QUICK START GUIDE FAHRRÄDER - Tout Terrain

Die Seite wird erstellt Stefan-Albert Karl
 
WEITER LESEN
QUICK START GUIDE FAHRRÄDER - Tout Terrain
QUICK START GUIDE
   FAHRRÄDER

                    1
QUICK START GUIDE FAHRRÄDER - Tout Terrain
LIEBE KUNDIN, LIEBER KUNDE
Vielen Dank für dein Vertrauen und den Erwerb      Bitte lies diese Anleitung vor der ersten Fahrt
eines Tout Terrain Fahrrades.                      sorgfältig durch.

Dieser Quick Start Guide soll dir die Pflege und   Solltest du noch Fragen oder Anregungen
Wartung deines Tout Terrain Rades erleichtern.     haben, wende dich bitte an deinen Quality
Lass sicherheitsrelevante Inspektions- und         Partner oder direkt an info@tout-terrain.de.
Wartungsarbeiten aber unbedingt von einem
qualifizierten Tout Terrain Partner oder einem     Aktuelle Informationen, weitere Wartungshin-
anderen Fahrrad-Fachhändler durchführen,           weise sowie Produktspezifikationen findest du
da dies die Voraussetzung für Gewährleis-          auch auf unserer Website www.tout-terrain.de.
tungsansprüche ist.
                                                   Gute Fahrt!

                                                   Oliver & Stephanie Römer

DEAR CUSTOMER
Thank you for placing your trust in us and         Please read this information before riding
purchasing a Tout Terrain bicycle.                 your bicycle for the first time.

This quick start guide is intended to help         Should you have any further questions, please
you with the correct maintenance and use           ask your Quality Partner or Tout Terrain directly
of your Tout Terrain bicycle. However, where       at info@tout-terrain.de.
inspection or maintenance work affects
safety, please make sure this is carried out       Up-to-date information, further service instruc-
by a qualified Tout Terrain partner or another     tions and product specifications can be found
qualified bicycle shop; this is a precondition     on our website www.tout-terrain.de.
for warranty claims.
                                                   Enjoy the ride!

                                                   Oliver & Stephanie Römer

2
QUICK START GUIDE FAHRRÄDER - Tout Terrain
INHALT                                          INDEX
Wichtige Informationen                      3   Important Information                          3

Elemente deines Tout Terrain Rades          4   Features of your Tout Terrain bike             4

Pflegehinweise                            5–7   Service Instructions                         5–7

Montage-Hinweis                             8   Assembly instruction                           8

Carbon Drive Hinweise                       9   Carbon Drive Information                       9

Reifendruck                                 9   Tire Pressure                                  9

Garantie                                   10   Warranty                                      11

Übergabe Protokoll                         12   Handover Protocol                             12

WICHTIGE INFORMATIONEN                          IMPORTANT INFORMATION

• Trage immer einen Helm.                       •0Always wear a helmet.
• Registriere dein Produkt unter               •0Register your product at www.tout-terrain.de
  www.tout-terrain.de für den vollen              to qualify for the full warranty.
  Garantieumfang.
                                                •0Familiarize yourself with the handling,
• Gewöhne dich an dein neues Fahrrad             shifting and braking of your new bike.
  und mache dich mit Fahrverhalten,
  Schaltung und Bremsen vertraut.               •0Check the wheel quick releases, bolts,
                                                  brakes and tire pressure before every ride.
• Prüfe den festen Sitz der Schnell-
  spanner, Schrauben, Bremsen sowie             •0Always follow the rules for road safety.
  den Reifendruck vor jeder Fahrt.
                                                •0Have the handlebar cut to the desired
• Folge den Verkehrsregeln.                      length by your dealer.

• Lass gegebenenfalls den Lenker durch
  deinen Händler auf die gewünschte
  Länge kürzen.

                                                                                                   3
DIE RICHTIGEN DREHMOMENTE                               THE PROPER TORQUE SPECS
FÜR DEIN FAHRRAD                                        FOR YOUR BIKE
Anbauteile und Schraubverbindungen soll-                Mounted components and fasteners should
ten regelmäßig auf das korrekte Dreh­moment             be regularly checked for the correct torque
überprüft und gegebenenfalls mit einem                  and tightened with a torque wrench to ensure
Drehmomentschlüssel nachgezogen werden                  a safe ride.
um eine sichere Fahrt zu gewährleisten.
                                                        The proper torque specification can be
Da die jeweiligen Angaben ja nach Hersteller            found printed (in Nm) in the product manual
unterschiedlich sind, können nur Richtwerte             or directly printed on the component.
angegeben werden. Die richtige Drehmoment-
angabe findest du in den Unterlagen des
Produkts oder direkt als Zahl (in Nm) auf dem
Anbauteil aufgedruckt.

