 core flex, 300/500 V HOS VV-F stumbling. with a rubber-coated plug connector and a ■ The user of the machine is responsible for 13 A fuse. accidents involving other persons or their ■ The maximum permissible cable length is property. 50 m. A longer cable impairs the motor power ■ Ensure good lighting of the working area. and hence the performance and function of the log splitter. Operating times: ■ Mains cable, mains plug and coupling socket ■ When operating in residential areas, observe must be undamaged. A defective mains ca- country-specific and communally permitted ble (e.g. with cracks/fractures, cuts, crushed operating times according to the regulations or kinked points in the insulation) must not be on noise pollution. used. ■ Work with the machine in daylight or with ■ Check the condition of your mains cable each good lighting only. time prior to use. Operation: ■ Protect the mains cable from heat and sharp ■ Do not reach into the hopper or feed chute edges. Do not expose plug connectors to during operation! moisture. ■ The cutting disk after-runs after the machine ■ Do not pull on the mains cable to remove the is switched off! mains plug from the socket. ■ Only put the machine into operation when as- ■ If the mains cable is damaged, immediately sembly has been completed. disconnect it from the mains. ■ Always perform a visible inspection prior to ■ Repairs to the mains cable, mains plug and using the machine. The machine must be in a coupling socket may only to be carried out by safe operating condition. qualified electricians. ■ Never work alone. 4 SAFETY INSTRUCTIONS ■ Immediately renew damaged or worn parts. Operator: ■ Only use the machine if it is in the technical ■ Persons under the influence of alcohol, drugs condition stipulated by the manufacturer. or medication are not allowed to use the ma- ■ Do not undertake shredding work in the rain, chine. snow, stormy weather or during thunder- storms (danger of lightning!). Do not use the Personal protective equipment: shredder in wet or damp surroundings. ■ Wear clothing and protective equipment in ■ Do not deactivate safety and/or protective de- accordance with the regulations in order to vices on the machine. avoid injuries to the eyes, as well as to avoid ■ Always ensure that the machine is stable be- hearing impairment. fore starting work. ■ The clothing must be appropriate (tightly fit- ■ Never transport the shredder with the motor ting) and must not restrict movements. If you running. have long hair, it is essential to wear a hair net. The personal protective equipment com- ■ Never transport the shredder with open or prises: unlocked shredder upper section. ■ Ear protection ■ Switch the motor off, wait for the cutting disk ■ Protective glasses to stop moving, and disconnect the machine 18 TCS 2500 | TCS Duotec 2500 | TCS Duotec 3000
Assembly from the mains connection prior to moving 3. Unscrew the nut M8 (01/1). the machine. 4. Pull out (01/b) the pull rod (01/2) and remove ■ When moving the shredder, only transport it the upper section. using its handle. 5. Release the securing bolt (02/1). ■ Always ensure a stable stance when working. 6. Turn the central lock (02/2) and fold the feed Do not bend forward too far. tube away. ■ Do not feed the shredder from an elevated 7. Fold the lower section away sideways and re- position. move the cardboard. ■ Always disconnect the shredder from the 8. Position the washers 10.5 x 30 x 5 and base mains power supply when not in use. tube on the housing and insert the screws M8 In the event of a malfunction or accident: x 35/40 (3). ■ Immediately disconnect the mains plug from 9. Fix the base tube in position with the washers the mains if the mains cable has been dam- 8.4 x 16 (DIN 125) and nuts M8. (Assembly is aged or severed! identical on the left and right) (4). ■ If a foreign object is drawn in or in the event NOTE To simplify axle installation, do not of unusual noises or vibrations, immediately tighten the nuts completely but only fix the base switch off the shredder and disconnect it from tubes in position using bolts. the mains. Then proceed as follows: ■ Inspect the damage. 5.3 Installing the axle and wheels (05 – 08) ■ Refasten loose parts, e.g. tighten screws. Accessories: ■ Have all damaged parts exchanged or re- ■ 1 axle tube paired by our customer service. ■ 2 bolts M8x40 ■ 2 washers diam. 8.4x16 - DIN 125 5 ASSEMBLY ■ 2 nuts M8 WARNING! Danger if assembly is not ■ 2 wheels with ball bearings carried out completely! Use of an incompletely ■ 2 collar bolt (=axles) assembled device can result in serious injury. ■ 2 hexagon nuts M10 ■ Only use the device when it is fully assem- ■ 2 corrugated washers 13x24x0.5 bled! ■ 2 lock washers 10.5 ■ Before switching on, check that all safety and protective devices are in place and function- 1. Bolt (05) the axle tube to the feet using 2 ing correctly! bolts M8x40, 2 washers diam. 8.4x16 and 2 hexagon nuts M8. 