NEWS ERFOLGS DIE - Hotel Sacher
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
DIE ERFOLGS STORY DER ORIGINAL NEWS SACHER-TORTE. The Success story of the original Sacher-Torte. INNSBRUCK WIE AUS EINER TORTE EIN HOTEL WURDE. DAS SACHER & SEINE GÄSTE. From a cake The Sacher and its guests. to a hotel.
DIE ERFOLGSSTORY DER ORIGINAL Als 1832 am Hof des Fürsten Temperatur und die Luftfeuchtigkeit SACHER-TORTE Metternich der Kocheleve Franz in der Backstube, sondern auch die BEGANN REIN Sacher in Vertretung des erkrankten exakte Abfolge der 34 Arbeitsschritte ZUFÄLLIG. Küchenchefs ein Dessert für bis zur Verpackung der Torte im edlen besonders anspruchsvolle Gäste Holzkistchen entscheidend. Seit kreieren sollte, war die Original 2009 wird auch eine limitierte Sacher-Torte geboren. Bereits einige „Artists’ Collection“ herausgegeben. Jahre später erfreute sie sich Bekannte österreichische Künstler internationaler wie Hermann Nitsch, Gustav Peichl DAS ORIGINAL. Beliebtheit. Auch alias „Ironimus“, Christian Ludwig EIN STÜCK ZEITGESCHICHTE – MIT SCHLAGOBERS SERVIERT SEIT 1832 . Kaiserin Elisabeth Attersee, Xenia Hausner, Herbert schätzte die Torte Brandl, Arnulf Rainer, Hans des k. u. k. Hof Staudacher und Erwin Wurm haben Die Original Sacher-Torte ist auf der Nur so viel sei verraten: Ein lieferanten Eduard exklusiv für die Sacher „Artists’ ganzen Welt bekannt und beliebt. wesentliches Geheimnis liegt in der Sacher sehr. Nur die im Hause Sacher Collection“ das Holzkistchen Rund 360.000 Stück verlassen jedes Auswahl verschiedener hochwertiger produzierte Torte darf, durch ein seit künstlerisch veredelt. Eine streng Jahr unsere Original-Sacher-Torten- Schokoladen, die eigens für uns 1962 verbrieftes Recht, als „Original“ limi tierte Stückanzahl an Original Manufaktur und gehen in die ganze hergestellt werden. Wie vor mehr als bezeichnet werden. Für das Gelingen Sacher-Torten wird somit zu echten Welt. Das Rezept der Original 180 Jahren wird die Original Sacher- einer Original Sacher-Torte sind österreichischen Kunstwerken, deren Sacher-Torte wird seit 1832 von Torte auch heute noch in 34 jedoch nicht nur die perfekte Reinerlös jedes Jahr einem anderen Generation zu Generation weiter Arbeitsschritten manuell hergestellt. Mischung der Zutaten, deren richtige wohltätigen Zweck zugutekommt. gegeben und in einem Tresor verwahrt. SACHER CAFÉ | SACHER NEWS SACHER CAFÉ | SACHER NEWS 2 3
THE A PIECE OF CULINARY HISTORY … ORIGINAL SACHER-TORTE. SUCCESS The Original Sacher-Torte is the world’s most famous chocolate cake with a STORY recipe that has remained a well-kept secret since 1832. More than 360,000 One day in 1832, the chef de cuisine at mixture of ingredients and the right Original Sacher-Tortes are produced by the court of Prince Metternich had fallen temperature and humidity in the hand every year at our Original Sacher- ill just when high-ranking guests were bakehouse but also the exact sequence Torte Bakery. For more than 180 years expected. And so, it was up to the young of the 34 individual steps, right up to the they have been prepared with apricot apprentice cook, Franz Sacher, to create packaging of the cake, that accounts for jam, iced, and packaged exactly the same a dessert that would satisfy discerning its success. Each cake is packaged in an way. The secret recipe that only a few palates – the Original Sacher-Torte was exclusive wooden box that contributes to people have ever seen is stored in a safe. born. Within a few years it had conquered the important image of the Original A key secret to the cake’s success is the the world. Pastry lovers from all over the Sacher-Torte. In 2009, Mrs. Gürtler different chocolates used. They are world treated themselves to the sweet initiated “The Artists’ Collection”: a specially produced for us. The Original delight from Austria. Even Empress charitable project that brings together Sacher-Torte tastes best with a portion of Elisabeth could not outstanding Austrian art and Austria’s unsweetened whipped cream and a cup THE ORIGINAL. resist the cake of Eduard Sacher, most famous cake. Since then we have commissioned a limited edition Original of Original Sacher coffee or tea. SINCE 1832. supplier to the Sacher-Torte with special packaging Imperial and Royal designed by a different renowned Court. Following a Austrian artist each year. All the OF THE ORIGINAL legal dispute with competitors, a decision proceeds go to a specially chosen charity. SACHER-TORTE in 1962 stated that only the cake produced at the Sacher may be called BEGAN PURELY “Original”. It is not only the perfect BY CHANCE. SACHER CAFÉ | SACHER NEWS SACHER CAFÉ | SACHER NEWS 4 5
