New walls, please! FÜNFTER IDEEN- UND GESTALTUNGS-WETTBEWERB FÜR WÄNDE IM INNENRAUM FIFTH IDEAS AND DESIGN COMPETITION FOR INTERIOR WALLS

Die Seite wird erstellt Liliana Kröger
 
WEITER LESEN
New walls, please! FÜNFTER IDEEN- UND GESTALTUNGS-WETTBEWERB FÜR WÄNDE IM INNENRAUM FIFTH IDEAS AND DESIGN COMPETITION FOR INTERIOR WALLS
new walls,

new walls, please!
                                     please!
                     FÜNFTER IDEEN- UND GESTALTUNGS-
                     WETTBEWERB FÜR WÄNDE IM INNENRAUM
                     FIFTH IDEAS AND DESIGN COMPETITION
                     FOR INTERIOR WALLS

                     A. S. CRÉATION TAPETENSTIFTUNG

                     RAT FÜR FORMGEBUNG/
                     GERMAN DESIGN COUNCIL
  2006
New walls, please! FÜNFTER IDEEN- UND GESTALTUNGS-WETTBEWERB FÜR WÄNDE IM INNENRAUM FIFTH IDEAS AND DESIGN COMPETITION FOR INTERIOR WALLS
new walls,
                please!
FÜNFTER IDEEN- UND GESTALTUNGS-
WETTBEWERB FÜR WÄNDE IM INNENRAUM
FIFTH IDEAS AND DESIGN COMPETITION
FOR INTERIOR WALLS

A. S. CRÉATION TAPETENSTIFTUNG

RAT FÜR FORMGEBUNG/
GERMAN DESIGN COUNCIL
New walls, please! FÜNFTER IDEEN- UND GESTALTUNGS-WETTBEWERB FÜR WÄNDE IM INNENRAUM FIFTH IDEAS AND DESIGN COMPETITION FOR INTERIOR WALLS
GRUSSWORT

               WORDS OF GREETING

    Ein kleines Jubiläum feiern wir in diesem Jahr. Bereits zum     We celebrate a small jubilee this year. Already for the fifth      Und „New Walls, Please!“ wird weitergehen! Die gemeinnüt-       And ‘New Walls, Please!’ will go forward! The not-for-profit
    fünften Mal veranstaltete die A.S. Création Tapetenstiftung     time, A.S. Creation together with the German Design                zige A.S. Création Tapetenstiftung widmet sich auch weiter-     A.S. Creation Tapetenstiftung will continue to develop the
    gemeinsam mit dem Rat für Formgebung den Wettbewerb             Council is holding the ‘New Walls, Please!’ competition.           hin der Förderung des Nachwuchses. Neben dem Design-            up-and-coming. Alongside the design competition a further
    „New Walls, Please!“. Und Jahr für Jahr überrascht uns der      Year by year the up-and-coming designers surprise us with          Wettbewerb zeichnet sich eine weitere Erfolgsgeschichte ab:     success story has developed: the ‘A-Z of Wallpapering’ is
    Designernachwuchs aufs Neue mit ausgefallenen, eigentlich       new fancy (actually ‘unthinkable’) suggestions for ‘new            „Das 1x1 der Tapete“ wird gerade zum zweiten Mal aufge-         being printed for a second time and we are pleased by the
    „undenkbaren“ Vorschlägen für „neue Wände“. Wie schön,          walls’. How nice that we have to break our habits and adjust       legt und erfreut sich größter Nachfrage. Dieses moderne         great demand. This modern text book shows, in an appea-
    dass wir bei solchen Gelegenheiten mit alten Gewohnheiten       our vision when faced with such opportunities. That is an          Lehrbuch zeigt angehenden Handwerkern und Raum-                 ling way, how prospective craftsmen and room designers
    brechen und unser Sehen neu justieren müssen. Darüber           occasion for real pleasure. A big “thank you” to all partici-      ausstattern auf ansprechende Weise den Umgang mit dem           should treat the wallpaper product. It is distributed free to
    freuen wir uns sehr. Ein herzliches Dankeschön an alle          pants in our competition!                                          Produkt Tapete. Es wird über Schulen kostenlos zur              schools.
    Teilnehmer des Wettbewerbs!                                                                                                        Verfügung gestellt.
                                                                    The significance in the eye of the public of the wall cove-                                                                        How future ‘new rooms’ will be laid out and how the wall
    Der Stellenwert des Produktes Tapete in der Öffentlichkeit      ring product has changed fundamentally since the concep-           Wie künftig „neue Räume“ gestaltet werden, wie das              covering design of the future will look you can very likely
    hat sich seit der ersten Wettbewerbs-Ausrichtung im Jahr        tion of the first competition in the year 2002. Hesitantly in      Tapetendesign der Zukunft aussieht, können Sie vielleicht       discover in our new catalogue in which the works of the
    2002 grundlegend verändert. Zögerlich zunächst legten sich      the first instance, the stores in the trendy quarters of the big   unserem neuen Katalog entnehmen, in dem die Arbeiten            prize winners and other outstanding examples are shown.
    Läden in den großstädtischen Trendvierteln ein paar Rollen      cities rolled out a couple of rolls of 50s design wallpaper.       der Preisträger sowie weitere herausragende Beispiele gezeigt   We thank our committed Jury for their work. Barbara
    Tapete aus den 50er Jahren hin. Dann leuchteten Boutiquen       Then boutiques put the spotlight on large patterned walls          werden. Wir danken der engagierten Jury für ihre Arbeit.        Friedrich, Andreas Hild, Andrej Kupetz, Inga Sempé and
    großgemusterte Wände und Schaufenster aus. Dann artete          and shop windows. After that a company used advertising            Barbara Friedrich, Andreas Hild, Andrej Kupetz, Inga            Dr. Sabine Thümmler not only decided about the award of
    eine als Tapeten-Abschreckung gemeinte Firmenwerbung zur        to try to turn people away from wallpaper by using a single        Sempé und Dr. Sabine Thümmler entschieden in diesem             prize money this year but also allocated freshly sponsored
    Einfarbenfläche in eine kultige Empfehlung für die Tapete       coloured area which meant this too became a cult. A young          Jahr nicht nur über die Vergabe der Geldpreise, sondern         internship places in the design department of the largest
    aus. Im Kino amüsierte sich ein junges Publikum über den        public amused themselves at the movies over the collective         auch über die neu ausgeschriebenen Praktikantenplätze in        European wall covering manufacturer, A.S. Creation in
    gemeinschaftlichen Werbespot der Tapetenbranche. Die            advertising in the wallpaper branch. The automotive indu-          der Design-Abteilung des europaweit größten Tapetenher-         Gummersbach. For their commitment to the organisation of
    Autoindustrie stellte im dreidimensionalen 70er-Jahre-          stry presented their new sporty little jobs in a 70s three-        stellers A.S. Création. Für ihr Engagement bei der              ‘New Walls, Please!’ we thank Helge Aszmoneit and Andrej
    Tapetenraum ihre neuen Flitzer vor. Architekten und Bau-        dimensional wallpapered room. Architects and builders pro-         Ausrichtung von „New Walls, Please!“ danken wir Helge           Kupetz from the German Design Council.
    herren nehmen zunehmend die Tapete als Gestaltungsele-          mote wall covering increasingly seriously as a design ele-         Aszmoneit und Andrej Kupetz vom Rat für Formgebung.
    ment ernst. Und seit neuestem stellen Museen „die weiße         ment. Most recently the museums start to question the con-                                                                         Once again we wish you pleasure in reading it and allow
    Zelle der Moderne“ in Frage. Sie bringen Macke-Bilder zum       cept of the ‘modern white cell’. For example, they place the       Wir wünschen wieder viel Spaß bei der Lektüre – und lassen      yourself to be inspired by these visions of the future of wall
    Beispiel vor schwarz-weißer Efeu-Tapete zur Geltung und         paintings of Macke in front of black and white ivy wallpa-         Sie sich inspirieren von diesen Visionen in die Zukunft der     coverings!
    andere Meisterwerke vor raffiniert ausbalancierten Farb-        per to show them to advantage and pick out other master-           Tapete!
    tönen zum Strahlen („Die Bilder müssen brennen“). Selbst        works ingeniously balanced in beams of light - (“the pictu-
    Ebay hat in seiner Print- und Fernsehwerbung die Tapete als     res should be on fire”). Even EBay has discovered wall cove-       Jürgen Schneider                                                Jürgen Schneider
    interessantes Element entdeckt. Heute weiß man manchmal         rings as an interesting element in its print and TV adverti-       Vorsitzender der A.S. Création Tapetenstiftung                  Chairman of the A.S. Création Tapetenstiftung
    gar nicht mehr, was zuerst da war: die Tapete oder das          sing. Today we aren’t always sure which was there first – the
    Ornament …                                                      wall covering or the ornamentation…