5.1 Enclosed tools 2. Tighten the 6 nuts on the base tubes. ■ 1 socket wrench WAF 10 3. Place the shredder lower section onto the ■ 1 open-end/ring spanner WAF 10/8 feet. ■ 1 Torx bit T30 4. Place the shredder upper section onto the shredder lower section (06). 5.2 Assembling the base (01 – 04) 5. Engage the shredder upper section in the Accessories: central lock. ■ 2 base tubes 6. Insert the pull rod through the holes in the ■ 6 bolts M8 x 35/40 (TCS Duotec 2500: one of shredder upper section and lower section which is already mounted on the appliance) (07). ■ 6 washers 8.4 x 16 - DIN 125 7. Screw a nut M8 onto the pull rod (07). ■ 6 hexagon nuts M8 8. Screw in the securing bolt (02/1). ■ 2 washers 10.5 x 30 x 5 9. Fasten the wheels (with pressed-in ball bear- 1. Place the appliance on a suitable surface, ings) to the axle tube with a collar bolt, 2 cor- e.g. a table. rugated washers 13x24x0.5, 2 serrated 2. Divide the shredder centrally. washers 10.5 and a nut M10 (08). 10. Mount the wheel covers on the wheels (08). 456251_g 19
GB Operation 5.4 Mounting the feed chute (09) 1. Press the on switch. Accessories: 6.3 Feeding in material to be shredded ■ 1 screwdriver Material to be shredded includes e.g.: ■ 4 bolts M6 x 25 ■ Twigs, branches, shrubs, leaves ■ 4 washers A6.4 DIN 9021 ■ Flower stems, salad and vegetable waste 1. Mount the safety flap (09/1) on the feed tube ■ Paper, cardboard, etc. Remove metal staples (09/2). from cardboard! 2. Position the feed chute (09/3) on the feed tube. 3. Fasten the feed chute on the feed tube using The following are not permissible, e.g.: 4 bolts M6x25 and 4 washers diam. 6.4x18. ■ Roots of any kind mixed with soil and stones (damage to the blade). 5.5 Mounting the feed tube (09) ■ Plastics, plastic bags, glass, metal parts Accessories: ■ Bones, wood from fruit boxes, fabric waste, ■ 4 washers 6.4 - DIN 125 etc. ■ 4 serrated washers 6.4 ■ Newspapers, magazines, colour prints, mail ■ 1 bolt M6x25 order catalogues, etc. Such printed items ■ 3 bolts M6x16 contain plastic additives that do not rot. 1. Position the feed tube (09/2) on the garden Garden waste containing lots of seeds is unsuit- shredder. able for composting. 2. Fasten the feed tube on the garden shredder. Upper chute The following are fed in from above: 6 OPERATION ■ Twigs, branches, shrubs up to max. 13 mm WARNING! Danger of serious injury! diam. There is a risk of serious injuries for children, per- ■ Vegetable and flower waste, paper, card- sons with impaired physical, sensory or mental board abilities, persons with insufficient knowledge and ■ Paper and cardboard: not folded too tightly; experience and persons who are not familiar with insert dry into the chute. the operating instructions. ■ Never permit the above persons to use the Feeding-in from the side machine. The following are fed in from the side: ■ Always observe the local regulations con- ■ All wood up to max. 40 mm diam. The small- cerning the age limit for users. er twigs at the end of the branch are then fed in from above again. 6.1 Connecting the mains plug If the blades are sharpened well, the material to 1. Connect the mains cable of the shredder to be shredded is pulled in with great force. Thicker an extension lead. branches therefore have to be held forcefully to 2. Check that the extension lead is connected prevent the motor from overloading. securely. 6.4 Switching off the motor 3. Then connect the extension lead to the mains 1. Press the off switch. voltage. 6.5 Releasing a cutting disk blockage 6.2 Switching on the motor WARNING! Risk of injury due to lack of IMPORTANT! Damage to the machine due concentration while working! Ejected parts can to improper operation! Incorrect handling can cause very severe injuries! result in machine damage! ■ Watch out for flying parts and keep your face ■ Only feed in material to be shredded once away from the feed chute. the appliance has already been switched on. ■ Do not feed in any further material to be shredded after the appliance has been switched off. 20 TCS 2500 | TCS Duotec 2500 | TCS Duotec 3000
Maintenance and care CAUTION! Danger of crushing when ■ After each use, check the shredder for wear opening and closing the housing! Hand and and renew any damaged components. finger injuries may occur! ■ Keep venting slots free of remnants and ac- ■ Beware of your hands and fingers when cumulations. opening and closing the housing. ■ Only use spare parts specified by the manu- facturer. NOTE When closing the housing, ensure that the top part of the housing is correctly seated 7.1 Shredder blade in the cutouts of the lower part. To obtain an optimum shredding result and pre- vent damage to the machine, the blades must be 1. Switch off the shredder. replaced at regular intervals. 2. Disconnect the machine from the mains pow- ■ Always replace the blades in pairs. er supply. ■ Always tighten the bolts securely. 