HOTEL SACHER HOTEL SACHER WIEN SALZBURG HOTEL SACHER VIENNA HOTEL SACHER SALZBURG Das Hotel Sacher Wien liegt direkt im Herzen der Stadt, The Hotel Sacher Vienna lies right in the heart of the city, Das Hotel Sacher Salzburg ist der Inbegriff der Hotel Sacher Salzburg is the epitome of the unique Sacher gegenüber der Wiener Staatsoper und umgeben von opposite the Vienna State Opera and surrounded by einzigartigen Sacher-Philosophie, die von Familie Gürtler philosophy, which the families Gürtler and Winkler continue zahlreichen Museen, dem Stephansdom sowie der numerous museums, the St. Stephen Cathedral as well as und Familie Winkler weitergeführt wird: die Verschmelzung to follow: The blend of tradition and modern luxurious ehemaligen Residenz der österreichischen Kaiser und the former residence of Austrian emperors and kings, the von Tradition und modernem, luxuriösem Komfort. In der comfort. Mozart’s birthplace regularly hosts world-famous Könige, der Hofburg. Seit 1876 empfängt das „Sacher“ Hofburg. Since 1876, “The Sacher” has been welcoming its Geburtsstadt Mozarts sind regelmäßig weltberühmte musicians, international politicians, business people, artists seine Gäste mit einer einzigartigen Mischung aus guests with a unique blend of charming tradition, excellent Musiker, internationale Politiker, Geschäftsleute, Künstler and other well-known personalities. In Hotel Sacher Salzburg charmanter Tradition, ausgezeichnetem Service und service and the highest of comfort. 150 individually designed und andere bekannte Persönlichkeiten im Sacher zu Gast. you also enjoy international cuisine and local specialities in höchstem Komfort. 150 individuell gestaltete Zimmer, die rooms and suites, the restaurants „Rote Bar“ and „Grüne Auch im Hotel Sacher Salzburg genießen Sie one of the three restaurants: the traditional “Roter Salon”, Haubenrestaurants Rote Bar und Grüne Bar, die Blaue Bar“, the Bar „Blaue Bar“, the traditional Café, the “Sacher internationale Küche und heimische Spezialitäten in the gourmet restaurant “Zirbelzimmer” or the “Sacher Grill”. Bar, das traditionelle Café, das Sacher Eck und der Eck” as well as the charming “Salon Sacher” will make every einem der Restaurants wie dem traditionellen „Roten One of the best wine lists in Austria completes the culinary bezaubernde Salon Sacher machen jeden Besuch zu visit an unforgettable experience. Enjoy a most relaxing time Salon“, dem Gourmet-Restaurant „Zirbelzimmer“ oder Sacher experience. We look forward to your visit! einem unvergleichlichen Erlebnis. Genießen Sie ent at our Sacher Boutique Spa and indulge yourself with the dem “Sacher Grill”. Eine der besten Weinkarten spannte Stunden im Sacher Boutique Spa und lassen Sie enchanting variety Sacher has to offer. Österreichs rundet das kulinarische Sacher-Erlebnis ab. sich verzaubern von den vielfältigen Sacher Angeboten. Wir freuen uns auf Ihren Besuch! SACHER CAFÉ | SACHER NEWS SACHER CAFÉ | SACHER NEWS 6 7
DAS SACHER UND SEINE GÄSTE. THE SACHER AND ITS GUESTS. WIE AUS EINER TORTE EIN HOTEL WURDE Anna Sacher scharte ihre berühmten Anna Sacher enjoyed gathering her famous FROM A CAKE TO A HOTEL Gäste gerne um sich – selbst nachdem guests around her, even after they had left diese das Hotel verlassen hatten. In ihrem the hotel. In her boudoir at the Sacher, she Boudoir im Sacher befanden sich die hung portraits of archdukes, opera stars, Eduard Sacher, Sohn von Franz Sacher und bekannt als Eduard Sacher, son of Franz Sacher and known as the “most Porträts von Erzherzögen, Opernstars, actresses and industrialists. This collection der „vornehmste Gaumenschmeichler Wiens“, eröffnete distinguished gourmet in Vienna”, opened the Hotel Sacher Schauspielerinnen und Industriellen. formed the basis of the photo gallery that is 1876 das Hotel Sacher. Bald nach der Heirat mit Anna in 1876. Soon after marrying and due to her husband’s poor Diese Sammlung bildete den Grundstock still being