    Die Teilnehmer unseres Wettbewerbs sind in dieser Zeit          The participants in our competitions have trodden their
    unbeirrt ihren eigenen Weg gegangen. Sie haben uns über         own path quite unperturbed. They have told us the stories
    ihre Designs Geschichten erzählt, und sie haben uns staunen     behind their designs and have left us at a loss for words. For
    lassen. Dafür sind wir dankbar. Im Rückblick können wir         that we thank them. In hindsight we can say that ‘New
    sagen: „New Walls, Please!“ hat sich als kreativer Ideen-Pool   Walls, Please!’ has established itself as a creative ideas pool.
    etabliert.

4
New walls, please! FÜNFTER IDEEN- UND GESTALTUNGS-WETTBEWERB FÜR WÄNDE IM INNENRAUM FIFTH IDEAS AND DESIGN COMPETITION FOR INTERIOR WALLS
INNOVATIONEN FÜR DIE WAND

                INNOVATIONS FOR THE WALL

    Kein Zweifel: Die Tapete feiert ihr Comeback. Zu den            There’s no doubt about it - wall covering is celebrating its      zu besiegeln scheinen. Durch dekoratives Einschneiden der     digital printing of individually reproducible pictures which
    Lifestyle-Welten des Jahres 2006 scheint der Wandschmuck        comeback. In the lifestyle world of the year 2006 it seems        Ränder der Tapetenbahnen beispielsweise werden der Rap-       look set to set the seal on the destiny of all-over papers.
    fast wieder so selbstverständlich dazuzugehören, wie zu den     that wall decoration belongs almost as naturally as in the        port selbst zum Thema und der ganze Stolz der Tapeten-        Through decorative snipping of the borders of wall paper
    wild gemusterten Zeiten der 1960er und 70er Jahre. Die          wild patterned times of the sixties and seventies. The wave of    industrie – die Passgenauigkeit – ad absurdum geführt.        drops for example then the pattern repeat itself becomes a
    Retrowelle, die mittlerweile alle unsere Produkt- und Le-       retrospection which has nowadays swept over all our product       Digital steuerbare Dioden lassen die Wand in eine sich        theme and the great pride of the wall papering industry
    bensbereiche erfasst hat, macht vor der Tapete nicht halt.      and living areas didn’t stop when it came to wall covering.       permanent verändernde Projektionsfläche mutieren, in den      namely, its fitting accuracy is driven to absurdity. Digitally
    Großformatige, psychedelische Muster und Popart-Farben          Designers such as the American Karim Rashid cite a multitu-       Tapetenbahnen integrierte Klettbänder machen aus der          controllable diodes enable the wall to mutate into an ever-
    werden von Designern wie dem Amerikaner Karim Rashid            de of adaptations in large format psychedelic patterns and        Wand einen außergewöhnlichen Garderobenständer. Über-         changing projection surface in which wall paper drops with
    in vielfältigen Adaptionen zitiert, und auch hierzulande hat    pop art colours. And here, at home, a young generation of         haupt findet die Addition von Funktionen im Produkt           integrated Velcro strips turn the wall into an unusual coat
    sich eine junge Generation von Gestaltern aufgemacht, das       designers has dramatically discovered the field of wall cove-     Tapete neue, mehr oder weniger sinnfällige Anwendungen –      rack. In general the addition of functions to the wall paper
    Sujet Tapete für sich zu entdecken.                             ring for themselves.                                              seien es Überlegungen zum Raumklima, zur Aufbewahrung         product offers new and more or less practical uses – whether
                                                                                                                                      von häuslichen Gegenständen, zur Kommunikation mit vir-       it is thoughts concerning the atmosphere of the room, about
    In aller Bescheidenheit können wir in Anspruch nehmen,          With all due modesty we can claim that the origin of this         tuellen oder realen Mitbewohnern oder zur Wohnungsbe-         the uses of objects in the home about communication with
    dass die Ursache hierfür im Wettbewerb New Walls, Please!       can be found in the ‘New Walls Please!’ competition sponso-       leuchtung.                                                    virtual or real household members or questions of lighting.
    zu finden ist, den die A.S. Création Tapetenstiftung in Zu-     red by the A.S. Creation Tapetenstiftung in co-operation
    sammenarbeit mit dem Rat für Formgebung mittlerweile            with the German Design Council. By the way, this is the           Der Inspiration war in den vergangenen Jahren keine Grenze    Inspiration knew no bounds in past years and I am sure that
    zum fünften Mal für internationale Nachwuchsgestalter aller     fifth time that this has been sponsored for up-and-coming         gesetzt, und ich bin sicher, dass auch in Zukunft der Wett-   the competition ‘New Walls, Please!’ will remain a forum for
    Disziplinen ausgeschrieben hat. Die aktuellen Ergebnisse las-   international designers from all disciplines. The current         bewerb New Walls, Please! ein Forum für Innovationen blei-    innovation which will serve the entire branch.
    sen sich jetzt im vorliegenden Katalog bewundern und wie-       results can now be admired in the catalogue in front of you.      ben wird, das der gesamten Branche dient. Die ausgezeich-
    der sind überraschende und faszinierende Entwürfe entstan-      Once again surprising and fascinating designs have been cre-      neten Entwürfe zeigen Perspektiven für eine Branche auf,      These exceptional designs offer a perspective for a branch
    den, die unseren Begriff von der Tapete als Wandkleid er-       ated which yet again broaden our understanding of wallpaper       die nach einer langen Durststrecke wieder von Architekten,    which, after a period in the wilderness, is again peopled by
    neut erweitern. Fünf Jahre New Walls, Please! ist aber auch     as a wall design medium.                                          Designern und schließlich Verbrauchern als ein kulturelles    architects, designers and in the end consumers who see its
    Grund genug, einmal gestalterisch Bilanz zu ziehen. Denn                                                                          Gut entdeckt wird. Gleichzeitig geben die Ergebnisse des      cultural value. At the same time the results of the competi-
    was haben wir alles in den vergangenen fünf Jahren New          Five years of ‘New Walls, Please!’ is however sufficient reason   Wettbewerbs darüber Auskunft, mit welcher Ernsthaftigkeit,    tion provide evidence of the degree of earnest endeavour, cre-
    Walls, Please! an Neuheiten für die Wandgestaltung gese-        to take stock of what has been achieved. Let’s see what we        Kreativität und Intensität junge Gestalter die Tapete zu      ativity and intensity young wall paper designers bring to bear
    hen?                                                            have seen in the past five years as ‘new’ in wall covering        einem Feld echter Produktinnovation entwickeln.               in this true field of innovative product development.
                                                                    terms.
    Neben dem starken, nicht nachlassenden Interesse der jun-                                                                         Andrej Kupetz                                                 Andrej Kupetz
    gen Gestalter an der Verarbeitung von Zitaten vergangener       Alongside the powerful and not neglected interest of the          Geschäftsführer Rat für Formgebung/German Design Council      Managing Director of the German Design Council
    Epoche – aus Genre, Musterwelt und Thematik – entstehen         younger generation of designers to work on examples remini-
    mit neuen Techniken wie dem Digitaldruck individuell            scent of past epochs – in terms of genre, the world of pat-
    reproduzierbare Bilder, die das Schicksal der Allover-Tapete    terns and themes – new techniques have been used such as