3. Unscrew the locking screw and remove the housing. ■ Do not work with blunt blades. 4. Remove the material causing the blockage. 7.2 Removing the feed tube 5. Check the cutting disk and shredder blade for 1. Switch off the appliance. damage. 2. Wait for the cutting disc to come to a stand- 6. Close the housing and tighten the locking still. screw again. 3. Disconnect the mains plug. 7. Reconnect the machine to the mains power 4. Loosen and remove the securing bolt (02/1). supply. Danger! The securing bolt must not be re- 8. Press the overload protection switch. placed with any other bolt. Use only the origi- 9. Switch on the shredder again. nal securing bolt! If the blockage cannot be cleared, contact our 5. Turn the central lock (02/2) and fold the feed customer service. tube away. 7.3 Exchanging/turning the shredder blades 7 MAINTENANCE AND CARE (10) DANGER! Fatal electric shock hazard! 1. Use the Torx bit T30 and open-end/ring Touching live parts poses an immediate risk of spanner WAF 10/8 to loosen and remove the fatal injury due to electric shock. countersunk head screws (10/1). ■ Disconnect the appliance from the mains pri- 2. Remove and turn blade (10/2). Exchange the or to all maintenance, care and cleaning blade if both sides are blunt. work. 3. Fasten the blade again and turn or exchange the second blade. WARNING! Danger of lacerations. Danger of cutting injuries when reaching into sharp- 4. Close the housing and tighten the securing edged, moving appliance parts and into cutting bolt. tools. 7.4 Dismantling the pre-cutter and cutting ■ Before maintenance, care and cleaning work, disc (10 – 13) always switch off the appliance. Disconnect 1. Use the Allen key to release the Allen screw the appliance from the mains power supply. in the blade holder and hold the lower cutting ■ Always wear protective gloves during mainte- disc to prevent it from turning (10). nance, care and cleaning work. 2. Remove the following parts upwards: WARNING! Risk of injury during repair ■ Allen key with pre-cutter (11) and washer work. Improper repairs can lead to serious inju- ■ Upper cutting disc (12) ries and damage to the appliance. ■ Spacer tube (13) ■ Have repair work performed by the manufac- ■ Lower cutting disc turer's service centres and authorised spe- Assemble in reverse order. cialist companies only! 456251_g 21
GB Storage 7.5 Mounting the feed tube 8 STORAGE If the feed tube cannot be closed (jamming): Clean the shredder after its use. Store it in a dry, 1. Turn the cutting disc 90°. lockable place out of the reach of children. 2. Fold the feed tube back and engage in the Perform the following tasks when storing during securing lever (central lock). the winter period: Danger! Before starting, check that the feed 1. Switch off the machine and disconnect it from tube is engaged! The feed tube must be en- the mains power supply. gaged in the central lock. 2. Wait for the cutting disk to come to a stand- 3. Screw in the securing bolt. still. Danger! The securing bolt must not be re- 3. Unscrew the locking screw and remove the placed with any other bolt. Use only the origi- housing. nal securing bolt! 4. Remove coarse and wet material from the in- 7.6 Care side of the shredder. ■ Remove dirt and material residues after ev- 5. Close the housing and tighten the locking ery use. screw. ■ Do not clean the machine with running water 6. Store the shredder upright. or high-pressure. ■ Do not use any cleaning agents or solvents. 9 HELP IN CASE OF MALFUNCTIONS ■ Use a soft brush or cloth for cleaning. NOTE For malfunctions that are not listed ■ To protect the inner side of the housing from in this table or that you cannot resolve yourself, corrosion, spray it with a biologically degrad- please contact our customer service. able oil. Malfunction Possible cause Solution Motor does not start. Mains socket (house installation) Use a different mains socket in the defective. house. Extension lead defective. Inspect the lead and replace it, if necessary. Machine does not pull in Obstruction at the cutting unit. Remove material from the cutting material to be shredded. unit, if necessary. Cutting unit clogged with wet mate- Clear the clogging by feeding branch rial to be shredded. material. Material to be shredded Blades blunt or damaged Turn or replace the blades. is not properly cut. Motor switches off. Motor protection switch switched The motor can be switched on again off due to cutting disk overload or after a cool-down phase of approx. blockage. five minutes. Unusual noises, rattling Bolts on the motor, its mounting, Re-tighten bolts. in the machine. the carriage or the cutting unit are loose. 10 TRANSPORT To transport it more easily, the shredder can be separated in the centre (hinges). 1. Unscrew the nut M8 (01/1). 2. Pull out (01/b) the pull rod (01/2) and remove the upper section. 22 TCS 2500 | TCS Duotec 2500 | TCS Duotec 3000
Sie können auch lesen