added to today in Hotel Sacher. Fuchs, Tochter eines wohlhabenden Fleischhauers, health, Anna Fuchs the daughter of a wealthy butcher took jener Fotogalerie, die auch heute noch im In addition to Anna Sacher’s famous übernahm diese aufgrund der schlechten Gesundheit over the management. After Edward’s death in 1892, she Sacher laufend ergänzt wird. Neben dem tablecloth, which even bears the signature ihres Mannes die Leitung. Nach Eduards Tod 1892 führte continued running Hotel Sacher on her own. berühmten Tischtuch der Anna Sacher, of the emperor himself, there is also a sie das Hotel Sacher alleine weiter. welches sogar die Unterschrift des “normal” guest book in the Sacher. Kaisers selbst zeigt, gibt es im Sacher However, the entries it contains are UNTER IHREM EINZIGARTIGEN UNDER HER UNIQUE auch ein „ganz normales“ Gästebuch. anything but “normal”: Anna Netrebko, „REGIMENT“ ERWARB DAS SACHER “REGIMEN” THE SACHER ACQUIRED Alles andere als „ganz normal“ jedoch Caroline of Monaco, Grace Kelly, John SEINEN LEGENDÄREN RUF. ITS LEGENDARY REPUTATION. sind die Einträge darin: Anna Netrebko, Travolta, Peter Simonischek, José Carreras, Caroline von Monaco, Grace Kelly, John Queen Elizabeth II of England, Sean Vor allem um die Séparées rankten sich viele Geschichten. Many of the amazing stories sprang from the private dining Travolta, Peter Simonischek, José Connery, Tobias Moretti, Sharon Stone, 40 Jahre lang lenkte Anna Sacher die Geschicke des rooms. For 40 years, Anna Sacher formed the ambiance of Carreras, Königin Elisabeth II. von Bruce Willis, Rihanna, Justin Bieber, Lewis Hotels und machte es zu einer glanzvollen Bühne für the hotel, making it a glamorous stage for aristocrats, England, Sean Connery, Tobias Moretti, Hamilton, Naomi Campbell, Mika, Anne Adelige, Gesellschaft, Politik und Kunst. Auch heute wird society, politics and the arts. Even today, Hotel Sacher is one Sharon Stone, Bruce Willis, Rihanna, Hathaway, regular Herbert von Karajan das Hotel Sacher als eines der wenigen Luxushotels weltweit of the few luxury hotels in the world that is still family run. Justin Bieber, Lewis Hamilton, Naomi and many more have immortalized noch im Familienbetrieb geführt. Momentan leiten Familie Currently it is managed by the families Gürtler and Winkler. Campbell, Mika, Anne Hathaway, themselves in this historic guest book. Gürtler und Familie Winkler das Hotel. Die persönliche The personal touch with which the families manage the hotel Stammgast Herbert von Karajan und Note, mit der alle Zimmer neu eingerichtet wurden, macht and their attention to detail when redecorating the rooms. viele mehr haben sich darin verewigt. das Sacher nach wie vor zu etwas Einzigartigem. keep the Sacher as unique as ever SACHER CAFÉ | SACHER NEWS SACHER CAFÉ | SACHER NEWS 8 9
SÜSSE SACHER DELIKATESSEN SWEET DELICACIES ORIGINAL SÜSSER SACHER TURM (A,C,G,H)..................................................................... € 25,50 Süße Naschereien aus der Sacher-Patisserie für zwei Personen Sacher’s dessert selection for two persons SACHER-TORTE GEEISTE MOCCA-MELANGE (C,G)...................................................................€ 10,50 Mit Himbeeren und Whiskyschaum ORIGINAL SACHER-TORTE Iced mocha melange served with raspberries and whisky foam MIT SCHLAGOBERS PISTAZIEN-CRÈME-BRÛLÉE MIT BISCOTTI (A,C,G,H)...............................€ 10,50 ORIGINAL SACHER-TORTE Pistacchio Creme Brûlée with biscotti WITH WHIPPED CREAM ORIGINAL SACHER WÜRFEL (A,C,F,G,H)..........................................................€ 5,50 € 7,50 Original Sacher Cube ORIGINAL SACHER PUNSCHDESSERT (A,C,F,G,H)......................................€ 5,50 Original Sacher Punch Dessert ORIGINAL SACHER GEWÜRZGUGELHUPF (A,C,F,G,H,O)...........................€ 5,10 Mit Ingwer und kandierten Orangen Viennese Spicy Bundt cake with ginger and candied oranges ORIGINAL SACHER-TORTE SÜSSE SACHER DELIKATESSEN | SWEET DELICACIES 10 11