6                                                                                                                                                                                                                                                                7
New walls, please! FÜNFTER IDEEN- UND GESTALTUNGS-WETTBEWERB FÜR WÄNDE IM INNENRAUM FIFTH IDEAS AND DESIGN COMPETITION FOR INTERIOR WALLS
der
wettbewerb

the
competition
New walls, please! FÜNFTER IDEEN- UND GESTALTUNGS-WETTBEWERB FÜR WÄNDE IM INNENRAUM FIFTH IDEAS AND DESIGN COMPETITION FOR INTERIOR WALLS
DIE A.S. CRÉATION TAPETEN AG                                                                                                         DIE AUFGABE                                                 THE TASK
UND DIE A.S. CRÉATION TAPETENSTIFTUNG
                                                                                                                                     Gesucht werden Ideen zur Gestaltung von Wänden im           We are looking for ideas concerning the above theme. In
                THE A.S. CRÉATION TAPETEN AG                                                                                         Innenraum. Dabei ist es der A.S. Création Tapetenstiftung   this matter it is important to the A.S. Création
                AND THE A.S. CRÉATION TAPETENSTIFTUNG                                                                                wichtig, die Gestaltung explizit nicht auf die Tapete zu    Tapetenstiftung that it should be clearly understood that
                                                                                                                                     begrenzen, sondern Raumwände für den Wohn- und              this is not to be limited merely to wall coverings but that
                                                                                                                                     Objektbereich als Grundlage für die Gestaltungsideen        the conceptualisation of room walls in living and communal
                                                                                                                                     zu nehmen.                                                  areas should be the basis for creative ideas.

                                                                                                                                     Zugelassen sind hierbei zum Beispiel:                       Acceptable examples are:
                                                                                                                                     – Klassische Tapeten für den Wohn- und Objektbereich        – classic wall coverings
                                                                                                                                     – Einzelentwürfe                                            – one off designs
                                                                                                                                     – Kollektionen                                              – collections
     1974 wurde die Firma A.S. Création in Gummersbach              In 1974 the company A.S. Création was founded in                 – Composites / Modulare Systeme (z.B. von Materialien)      – composites in modular systems (such as with materials)
     gegründet und ist damit die jüngste Tapetenfabrik Deutsch-     Gummersbach. It therefore became the youngest wallpaper          – Paneele                                                   – panels
     lands. Durch eine konsequente Unternehmensphilosophie          factory in Germany. As a result of a consequent company          – Visionäre Ideen für die Wandgestaltung                    – visionary ideas for creative room design
     entwickelte sich das Unternehmen bis heute zum größten         philosophy, the company developed into what is today the
     und leistungsfähigsten deutschen Tapetenhersteller. Der        largest and highest performing German wallpaper manufac-         Die Ideen sind von Format, Raster, Rapport, Form, Farbe,    The ideas are independent of the: format, print, rapport,
     Börsengang im Jahre 1998 war der logische Schritt, um          turer. Going public in 1998 was a logical step in order to       Material, Technik und Technologien unabhängig, sollten      form, colour, material, technique and technology but they
     die Expansionspläne des Unternehmens abzusichern. Der          secure the company’s expansion plans. The turnover in the        sich jedoch gestalterisch auf die Wandfläche beziehen.      should nevertheless show a creative relationship to the chosen
     Umsatz im Geschäftsjahr 2005 betrug 145,3 Mio. Euro.           financial year 2005 was 145.3 million Euros.                                                                                 wall area.