Richtwerte für Anzugsmomente: / Guide values for torques specifications:

Beschreibung                                                                  Schraubensicherung/Fett
                                                                      Nm
Description                                                                   Threadlocking/Grease
Kettenblattschrauben (Alu/Stahl)
                                                                      6/12    Loctite 243
Chainring bolts (Alu/Steel)
Pedalachse (auf Herstellerangaben achten)                                     Montagefett
                                                                     25–30
Pedal axle (always check manufacturer specifications)                         Grease
Vorbau – A-Head-Klemmung (Blacklabel)                                         Montagefett
                                                                       5
Stem – ahead-set                                                              Grease
Vorbau – Lenkerklemmung (Blacklabel)                                          Montagefett
                                                                       5
Stem – handle bar clamp                                                       Grease
Sattelstütze – Klemmung                                                       Montagefett
                                                                       9
Seat post clamp                                                               Grease
                                                                              Montagefett und
                                                                              Nord-Lock Scheiben
Triangular Belt Adjustment (TBA)                                       10
                                                                              Mounting grease and
                                                                              Nord-Lock disks
                                                                              Montagefett
Variable Belt Adjustment (VBA)                                         9
                                                                              Grease
Ergo-Stop-Lenkanschlag                                                        Montagefett
                                                                       6
Ergo-Stop Handlebar Stop                                                      Grease
                                                                              Montagefett und
Pinion Getriebeaufnahme                                                       Nord-Lock* Scheiben
                                                                       10
Pinion gear box mount                                                         Mounting grease and
                                                                              Nord-Lock* disks
Ausfallende teilbar
                                                                       6      Loctite 243
Split drop out
Racktime Stege                                                                Montagefett
                                                                       6
Racktime bridge                                                               Grease
                                                                              Montagefett und
Hinterbau Ständer                                                             Nord-Lock Scheiben
                                                                       9
Rear stand                                                                    Mounting grease and
                                                                              Nord-Lock disks

4                                                                              * nur C-Serie
PFLEGEHINWEISE RAHMEN
Mit deinem Tout Terrain Fahrrad hast du              •0Entferne in regelmäßigen Abständen die
ein hochwertiges Rad erworben, das für                 Sattelstütze aus dem Rahmen und reinige
den Ganzjahreseinsatz ausgelegt ist.                   und fette diese neu. Dies verhindert Kon-
Damit du lange Freude an deinem Rad hast,              taktkorrosion zwischen Sattelstütze und
solltest du in regelmäßigen Abständen                  Rahmen.
folgende Servicehinweise beachten:
                                                     •0Fette und warte den Tretlagerexzenter,
•0Klebe die mitgelieferte Lackschutzfolie             sofern vorhanden, in regelmäßigen
    auf die Stellen deines Gepäckträgers, an           Abständen, mindestens jedoch einmal
    denen die Fahrradtasche diesen berührt.            jährlich (siehe Drehmomentangaben).
    Das reduziert die Abnutzung und hält den
    Gepäckträger länger schön.                       •0Beim Ganzjahreseinsatz auf salzigen
                                                       Straßen solltest du dein Rad in regel-
•0  Prüfe den Rahmen auf Lackschäden und              mäßigen Abständen vom Salz befreien,
    bessere diese sofort aus, um Korrosion             um Salzfraß zu vermeiden. Hier
    zu vermeiden. Solltest du Korrosion                empfiehlt sich zusätzlich der Einsatz
    entdecken, entferne diese bevor du neue            von Sprühwachs als Lackschutz.
    Farbe aufträgst.

MAINTENANCE FRAME
The Tout Terrain bicycle you purchased is a          • Remove, clean and grease your seatpost
premium bike that is suited for year-round             at regular intervals. This will prevent
usage. To enjoy your bike for a long time you          contact corrosion between the frame
should follow the service information below            and the seatpost.
regularly:
                                                     • Remove and grease your eccentric bottom
•   Please attach the included protection sticker     bracket at regular intervals, at least once
    where the pannier touches the rack.                a year (see torque specification).
    This will reduce abbrasion and wear and
    keep your rack in excellent condition.           • In case of year-round usage in salty road
                                                       conditions, clean your bike and remove
• Check your frame for paint damage and               the salt frequently. Also protect against
    repair defects immediately. If you find            corrosion inside the frame using spray wax.
    corrosion, remove it before adding paint.