KAFFEE | COFFEE EINSPÄNNER (G).............................................. € 4,80 GROSSER BRAUNER (G)............................... € 4,50 Verlängerter mit Schlagobers, Double espresso served with cream SACHER serviert im klassischen Einspännerglas Americano/single espresso with hot water, served in a KLEINER BRAUNER (G)................................. € 3,30 typical “Einspänner“ glass, topped with whipped cream Espresso served with cream STRUDEL-STUNDE | “STRUDEL” TIME KAFFEE VERKEHRT (G)................................. € 4,50 VERLÄNGERTER............................................. € 3,60 Aufgeschäumte Milch mit Espresso Espresso mit heißem Wasser, wahlweise mit oder WIENER APFELSTRUDEL (A,G,H).........................................................................€ 5,50 Latte/steamed milk with single espresso ohne Milch serviert WIENER TOPFENSTRUDEL (A,C,G,O).................................................................€ 5,50 Americano/single espresso coffee with Viennese apple or sweet curd cheese strudel CAPPUCCINO (G)............................................. € 4,10 hot water, served with or without milk Espresso mit aufgeschäumter Milch Mit Schlagobers | with whipped cream (G)................................................................. € 6,80 Single espresso with steamed milk Mit Vanillesauce | with vanilla sauce (G)..................................................................... € 6,80 Mit Vanilleeis | with vanilla ice cream (C,G)................................................................ € 6,80 SACHER MELANGE (G).................................. € 4,10 Espresso mit aufgeschäumter ALLE KAFFEES WERDEN AUS UNSEREM Milch und Schlagobers ORIGINAL SACHER CAFÉ ZUBEREITET. Single espresso with steamed milk All coffees are made from our Original Sacher Café. and whipped cream SACHER STRUDEL-STUNDE | “STRUDEL” TIME KAFFEE | COFFEE 12 13
KAFFEE SPEZIALITÄTEN COFFEE SPECIALTIES WIENER EISKAFFEE (C,G).....................................................................................€ 8,00 FIAKER (G) ..................................................................................................................€ 7,90 Original Sacher Café mit Bourbon-Vanilleeis und Schlagobers Verlängerter mit Kirschwasser und Schlagobers Original Sacher Café with Bourbon vanilla ice cream and whipped cream Mit Alkohol | with alcohol Americano / single espresso with hot water and SACHER KAFFEE (G)................................................................................................€ 7,90 cherry brandy, topped with whipped cream Verlängerter mit Original Sacher Likör, Schlagobers und Original Sacher Taler Mit Alkohol | with alcohol MARIA-THERESIA-KAFFEE (G)...........................................................................€ 7,90 Americano / single espresso with hot water and Original Sacher Liqueur, Doppelter Espresso mit Orangenlikör und Schlagobers topped with whipped cream and a Sacher Chocolate Mit Alkohol | with alcohol Double espresso with hot water with orange liqueur, topped with whipped cream PHARISÄER (G)..........................................................................................................€ 7,90 Verlängerter mit Rum und Schlagobers Mit Alkohol | with alcohol Americano / single espresso with hot water and rum, topped with whipped cream ALLE KAFFEES WERDEN AUS UNSEREM ORIGINAL SACHER CAFÉ ZUBEREITET. All coffees are made from our Original Sacher Café. KAFFEE SPEZIALITÄTEN | COFFEE SPECIALTIES KAFFEE SPEZIALITÄTEN | COFFEE SPECIALTIES 14 15
SACHER SCHOKOLADESPEZIALITÄTEN SACHER CHOCOLATE SPECIALTIES SACHER EISSCHOKOLADE (C,F,G,H)................................................................€ 8,00 CHOCOCINO (F,G,H)............................................................................................... € 6,80 Mit Bourbon-Vanilleeis, kalter Schokolade und Schlagobers Espresso, Original Sacher Schokolade, Schlagobers und Karamellsauce Vanilla ice cream doused with cold chocolate milk made with Original Sacher Hot Espresso, Original Sacher Hot Chocolate, with whipped cream and caramel sauce Chocolate and topped with whipped cream HEISSE ORIGINAL SACHER TRINKSCHOKOLADE (F,G,H)..................... € 4,80 HEISSE ORIGINAL SACHER TRINKSCHOKOLADE (F,G,H)..................... € 6,80 Mit Schlagobers Mit Rum und Schlagobers Mit Alkohol | with alcohol Mit Alkohol | with alcohol Original Sacher Hot Chocolate topped with whipped cream Original Sacher Hot Chocolate with rum, topped with whipped cream HEISSE ORIGINAL SACHER TRINKSCHOKOLADE (F,G,H)......................€ 7,80 Mit Original Sacher Likör, Original Sacher Taler und Schlagobers ALLE SCHOKOLADESPEZIALITÄTEN WERDEN AUS DER Mit Alkohol | with alcohol ZARTBITTEREN ORIGINAL SACHER TRINKSCHOKOLADE Original Sacher Hot Chocolate with Original Sacher Liqueur, UND FRISCHER MILCH ZUBEREITET. topped with whipped cream and a Sacher Chocolate All chocolate Specialties are made with our Original Sacher Hot Chocolate and fresh milk. SCHOKOLADESPEZIALITÄTEN | CHOCOLATE SPECIALTIES SCHOKOLADESPEZIALITÄTEN | CHOCOLATE SPECIALTIES 16 17