     Pro Jahr entwickeln die Designer der A.S. Création Tapeten     Each year A.S. designers create about 2,000 new wallpapers.
     AG rund 2.000 neue Tapeten. Das Gesamtsortiment um-            The entire range covers around 6,000 different articles over
     fasst etwa 6.000 verschiedene Artikel in allen wesentlichen    all relevant qualities and printing techniques. Innovation in
     Qualitäten und Drucktechniken. Innovation im Sinne von         terms of ‘being different’ is in consequence an important
     „anders sein“ ist dabei ein ganz wesentlicher Erfolgsfaktor.   factor in our success. Wallpaper is a fashion article – and      DIE JURY                                                    THE JURY
     Tapete ist Mode – nach diesem Motto gelingt es A.S.            following this motto has enabled A.S. Création to recognise
     Création in jedem Jahr aufs Neue, Trends zu erkennen und       trends each year and to find contemporary wallcovering           Die Auswahl der Jury ist nach Aspekten der fachlichen und   The selection of the jury was based upon aspects of subject
     in zeitgemäße Wandgestaltung umzusetzen. Dabei arbeitete       solutions. In this process the company works from the            inhaltlichen Kompetenz erfolgt. Die Mitglieder 2006 sind:   knowledge and content competences. For 2006, the mem-
     das Unternehmen von Beginn an mit namhaften Designern          ground up together with famous designers, who develop                                                                        bers are:
     zusammen, die eigene Kollektionen entwickelten, z. B.          their own A.S.-collections. For example Verner Panton,
     Verner Panton, Elsbeth Kupferoth, Tina Hahn, Luigi Colani      Elsbeth Kupferoth, Tina Hahn, Luigi Colani or Karl               Barbara Friedrich                                           Barbara Friedrich
     oder Karl Lagerfeld.                                           Lagerfeld.                                                       Chefredakteurin A&W Architektur & Wohnen, Hamburg           Editor-in-Chief A&W Architektur & Wohnen, Hamburg

     Im Dezember 2000 wurde die A.S. Création Tapetenstif-          In December 2000 the A.S. Création Tapetenstiftung has           Andreas Hild                                                Andreas Hild
     tung gegründet. Diese gemeinnützige Stiftung hat sich unter    been founded. This not-for-profit trust, set itself, alongside   Hild und K Architekten, München                             Hild und K Architekten, Munic
     anderem zum Ziel gesetzt, die Tapete unter kulturellen         other goals, that of developing wallpapers with supporting
     Aspekten zu erforschen, die Weiterentwicklung der Tapete       apprenticeships in wallpaper design. One of the first activi-    Andrej Kupetz                                               Andrej Kupetz
     zu fördern und die Ausbildung im Tapetendesign zu unter-       ties was the competition 'New Walls Please! – key ideas and      Rat für Formgebung/German Design Council, Frankfurt/Main    Rat für Formgebung/German Design Council, Frankfurt/Main
     stützen. Eine der ersten Aktivitäten war der Wettbewerb        creative design for interior walls'. This was awarded at the
     „New Walls, Please! – Ideen- und Gestaltungswettbewerb         start of 2002 and is intended to become a long-term com-         Inga Sempé                                                  Inga Sempé
     für Wände im Innenraum“, der im Frühjahr 2002 erstmals         munications medium for developing wallcoverings and the          Designerin, Paris                                           Designer Paris
     ausgelobt wurde und als langfristiges Kommunikationsmittel     wallcovering branch of that industry.
     zur Förderung der Tapete wie auch der Tapetenbranche                                                                            Dr. Sabine Thümmler                                         Dr. Sabine Thümmler
     gedacht ist.                                                                                                                    Leiterin Deutsches Tapetenmuseum, Kassel                    Head of Deutsches Tapetenmuseum, Kassel

10                                                                                                                                                                                                                                                          11
New walls, please! FÜNFTER IDEEN- UND GESTALTUNGS-WETTBEWERB FÜR WÄNDE IM INNENRAUM FIFTH IDEAS AND DESIGN COMPETITION FOR INTERIOR WALLS
die
preise

the
prizes
New walls, please! FÜNFTER IDEEN- UND GESTALTUNGS-WETTBEWERB FÜR WÄNDE IM INNENRAUM FIFTH IDEAS AND DESIGN COMPETITION FOR INTERIOR WALLS
AMSEL - DROSSEL - FINK                                                      BLACKBIRD - THRUSH - FINCH

     Jenny Pilz                                                                  Jenny Pilz
     Kunsthochschule Berlin-Weißensee                                            Kunsthochschule Berlin-Weißensee

     Durch das partielle Anbringen der Tapete wird die                           Through the partial application of the wallpaper the surface
     Oberfläche der Wand als gleichberechtigtes Gestaltungs-                     of the wall is drawn in to become an equal partner in the
     element einbezogen. Nur durch das Zusammenwirken                            design element. Only through the cumulative effect of both
     beider Elemente wird das Spiel mit den Gegensätzen und                      elements does the play on contrasts between the materials
     der Materialien sichtbar. Die Wahl eines textilen                           become visible. The choice of textiles is in contrast to the
     Materials steht im Kontrast zur Härte der originären                        harshness of the original wall and thereby underlines the
     Wand und unterstreicht damit die Eigenständigkeit                           autonomous nature of both surfaces. The reflective qualities
     beider Oberflächen. Die unterschiedlichen                                   of the chosen colours and surfaces change according to how
     Reflexionsverhalten der gewählten Farben und Oberflä-                       the light falls on the wall.
     chen verändern sich je nach Lichteinfall auf die Wand.

     ERSTER PREIS                                                                1st PRIZE

     Eine gute Variation von Ornament, Großmuster auf der                        A good variation of ornamentation, large pattern on the
     Tapete und Muster auf dem Putz. Gute Farbauswahl,                           wallpaper and pattern on the plaster. A good choice of
     die interessante Licht- und Schattenspiele ermöglicht. Der                  colour which makes interesting plays of light and shadow
     Entwurf bietet viele Lösungen auf einer Basis, ist wie eine                 possible. The design offers many solutions on one basis;
     Tapete genormt, bleibt aber abwechslungsreich. Besonders                    it is standardized like a wallpaper yet variable. Particularly
     hervorzuheben ist die Tiefe, die vermittelt wird.                           worthy of mention is the depth which is created.

     Begründung der Jury                                                         Statement of the jury

     Vielen herzlichen Dank für diesen Preis und die Anerkennung. Wie schön! Ich habe mich wirklich sehr gefreut. Mit dem Entwurf dieser
     Tapetenkollektion sollen konventionelle Grenzen der Tapete aufgehoben werden. Das durch Expansionsfarbe hervortretende Muster der
     Tapete löst sich innerhalb der Tapetenbahn sowohl inhaltlich als auch formal auf, es überschreitet die Fläche der Tapete und wird durch
     Negativ-Reliefformen in der Putzwand aufgefangen. Durch die Einbeziehung der Wandoberfläche in die Gestaltung des Raumes wird die
     Eigenständigkeit der Oberflächen betont und nicht wie sonst üblich verdeckt.

     Thank you very much for this prize and recognition. Really nice! I was thrilled. In the submission to this wall covering collection conventio-
     nal limitations are intended to be broken. The prominent pattern of the wall covering dissolves both formally and in content terms within a
     drop due to the colour effect. It crosses the surface barriers of the wall paper and is absorbed in the plaster of the wall through negative relief
     forms. As a result of including the wall surface in the room design, the autonomy of the surface is underlined and not, as is usual, covered up.

16                                                                                                                                                   15
New walls, please! FÜNFTER IDEEN- UND GESTALTUNGS-WETTBEWERB FÜR WÄNDE IM INNENRAUM FIFTH IDEAS AND DESIGN COMPETITION FOR INTERIOR WALLS
MORPH                                                                   MORPH

     Kai Linke                                                               Kai Linke
     Hochschule für Gestaltung Offenbach                                     Hochschule für Gestaltung Offenbach

     Der Tapete wird eine neue Dimension hinzugefügt. Das                    A new dimension is added to the wallpaper. The paper com-
     Tapetenpapier besteht aus zwei Schichten, der unteren                   prises two layers: the one underneath is made of coloured
     aus farbigem Papier und der darüber liegenden aus schlich-              paper and the one on top of it from plain white paper.
     tem weißen Papier. Aus der oberen Tapete lassen sich                    From the top layer of wallpaper picture elements can be fol-
     Bildelemente ausklappen, die wie Scherenschnitte anmuten.               ded out which suggest silhouette forms. The wall design
     Die Wandgestaltung wird dreidimensional, bekommt je                     is three-dimensional, gets a shadow according to the way the
     nach Lichteinfall unterschiedliche Schattenwirkung und                  light falls and gets its coloured accentuation from the second
     erhält durch die zweite Tapetenschicht farbige Akzente.                 layer of paper.

     ZWEITER PREIS                                                           2nd PRIZE

     In diesem Entwurf gewinnt die Tapete an Tiefe. Die                      In this design the wallpaper gains depth. The movement
     Bewegung, die durch die Wahl der Vögel als Ornament,                    implied by the choice of birds as ornamentation is put effec-
     suggeriert wird, ist durch die Technik des Aufklappens gut              tively into practice through the use of the openings techni-
     umgesetzt. Eine Tapete, die mit Farbe aber auch in einer                que which can be done using either colour or in a pure
     rein weißen Version umgesetzt werden kann.                              white version.

     Begründung der Jury                                                     Statement of the jury

     Für mich persönlich spielt seit langer Zeit Haptik, Emotion und die Interaktion im Wohnfeld eine große Rolle. Diese Themen haben ein
     großes Potential und inspirieren mich stark in meiner gestalterischen Arbeit. Die Entscheidung der Jury für meinen Entwurf “morph” freut
     und ermutigt mich, weiter diesen Inspirationen zu folgen.

     The concepts of randomness, emotion and interaction in the living area have played a major role for me for a long time. These themes have
     great potential and inspire me strongly in my design work. The jury’s decision in favour of my design ‘hybrid’ pleased me and gave me the
     encouragement to follow this inspiration further.

18                                                                                                                                          17
New walls, please! FÜNFTER IDEEN- UND GESTALTUNGS-WETTBEWERB FÜR WÄNDE IM INNENRAUM FIFTH IDEAS AND DESIGN COMPETITION FOR INTERIOR WALLS
BLOWIN'                                                                  BLOWIN'

     Luise Becker                                                             Luise Becker
     Héloise Bourlet                                                          Héloise Bourlet
     Hochschule für Bildende Künste Saar                                      Hochschule für Bildende Künste Saar

     Die Tapete besteht aus Fallschirmseide, ein extrem leichtes              The wall covering material is parachute silk which is an
     und strapazierfähiges Material, die mit einer selbstklebenden            extremely light and hardy material that is planned to have
     Folie als Trägermaterial versehen wird. Das Muster ergibt                a self-adhesive film as a backing material which will be used
     sich aus dem Trägermaterial, mit dem die Seide an der                    to fix the silk to the wall. The silk material ensures every
     Wand befestigt wird. Das Material Seide bedingt, dass diese              gust of air moves it and therefore the wall design is in a per-
     sich mit jedem Lufthauch bewegt und die Wandgestaltung                   manent state of change. If the air is still then the folds in
     permanent in Veränderung ist. Bei ‚Windstille' können                    the material can be used to hold things.
     die Stoffelemente zum Aufbewahren von Dingen genutzt
     werden.

     DRITTER PREIS                                                            3rd PRIZE

     Keine Tapete sondern eine Wandbekleidung, mit der ver-                   Not a wall paper - rather a wall covering which can beautify
     schmutzte oder schäbig aussehende Wände verschönert wer-                 a dirty or dowdy wall. The design picks up the theme of
     den können. Der Entwurf nimmt das Thema des Drapierens                   draping which it makes possible.
     auf, das hier ermöglicht wird.

     Begründung der Jury                                                      Statement of the jury

     Wir danken im Namen des Windes, der diese Tapete möglich macht und nach seinem Belieben immer wieder neu gestaltet.

     We offer thanks in the name of the wind, which made this wall covering possible, and renews it endlessly according to its will.

20                                                                                                                                        19
GEZIELT DURCHBROCHENE WAND                                            DELIBERATELY BREACHED WALL

     Mattia Bier                                                           Mattia Bier
     Universität der Künste Berlin                                         Universität der Künste Berlin

     Vorlage für den Entwurf sind durchbrochene Fenster der ara-           The template for this design is the open work windows in
     bischen Welt. In eine freistehende Wand werden Scheiben               the Arabic world. Panes of a wavy rolled-up material are
     aus zusammengerolltem welligem Material eingelassen, durch            embedded in a free-standing wall through which light can
     die Licht hindurch gehen kann. Aus der Anordnung der                  pass. According to the configuration the open work plays of
     Durchbrüche ergeben sich Lichtspiele, die durch das einge-            light are created which can be varied by changing the
     lassene Material variiert werden können.                              embedded material.

     DRITTER PREIS                                                         SPECIAL PRIZE

     Der Entwurf ist als Lichtobjekt zu betrachten, wobei das              The design should be seen as a object of light which is inte-
     Objekt in die Wand integriert und zum gestaltenden                    grated into the wall and becomes a design element in its sur-
     Element der Wandfläche wird.                                          face.

     Begründung der Jury                                                   Statement of the jury

     Marokko - "mouche arabier"
     Das durchbrochene Fenster der arabischen Welt, das den Blick verspielt bzw. geheimnisvoll auflöst.
     Durch die "mouche arabier" spielt Licht von einem Raum zum anderen; die beiden getrennten Räume kommunizieren miteinander durch
     den Ein Blick, der der Phantasie ihr Spiel überlässt, ohne dem jeweiligen Raum die Möglichkeit von Intimität zu nehmen."

     Morocco - ‘the Arabian fly’
     The broken through window on the Arabian world which plays with your vision – that it secretly dissolves.
     Through the ‘Arabian fly’ light plays from one room to another. The two separated rooms communicate with one another through a glance
     which allows fantasy to retain its playfulness without detracting from the possibility of intimacy of that room."