TEE SPEZIALITÄTEN TEA SPECIALTIES ORIGINAL SACHER MISCHUNG.......................................................................€ 5,20 GRÜN-MATINEE.......................................................................................................€ 5,20 Schwarzer Tee aus den besten Anbaugebieten der Welt, Ein feiner Grüntee, der mit seinem Aroma von Sonnen- und Kornblumen verfeinert mit einem Hauch von Earl Grey und Jasmin sowie Rosenblüten durch eine wundervolle Duftnote besticht Original Sacher Blend black tea from the finest growing regions of the world, refined with A refined green tea with gentle notes of Rose petals, Sun, and Corn Flowers a hint of Earl Grey and Jasmine SENCHA SENPAI......................................................................................................€ 5,20 ASSAM MELENG.......................................................................................................€ 5,20 Der beliebte japanische Grüntee, mit einem vollen Körper und würzigem Aroma Assam Broken mit vollem, würzigem Aroma und einer dunkelroten Tassenfarbe The most beloved of Japanese green teas, full bodied and spicy in flavour Broken Assam, a highly aromatic and spicy flavoured tea with deep red colouring DIVERSE KRÄUTER- UND FRÜCHTETEES....................................................€ 5,20 DARJEELING CASTLETON...................................................................................€ 5,20 Früchtetee mit Erdbeeren, Kräutertee Ginseng Valley, Rooibos, Fruchtig, aromatischer Geschmack mit einer goldgelben Tassenfarbe Pfefferminze, Kamille A fragrant and aromatic tea with a fruity taste and golden colouring Herbal- and fruit tea with strawberries, herb infusion Ginseng Valley, Rooibush, peppermint or camomile ROYAL EARL GREY..................................................................................................€ 5,20 Hervorragendes Bergamottöl sowie feine Ceylon- und China-Tees entwickeln ein erfrischendes Zitrusaroma UNSEREN ORIGINAL SACHER TEE ERHALTEN SIE Finest black teas from Ceylon and China with quality bergamot oil develop EBENSO WIE UNSEREN ORIGINAL SACHER CAFÉ UND a refreshing citrus aroma UNSERE ORIGINAL SACHER TRINKSCHOKOLADE IN UNSERER CONFISERIE IN DER HOFGASSE. Original Sacher Tea, Original Sacher Café and Original Sacher Hot Chocolate are available in our shop on Kärntner Strasse. TEE SPEZIALITÄTEN | TEA SPECIALTIES TEE SPEZIALITÄTEN | TEA SPECIALTIES 18 19
SACHER DELIKATESSEN | SACHER DELICACIES SACHER BURGER (A,C,G,M,N)............................................................................. € 16,50 ORIGINAL SACHER WÜRSTEL (A,M,O)..........................................................€ 8,00 Gegrilltes Hühnerbrustfilet mit Speck im hausgemachten Sesamlaibchen Mit geriebenem Kren, Senf und Gebäck mit Pommes Frites und Salat Original Sacher Sausages served with grated horseradish, mustard and bread roll Grilled chicken breast with bacon in homemade sesame bun with French fries and salad SACHER VEGETARISCHER BURGER (A,C,G,M)........................................... € 16,50 SACHER SALAT „VIER JAHRESZEITEN“ (C,F,L,M,O).................................... € 13,50 Gebackenes Gemüselaibchen im hausgemachten Sesamlaibchen Mit gebratenen Maishendlbruststreifen, mit Paprikawürfeln und Hausdressing mit Blattsalat und Pommes Frites Sacher-Salad “Four Seasons“ topped with strips of roast maize Vegetarian burger in home made sesame bun with salad and french fries fed chicken breast, pepper cubes and house dressing SACHER BUTTERTOAST (A,C,O)...........................................................................€ 7,00 MARINIERTES RINDFLEISCH (M,O)................................................................€ 14,50 Mit Prosecco-Schinken, Moosbacher-Käse und pikanter Gewürzmischung Mit Kürbiskernöl und Vogerlsalat Sacher toasted Sandwich with Prosecco ham, Moosbacher cheese and spices Marinated Beef with pumpkin seed oil and lamb’s lettuce SACHER DELIKATESSEN | SACHER DELICACIES SACHER DELIKATESSEN | SACHER DELICACIES 20 21