20                                                                                                                                       21
PICNIC IN A PARADISE                                           PICNIC IN A PARADISE

     ANT'QUE WALLPAPER                                            ANT'QUE WALLPAPER                                              Miira Zukale                                                   Miira Zukale
                                                                                                                                 University of Art and Design Helsinki                          University of Art and Design Helsinki
     Enrico Fratesi,                                              Enrico Fratesi
     Stine Gam                                                    Stine Gam
     Achitecture University Ferrara                               Achitecture University Ferrara                                 Der Entwurf konzentriert sich auf Motive, Muster und           The design concentrates on motif, pattern and colour which
                                                                                                                                 Farben, die durchweg positive und harmonische Stimmung         should consistently create a positive and harmonious mood.
                                                                                                                                 erzeugen sollen. Sowohl für Kinder wie auch für Erwachsene     For both children and adults it should engender a safe and
     Von der Ferne betrachtet erscheint das Tapetenmuster ein-    Seen from afar the wallpaper pattern appears to be a baro-     zeigt die Tapete eine heile und warme Welt, wie man sie sich   warm world just as one would wish it to be.
     fach wie ein barockes Motiv. Kommt man näher an die          que motiv. As you get nearer it looks like thousands of        wünscht.
     Tapete heran, erscheinen tausende von Ameisen, die auf der   ants are crawling over the wallpaper and they constitute the
     Tapete krabbeln, die das barocke Motiv bilden.               baroque motiv.
                                                                                                                                 PRAKTIKUM II                                                   PRAKTIKUM II

     PRAKTIKUM I                                                  PRAKTIKUM I                                                    Eine traditionelle Tapete mit ungewöhnlichem Colorit. Die      This is a traditional wall paper with an unusual complexion.
                                                                                                                                 phantasievollen Figuren erinnern eher an ein handwerklich      The imaginative figures remind us of a hand-crafted pattern
     Der Entwurf ist eine Neuinterpretation der                   The design is a new interpretation of baroque                  erstelltes Muster, das nicht aus dem Computer generiert        which is not computer generated.
     Barockornamentik mit aktuellen Motiven.                      ornamentation with current motives.                            wurde.

     Begründung der Jury                                          Statement of the jury                                          Begründung der Jury                                            Statement of the jury

22                                                                                                                                                                                                                                                       23
die
ausstellung

the
exhibition
BRIDGET                                                     BRIDGET                                                          WONDERWALLS                                                     WONDERWALLS

     Roman S. Putman                                             Roman S. Putman                                                  Goliath Dyèvre                                                  Goliath Dyèvre
     Academie Minerva, Groningen                                 Academie Minerva, Groningen                                      ENSCI, Les Ateliers, Paris                                      ENSCI, Les Ateliers, Paris

     Der Entwurf ist nach der britischen Op Art-Künstlerin       This design is named after the British Op Art artist Bridget     Die Idee ist, den Besitzer in die grafische Gestaltung der      The idea is to involve the owner in the graphic design. The
     Bridget Riley benannt, deren Arbeiten sich auf dynamische   Riley whose work concentrates on dynamic effects and opti-       Tapete mit einzubeziehen. Das Papier der weißen Tapete          paper part of the white wallpaper is to coated with differing
     Effekte und optische Phänomene konzentrieren. Diese         cal phenomena. This wallpaper makes use of the same              ist in unterschiedlichen Graden mit einer salz- und säurehal-   amounts of a salt and acidic coating. Using everyday soap
     Tapete nimmt die selben visuellen Gestaltungsmittel auf,    means of visual design - simple lines form the entire pattern.   tigen Beschichtung versehen. Mit handelsüblichen Seifen-        bubble mixture ; bubbles are then blown at the wall which
     einfache Linien formen das gesamte Muster.                                                                                   blasenschaum werden Seifenblasen an die Wand geblasen,          burst on the wall covering's micro-woven fabric. Due to
                                                                                                                                  die auf dem Mirkogewebe der Tapete zerplatzen. Aufgrund         the coating a chemical reaction takes place which enables
                                                                                                                                  der Beschichtung kommt es zu einer chemischen Reaktion,         the colours to be seen.
                                                                                                                                  die die Farben sichtbar werden lässt.

26                                                                                                                                                                                                                                                          27
ZWIELICHT                                                   TWILIGHT                                                     WORTE                                                         WORDS

     Philipp Wiechern                                            Philipp Wiechern                                             Miram Laussegger                                              Miram Laussegger
     Fachhochschule Lippe und Höxter, Detmold                    Fachhochschule Lippe und Höxter, Detmold                     Eva Beierheimer                                               Eva Beierheimer
                                                                                                                              Akademie der Bildenden Künste Wien                            Akademie der Bildenden Künste Wien
     Der Entwurf bezieht sich auf den Übergang von Tag und       The design concerns itself with the transition period bet-
     Nacht. Vom Boden beginnend steigen Schmetterlinge auf,      ween day and night. From the ground upwards butterflies      Grundlage ist eine künstlerische Arbeit, eine Sammlung von    The basis is a work of art - a collection of words from the
     die sich in der Mitte der Wand - im Zwielicht - dort wo     rise up and meet together in the middle of the wall - in     Worten aus dem künstlerischen Kontext. In dieser als          art world. These are then placed in the public domain
     sich das Licht ändert, treffen und ihre Farbe ändern. Bei   twilight - and as the light changes they meet and change     Public Domain angelegten Arbeit www.worte.at können aus       www.worte.at. Text can be generated from the collection
     Tageslicht beherrschen die dunklen Motive die Wand,         their colour. By daylight the dark motives rule over the     der Sammlung von Begriffen Texte generiert und weiter         of expressions and can be edited and processed. One
     bei beginnender Dunkelheit die hellen Schmetterlinge, was   wall but as darkness comes in the light butterflies gain     be- und verarbeitet werden. Eine Möglichkeit ist, den gene-   possibility is to bring the text generated as a pattern onto
     durch Verwendung einer phosphoreszierenden Farbe unter-     ascendance supported by the use of phosphorescent colour.    rierten Text als Muster auf eine Tapete anzubringen.          the wallpaper.
     stützt wird.

28                                                                                                                                                                                                                                                     29
ABSTRAKTION - BILD AN DER                                     ABSTRACTION - PICTURE ON THE                                   LICHTSPIEL AN BEWEGTER WAND                                   PLAY OF LIGHT ON A MOVING
     WAND                                                          WALL                                                           TA-RIK                                                        WALL TA-RIK

     Miriam Hoffmann                                               Miriam Hoffmann                                                Mattia Bier                                                   Mattia Bier
     Hochschule für Angewandte Wissenschaften Hamburg              Hochschule für Angewandte Wissenschaften Hamburg               Universität der Künste Berlin                                 Universität der Künste Berlin

     Ausgangspunkt des Entwurfs ist ein beliebig gewähltes Bild.   The starting point for this design is a randomly chosen pic-   Schwenkbare Elemente oder Segel werden bündig, aber           Swivelling elements or canvasses are brought onto the wall -
     Dieses wird digital in schmale Streifen zerlegt, für jeden    ture. This will be digitally divided into small strips and     schwenkbar an die Wand angebracht. Das Material der           either flush or on the swivel. The element or canvas can
     Streifen wird die Farbdominanz herausgearbeitet. Die jewei-   for each strip a dominant colour will be worked out. The       Elemente oder Segel kann mit unterschiedlichen Mustern        be chosen with different patterns or colours. Depending on
     lige Farbe wird zur alleinigen Füllfarbe auf der Fläche des   appropriate colour will become the only colour used over       oder Farben gewählt werden. Im Zusammenspiel mit              daylight or artificial light and the angle of the elements
     Streifens. So entstehen abstrakte Farbmuster an der Wand,     the whole area of the strip. Thereby coloured abstract         Tages- oder Kunstlicht bringt die Stellung der Elemente zur   to the wall as well as to the shape of the elements; different
     die ihren Ursprung aber in einem Bildmotiv haben.             picture motives appear on the wall whose origin is a picture   Wand ebenso wie die Gestaltung der Elemente selber            light and shadow effects are created on the wall and in the
                                                                   motif.                                                         unterschiedliche Licht- und Schattenwirkungen an der          room.
                                                                                                                                  Wand und im Raum.

30                                                                                                                                                                                                                                                         31
DNA TAPETE                                                    THE DNA WALLPAPER                                           STRANGE ROOMS                                                STRANGE ROOMS

     Daniel A. Becker                                              Daniel A. Becker                                            Harri Kuhn                                                   Harri Kuhn
     Fachhochschule Mainz, Fachbereich Design                      Fachhochschule Mainz                                        Kunsthochschule Berlin-Weißensee                             Kunsthochschule Berlin-Weißensee

     Der individuelle DNA-Code des Bewohners bestimmt das          The individual DNA code of the owner determines the pat-    Konzept des Entwurfs sind Illusion und Abbildung von         The concept of the design is illusion and the reproduction of
     Muster der Tapete. Aus dem Code werden vier Stellen           tern on the wallpaper. From the code four points are        Wirklichkeit. Durch perspektivische Darstellung mit dezen-   reality. The chosen motif has the optical effect of enlarging
     analysiert und daraus aus einem Zeichenpool vier Symbole      analysed and consequently from a figure pool four symbols   ten Linien der gewählten Motive werden Räume optisch         the room using perspective depiction with discreet lines.
     und Farben berechnet. Die Symbole und Farben sind             and colours are chosen. The symbols and colours are         erweitert. Die grafischen Verwirrspiele führen in andere     Tricks of graphic illusion lead to other worlds. The lines
     die Grundlage des Entwurfs, die in unterschiedlicher Dichte   the basis of the designs which create differing designs     Welten. Die Linien sind mit einer samtigen Oberfläche        should be linked to a velvet surface and through that create
     unterschiedliche Muster ergeben, aber immer individuell       according to different densities but which always remain    versehen und geben dadurch eine zusätzliche optische und     an additional optical and random quality.
     bleiben.                                                      individual.                                                 haptische Qualität.

32                                                                                                                                                                                                                                                    33
EXACT SCIENCE                                                    EXACT SCIENCE                                                  ABGEKNICKT                                                     SNAPPED OFF

     Zoia Laufenberg                                                  Zoia Laufenberg                                                Maria Schenk                                                   Maria Schenk
     Hochschule Niederrhein, Mönchengladbach                          Hochschule Niederrhein, Mönchengladbach                        Universität der Künste Berlin                                  Universität der Künste Berlin

     Die einzelnen Elemente dieser Tapete sind im Fotolabor           The single elements of the wallpaper are photo-grams crea-     Auf der Rückseite der Tapete befinden sich Markierungen in     On the back of the wallpaper there are triangular-shaped
     entstandene Fotogramme, die im Anschluss am Computer             ted in a photographic laboratory and put together using        Form von Dreiecken in unterschiedlichen Winkeln. Einem         marks with different angles. Due to a textile dart these
     zusammengesetzt werden. Der Entwurf kann als exklusive           a computer interface. The design can be an exclusive digital   Abnäher bei Textilien gleich können diese Dreiecke heraus-     can be cut out in a jiffy thus changing the run of the drop.
     digitale Einzeledition aber auch in traditioneller Herstellung   one-off but it can also be produced as a traditionally manu-   geschnitten werden, so dass der Verlauf der Tapetenbahn        For example in the case of striped wallpaper a new graphic
     in der Graustufenseparation produziert werden.                   factured product using greyscales separation.                  sich ändert. Am Beispiel der Streifentapete entsteht so eine   shape is created on the wall such that you can compensate
                                                                                                                                     neue grafische Gestaltung der Wand, mit der auch räumli-       for the 'givens' of a particular room..
                                                                                                                                     che Vorgaben umspielt werden können.

34                                                                                                                                                                                                                                                             35
STECKTAPETE                                                  STICK-IN WALLPAPER                                           TAPETENHORIZONTE                                             WALLPAPER HORIZONS

     Kristina Eickmeier                                           Kristina Eickmeier                                           Anna Lena Jautzke                                            Anna Lena Jautzke
     Melina Schulz                                                Melina Schulz                                                Fachhochschule für Technik und Wirtschaft Berlin             Fachhochschule für Technik und Wirtschaft Berlin
     Bergische Universität Wuppertal                              Bergische Universität Wuppertal
                                                                                                                               Der Entwurf greift das Thema der Fototapete auf und setzt    This design takes up the theme of photo-wallpaper and
     Der Entwurf besteht aus einer einfachen strukturierten       The design comprises a simple structured white paper wall    es in eine grafische Sprache um. Das modulare System,        turns it into graphic language. As a consequence of the
     weißen Papiertapete, auf der verschieden farbige Bänder      covering on which different coloured bands are stretched.    bei dem die Bahnen exakt aneinander passen, können           modular system through which the drops butt together
     gespannt sind. Hinter die Bänder können Bilder oder andere   Picture or other things can be stuck behind the bands. The   Landschaftsmotive individuell zusammengestellt werden.       exactly, a landscape motif can be put together. The wall
     Dinge geklemmt werden. Allein die Bänder ergeben bereits     bands themselves engender a graphic pattern on the wall .    Die Wand wird zum Hauptmotiv einer Raumdekoration,           becomes the main motif in decorating the room yet, as
     ein grafisches Muster an der Wand.                                                                                        ist aber durch die grafisch zurückhaltende Gestaltung in     a result of the graphically restrained design, it can be inte-
                                                                                                                               viele Einrichtungssituationen integrierbar. Dies wird auch   grated in many room settings. This is supported by the
                                                                                                                               durch die Farbauswahl und die Regulierung der Farbanteile    choice of colour and the regulation of the colour spectrum.
                                                                                                                               unterstützt.