WIENER KLASSIKER SUPPEN I SOUP VIENNESE SPECIALTIES WIENER SUPPENTOPF (A,C,F,L)...........................................................................€ 7,50 ORIGINAL WIENER SCHNITZEL (A,C,F,G,L,M,O)........................................... € 22,50 Mit Rindfleisch, feinen Nudeln, Gemüse und Gebäck Mit Petersilienerdäpfeln und gemischtem Blattsalat Consommé with boiled beef, noodles, and vegetables, served with bread roll Original Wiener Schnitzel with parsley potatoes and mixed salad ERDÄPFELSUPPE „FRANZ SACHER“ (A,C,F,G,L,O)........................................€ 7,50 EDUARD SACHERS TAFELSPITZ (F,G,L,O)...................................................... € 21,50 Mit Gebäck Mit Gemüse, Erdäpfelschmarrn, Cremespinat, “Franz Sacher” potato soup served with bread roll Apfelkren und Schnittlauchsoße Slowly simmered boiled beef served with vegetables, PIKANTE GULYASSUPPE „CZÁRDÁS FÜRSTIN“ (A,G,O)............................€ 7,50 browned potatoes, apple-horseradish and chive sauce Mit Gebäck “Czárdás Fürstin” spicy goulash soup served with bread roll AUSGELÖSTES BACKHENDERL (A,C,F,G,L,M,O)............................................ € 19,50 Im Kisterl serviert mit Erdäpfel-Vogerlsalat KRÄFTIGE TAFELSPITZSUPPE (A,C,F,G,L,P).......................................................€ 5,50 Fried Chicken Styrian Style in a box with potatoe salad and lamb’s lettuce Wahlweise mit Leberknöderl, Grießnockerl oder Frittaten Beef Consommé served with your choice of liver dumplings, semolina dumplings or small sliced pancakes SUPPEN | SOUP WIENER KLASSIKER | VIENNESE SPECIALTIES 22 23
HAUPTGERICHTE WEINEMPFEHLUNG MAIN COURSES WINE RECOMMENDATION WIENER SCHMANKERLTELLER (A,C,F,L,O)....................................................€ 19,00 WEISSWEINE | WHITE WINES Kleines Wiener Schnitzerl und Backhenderl auf Erdäpfel-Gurken-Salat 2017 RIESLING RIED BOCKGÄRTEN 12,5 %........................... 0,1 l..................€ 5,20 Platter of Viennese Delicacies small „Wiener Schnitzel“ and fried chicken on potato Weingut Weinrieder, Poysdorf, Niederösterreich and cucumber salad 2017 SAUVIGNON BLANC KLASSIK 12,5 %............................ 0,1 l..................€ 5,20 RINDSGULASCH (A,C,F,L,O).................................................................................. € 19,50 Weingut Krispel , Südsteiermark Mit Semmelknödel und Paprika Goulash served with bread dumplings and peppers 2017 CHARDONNAY 13 %............................................................. 0,1 l................. € 4,80 Weingut Grassl, Göttlesbrunn Carnuntum 2017 GRÜNER VELTLINER „DER LEICHTE“.......................... 0,1 l................. € 4,80 Weingut Türk, Stratzing, Niederösterreich 2017 ROSÉ RESERVE 13 % ............................................................ 0,1 l................. € 4,80 Weingut Triebaumer, Rust, Burgenland HAUPTGERICHTE | MAIN COURSES WEIN | WINE 24 25
WEINEMPFEHLUNG ALKOHOLFREIE GETRÄNKE WINE RECOMMENDATION NON-ALCOHOLIC DRINKS ROTWEINE | RED WINES MINERALWASSER | mineral water 2017 K+K CUVÉE (BF, CS, QW, SY, ME)........................................... 0,1 l..................€ 5,50 RÖMERQUELLE............................................................................0,33 l..................€ 3,90 Weingut Kirnbauer, Deutschkreutz Prickelnd | still Sparkling | still 2017 BLAUFRÄNKISCH CLASSIC 13,5 %................................. 0,1 l................. € 4,80 Weingut Igler, Deutschkreutz RÖMERQUELLE............................................................................ 0,75 l.................€ 8,00 Prickelnd | still 2017 MERLOT.................................................................................... 0,1 l................. € 5,00 Sparkling | still Weingut Klein, Andau, Neusiedlersee RED BULL........................................................................................0,25 l................. € 5,00 2017 ZWEIGELT ................................................................................ 0,1 l................. € 4,80 Weingut Hundsdorfer, Neckenmarkt, Burgenland FRISCHER ORANGENSAFT....................................................... 0,2 l................. € 5,00 Freshly squeezed orange juice DESSERTWEIN | DESSERT WINE 2016 EISWEIN VOM MARILLENNEKTAR NATURREIN..........................................0,25 l................. € 5,00 GRÜNEN VELTLINER...................................... 1/16 l / 0,375 l........... € 7,50 / € 42,00 Mair’s Beerengarten, Rietz Weingut Türk, Stratzing, Niederösterreich Apricot nectar Wein kann Sulfite, Kasein und Milcheiweiß enthalten. ALMDUDLER.................................................................................... 0,3 l...................€ 4,10 A typical Austrian carboned beverage made with herbal extracts Wine may contain sulphites, casain or lactose. WEIN | WINE ALKOHOLFREIE GETRÄNKE | NON-ALCOHOLIC DRINKS 26 27
ALKOHOLFREIE GETRÄNKE NON-ALCOHOLIC DRINKS APERITIFS I APERITIFS BIER I BEER COCA-COLA, COCA-COLA LIGHT, COCA-COLA ZERO, CAMPARI SODA................... 5 cl..................... € 6,50 ERDINGER HEFEWEIZEN COCA-COLA LIFE, FANTA, SPRITE.......................................0,33 l...................€ 4,10 HELL (A)................................... 0,5 l..................... € 6,50 CAMPARI ORANGE............. 5 cl..................... € 6,50 FLASCHE | Bottle EISTEE ZITRONE ODER PFIRSICH.......................................0,33 l...................€ 4,10 Iced Tea, Lemon or Peach SHERRY TIO PEPE (C,D,O).. 5 cl..................... € 6,20 ERDINGER HEFEWEIZEN Fino ALKOHOLFREI (A).............. 0,5 l..................... € 6,50 BITTER LEMON, TONIC WATER, GINGER ALE.................. 0,2 l...................€ 4,10 FLASCHE | Non alcoholic bottled beer TAYLOR´S SELECT RAUCH FRUCHTSÄFTE............................................................... 0,2 l...................€ 4,10 RESERVE PORT (C,D,O)...... 5 cl..................... € 6,00 CLAUSTHALER Bottled fruit juices Special White, Full Ruby ALKOHOLFREI (A).............. 0,3 l..................... € 4,50 FLASCHE | Non alcoholic bottled beer ORANGENSAFT GESPRITZT....................................................0,25 l..................€ 3,20 MARTINI BIANCO, EXTRA DRY, Orange juice and soda ROSSO (C,D,O)......................... 5 cl..................... € 5,00 STIEGL-GOLDBRÄU (A).... 0,3 l...................... € 4,10 VOM FASS APFELSAFT GESPRITZT..............................................................0,25 l..................€ 3,20 Draught beer Apple juice and soda SODA ZITRONE, SODA HIMBEER *........................................ 0,2 l................. € 2,80 Soda with lemon juice or raspberry syrup *Jugendgetränk | youth drink ALKOHOLFREIE GETRÄNKE | NON-ALCOHOLIC DRINKS APERITIFS / BIER | APERITIFS / BEER 28 29
SEKT UND CHAMPAGNER SPARKLING WINE AND CHAMPAGNE SPIRITUOSEN I SPIRITS CHAMPAGNER TAITTINGER........................... 0,1 l / 0,75 l.........€ 13,00 / € 80,00 RONER – AMBRA LA MORBIDA JACK DANIEL’S (A) ...............4 cl.................... € 6,50 Taittinger champagne GRAPPA DI MOSCATO E CHARDONNAY................. 2 cl................... € 10,00 GORDON’S GIN....................4 cl.....................€ 6,00 ORIGINAL SACHER CUVÉE BRUT................ 0,1 l / 0,75 l.......... € 8,00 / € 45,00 Sparkling wine GRAPPA DI MOSCATO HAVANA CLUB BLANCO...4 cl.....................€ 6,00 E CHARDONNAY................. 2 cl................... € 14,00 PROSECCO............................................................. 0,1 l / 0,75 l...........€ 6,50 / € 42,00 Invecchiata VODKA ABSOLUT (A)..........4 cl.....................€ 6,00 SEKT ORANGE.................................................................................. 0,1 l................. € 8,50 M4 – MAIR’S FERNET BRANCA.................4 cl..................... € 5,00 Sparkling wine with orange juice BEERENGARTEN.................. 2 cl....................€ 10,50 Himbeeredelbrand RÉMY MARTIN APEROL PROSECCO..................................................................... 0,1 l..................€ 7,50 V.S.O.P. (A)................................ 2 cl..................... € 5,00 M4 – MAIR’S HUGO PROSECCO......................................................................... 0,1 l..................€ 7,00 BEERENGARTEN.................. 2 cl..................... € 7,00 ASBACH URALT.................... 2 cl..................... € 4,50 Goldener Apfel, goldene Zwetschke Alle Spirituosen können Gluten, Sulfite, Kasein und Milcheiweis enthalten. GESPRITZTER, WEISS ODER ROT.........................................0,25 l................. € 5,00 Wine Spritzer, white or red GLENFIDDICH ......................4 cl.................... € 8,00 Wein kann Sulfite, Kasein und Milcheiweiß enthalten. JOHNNIE WALKER RED LABEL .............................4 cl..................... € 7,00 May contain gluten, sulphites, casein,or lactose. Wine may contain sulphites, casain or lactose. SEKT UND CHAMPAGNER | SPARKLING WINE AND CHAMPAGNE SPIRITUOSEN | SPIRITS 30 31