36                                                                                                                                                                                                                                                      37
MY PRIVATE SPACE                                               MY PRIVATE SPACE                                                 TIEFENSICHTIG                                             DEEPSIGHTED

     Ralph Burkhardt                                                Ralph Burkhardt                                                  Erna Susanne Reip                                         Erna Susanne Reip
     Hochschule für Gestaltung Schwäbisch Gmünd                     Hochschule für Gestaltung Schwäbisch Gmünd                       Bauhaus Universität Weimar                                Bauhaus Universität Weimar

     Alle Wände im Wohnraum sind mit Raufaser versehen.             All walls in the living room are covered with woodchip.          Grundidee des Entwurfs ist es, einen Eindruck von Tiefe   The basic idea of the design is to create an effect of depth
     Ein Ausschnitt der Wand wird an der Oberfläche mit einem       A section of the wall surface is worked on with a graphite       über das grafische Muster zur erreichen. Gleichmäßige     using a graphic pattern. Even grids of points or basic moti-
     Graphitblock bearbeitet. Dadurch werden die Raufaser-          pad. As a result of this the structure of the woodchip, holes,   Raster aus Punkten oder einem Grundmotiv werden über-     ves are projected over one another. The grids rejuvenate
     struktur, Löcher, Nägel oder andere Spuren an der Wand         nails or other marks on the wall become visible. A graphic       einander projiziert. Die Raster verjüngen sich, werden    themselves, become weaker in colour and more indistinct.
     sichtbar. Es entsteht ein grafisches Muster, das Informatio-   pattern is created which liberates information about that        farblich abgeschwächt und unschärfer. Mehrere dieser      Cumulatively these layers of grids create a three-dimensional
     nen über den Lebensraum freilegt.                              living space.                                                    Raster-schichten lassen einen dreidimensionalen Effekt    effect leading to an optical tunnel or bulges.
                                                                                                                                     entstehen, optisch entstehen Tunnel oder Aufwölbungen.

38                                                                                                                                                                                                                                                      39
RANDGESCHICHTEN                                              MARGIN STORIES                                                   ORI MODULARER                                                ORI MODULAR WALLPAPER
                                                                                                                                   TAPETENENTWURF                                               DESIGN
     Petra Kämpfen                                                Petra Kämpfen
     Hochschule für Gestaltung und Kunst Luzern                   Hochschule für Gestaltung und Kunst Luzern                       Kristina Wißling                                             Kristina Wißling
                                                                                                                                   Fachhochschule Dortmund                                      Fachhochschule Dortmund
     Die Tapete wird als Bordüre an der Wand eingesetzt und       The wallpaper is used as a border on the wall and conse-
     setzt damit gezielt Akzente im Wohnbereich. Die unter-       quently sets a chosen course in the living area. The differing   Aus einfachen Origamigrundformen werden Elemente her-
     schiedlichen Gestaltungen der Bordüre nehmen eine dekora-    formations of the border perform a decorative function           gestellt, die sich aneinander reihen oder auch miteinander   From simple Origami basic shapes elements are made which
     tive Funktion ein und unterstützen den jeweiligen Raum.      and support that particular room. It is always only the upper    verbinden lassen. Die einzelnen Module können individuell    can be combined with one another or strung together. The
     Es wurde jeweils nur der obere Rand der Tapete als Bordüre   edge of the border which is designed and cut so that the         an die Wand angebracht werden, in Mustern oder auch auf      individual modules can be brought together on the wall
     gestaltet und geschnitten, so kann die Höhe der Bordüre      height of the border can be varied according to each room        der ganzen Fläche. Zusätzliche Akzente können durch Farb-    in patterns or over the entire surface. Additional accentua-
     ja nach Raum und Gestaltung variiert werden.                 and design.                                                      und Papierwahl erzeugt werden. Neben der dreidimensiona-     tion is possible through colour or paper choice. Surface
                                                                                                                                   len sind auch flächige Faltungen möglich.                    folds are also possible alongside the three-dimensional folds.

40                                                                                                                                                                                                                                                         41
ONE - EINE TAPETE FÜRS LEBEN                                  ONE - A WALLPAPER FOR LIFE                                      TOKYO                                                       TOKYO

     David Hanssen                                                 Daniel Janssen                                                  Jonas Wagell                                                Jonas Wagell
     Hochschule für Angewandte Wissenschaften Hamburg              Hochschule für Angewandte Wissenschaften Hamburg                Konstfack University College Stockholm                      Konstfack University College Stockholm

     Geburt, Kindheit, Jugend, Erwachsensein bis zum Tod. Für      Birth, childhood, youth and adulthood through to death -        Abstraktion und Details miteinander zu verbinden ist eine   To bring abstraction and details together is a well known
     jedes Alter gibt es die passende Tapete. Wie ein Balkendia-   for each age there is suitable wallpaper. Like a bar chart      bekannte Vorgehensweise bei grafischen Serienmustern.       method of making progress in serial patterns. Details can
     gramm zeigt der Entwurf die unterschiedlichen Lebensab-       this design shows the different phases of life exemplified by   Details sind von Nahem zu erkennen, auf die Entfernung      be recognised close up but swim from a distance and release
     schnitte durch den Wechsel der Tapeten auf. Der Rhythmus      the changes in choice of wallpaper. Life's rhythms and          verschwimmen sie und geben ein abstraktes völlig neues      a completely new abstract pattern. This design makes use
     des Lebens und der damit verbundene Wechsel von               the accompanying changes in design elements are thus made       Muster frei. Der Entwurf hat dieses am Beispiel einer       of this with respect to a modern town view.
     Gestaltungsvorlieben wird sichtbar.                           visible.                                                        modernen Stadtansicht aufgenommen.

42                                                                                                                                                                                                                                                     43
IMPRESSUM

© A.S. Création Tapetenstiftung, Gummersbach (Hrsg.)
© Texte und Abbildungen bei den Autoren / © Texts and illustrations by the authors

Redaktion / Editorial Department:
Helge Aszmoneit, Rat für Formgebung, Frankfurt am Main
Stephan Ott, Frankfurt am Main
Grafik / Design: mo design, Frankfurt am Main
Druck / Printing: Druckhaus Gummersbach Wagener GmbH
Übersetzung / Translation: Arthur Hall, Gummersbach

                                                    www.tapetenstiftung.de

                                        www.german-design-council.de
Sie können auch lesen