EIN STÜCK LIKÖRE I LIQUEURS SACHER WIEN SALZBURG Alle Liköre können Gluten, Sulfite, Kasein und Milcheiweis enthalten. HOTEL SACHER WIEN HOTEL SACHER SALZBURG Schwarzstraße 5–7, 5020 Salzburg IST IMMER Philharmonikerstraße 4, 1010 Wien T +43 1 514 56-0 T +43 662 88 977-0 ORIGINAL SACHER LIKÖR (G)....................................................4 cl..................€ 7,50 wien@sacher.com salzburg@sacher.com Original Sacher Liqueur IN DER NÄHE! RESTAURANT GRÜNE BAR RESTAURANT May contain gluten, sulphites, casein,or lactose. ZIRBELZIMMER & ROTER SALON A PIECE OF SACHER T +43 1 514 56-1053 T +43 662 88 977 gruenebar@sacher.com AMARETTO DISARONNO (G,H)..................................................4 cl..................€ 7,50 salzburg@sacher.com IS ALWAYS CLOSE BY RESTAURANT ROTE BAR T +43 1 514 56-1053 SACHER BAR BAILEYS IRISH CREAM (G,H)........................................................4 cl..................€ 7,50 rotebar@sacher.com T +43 662 88 977-0 salzburg@sacher.com BLAUE BAR COINTREAU (A).................................................................................4 cl..................€ 7,50 T +43 1 514 56-1053 CAFÉ SACHER SALZBURG blauebar@sacher.com T +43 662 88 977-2384 salzburg@sacher.com GRAND MARNIER (A)....................................................................4 cl..................€ 7,50 CAFÉ SACHER WIEN T +43 1 514 56-1053 RESTAURANT SACHER GRILL cafe.wien@sacher.com T +43 662 88 977-2383 sachergrill@sacher.com SALON SACHER T +43 1 514 56-1053 GRAZ salon@sacher.com CAFÉ SACHER GRAZ SACHER ECK WIEN Herrengasse 6, 8010 Graz T +43 1 514 56-1053 T +43 316 8005 sachereck.wien@sacher.com graz@sacher.com ALLERGEN INFORMATION | ALLERGY INFORMATION GEMÄSS CODEX-EMPFEHLUNG INNSBRUCK A glutenhaltiges Getreide | gluten F Soja | soy N Sesam | sesame B Krebstier | crustations and shellfish G Milch oder Laktose | milk or lactose O Sulfite | sulfite CAFÉ SACHER INNSBRUCK C Ei | egg H Schalenfrüchte | nuts P Lupinen | lupine Rennweg 1, 6020 Innsbruck D Fisch | fish L Sellerie | celery R Weichtiere | molluscs T +43 512 56 56 26 E Erdnuss | peanuts M Senf | mustard innsbruck@sacher.com LIKÖRE | LIQUEURS SACHER CAFÉ | SACHER NEWS 32 33
WORAN ERKENNT MAN DAS ORIGINAL? HOW TO IDENTIFY THE ORIGINAL SACHER NUR DIE ORIGINAL SACHER-TORTE WIRD NACH DEM ORIGINALREZEPT VON FRANZ SACHER AUS DEM JAHR 1832 HERGESTELLT. Only the Original Sacher-Torte is produced according to the original recipe created by Franz Sacher in 1832. GESCHENKPAPIER DIE VIER GOLDECKEN MIT BIEDERMEIERMOTIV AM DECKEL DER HOLZKISTE Bordeaux red wrapping paper The four golden corners with a Biedermeier motif on the wooden box DER HOLZSTICH DES HOTEL GESCHENKGUTSCHEINE DIE GESCHÜTZTE MARKE „HOTEL SACHER WIEN“ SACHER WIEN SOWIE DIE SCHRIFTZÜGE „DAS ORIGINAL“ GIFT VOUCHERS AUF DEM DECKEL DES UND „HOTEL SACHER WIEN“ HOLZKISTCHENS The wood engraving of the Hotel Sacher Wien The registered trademark „Hotel Sacher Wien“ on the cover of the wooden box as well as „Das Original“ and „Hotel Sacher VIELSEITIG – GESCHENKGUTSCHEINE Offer diversity – gift vouchers guarantee an Wien“ in writing in the inside of the lid GARANTIEREN EIN UNVERGESSLICHES unforgettable shopping experience and represent NUR DIE ORIGINAL EINKAUFSERLEBNIS UND SIND EIN an ideal present for any occasion. DAS „HOTEL SACHER WIEN“ - SACHER-TORTE DARF DEN IDEALES PRÄSENT FÜR JEDEN ANLASS. SCHOKOLADESIEGEL AUF DER WORTLAUT „ORIGINAL“ ORIGINAL SACHER-TORTE IM RUNDSIEGEL TRAGEN The „Hotel Sacher Wien“ round seal made of Only the Original Sacher-Torte is allowed chocolate on the Original Sacher-Torte itself to bear the word „Original“ within the seal SACHER CAFÉ | SACHER NEWS SACHER CAFÉ | SACHER NEWS 34 35
sacherhotels SacherHotels sacherhotels
Sie können auch lesen