                                                                                                     5
PFLEGEHINWEISE KOMPONENTEN
Lenkungslager (Steuersatz):                    • Wenn du Bremsbeläge erneuern musst,
Lenkungslager sind wenig wartungsanfällig.         verwende ausschließlich gekennzeichnete
Dennoch muss ihr Zustand regelmäßig                und zum Bremskörper passende Brems-
überprüft werden. Die Lenkung muss stets           beläge. Bei hydraulischen Scheibenbremsen
leichtgängig sein und doch spielfrei laufen.       ist es wichtig, dass du den Bereich
                                                   des Bremsbelages in der hydraulischen
Bremsenpflege:                                     Bremszange sauber hältst.
Überprüfe vor jeder Fahrt beide                •   Prüfe und reinige gegebenenfalls den
Bremsen auf ihre Funktion.                           Bereich des Bremssattels.
                                               •     Überprüfe gelegentlich die Leitungen und
                                                      die Anschlüsse auf Dichtigkeit. Solltest du
                                                      Undichtigkeiten feststellen, wende dich an
                                                      deinen Fachhändler.
                                               •      Bei allen Bremssystemen ist es erforder-
                                                       lich, dass du regelmäßig die Bremsbeläge
                                                       auf Abnutzung überprüfst. Wenn neue
                                                       Bremsbeläge montiert wurden, mache
                                                       zunächst Probebremsungen.

MAINTENANCE COMPONENTS
Headset bearing:                               • In the case of hydraulic disc brakes,
Headset bearings require little maintenance,       it is important to keep the area around
but nevertheless must be checked regularly.        the brake pads in the hydraulic disc
The steering must always be smooth yet with-       brake caliper clean.
out play.                                      •   Regularly check brake hoses and
                                                    connections for leaks. See your dealer
Brake maintenance:                                  in case you notice a defect.
Check front and rear brake functionality       •    When you have to replace the brake
before every ride.                                   pads, use only labeled brake pads which
                                                     are compatible with the brake.
                                               •     It is necessary with all brake systems
                                                      to check regularly the brake pads for
                                                      wear. After mounting new brakespads
                                                      you should test the brakes properly
                                                      before riding.

6
PFLEGEHINWEISE ANTRIEB
Schaltung:                                       Riemenpflege:
Um eine einwandfreie Funktion der                Ein Carbon Drive Antriebsriemen benötigt
Schaltungskomponenten zu gewährleisten,          wenig Wartung. Der Riemen darf NICHT
ist eine regelmäßige Wartung nötig.              gefettet oder geölt werden. Gelegentlich
Als Anhaltspunkt gilt ein Pflegeintervall von    kann er mit Wasser gereinigt werden.
3 bis 6 Monaten, bei der Kette auch häufiger.    Überprüfe den Riemen regelmäßig auf
Alle Teile solltest du zunächst reinigen und     Spannung und optische Defekte oder
die Gelenke sowie Federn schmieren.              Abnutzung. Im Falle von leichten Laufge­
                                                 räuschen reinigen sie den Riemen gründlich.
Kettenpflege:                                    Sollte das Geräusch bestehen bleiben
Bei allen offen laufenden Ketten ist eine        kann ein spezielles Riemenpflegespray
intensive Pflege erforderlich. Neue Ketten       eingesetzt werden.
sind ab Werk gut gefettet. Ein nachträgliches
Schmieren sollte erst dann erfolgen, wenn
erste Kettenlaufgeräusche hörbar werden.
Reinige deine Kette nach Bedarf von Zeit
zu Zeit von Schmutz. Bei Rädern mit Exzen-
tertretlager ist auf eine ausreichende Span-
nung der Kette zu achten.

MAINTENANCE DRIVETRAIN
Gear shifting:                                   Belt maintenance:
It is important to maintain the shifting com-    A Carbon Drive belt needs little mainte-
ponents to ensure they continue to function      nance. The belt should NOT be oiled
properly. As a guideline, we recommend           or greased. You can occasionally clean
servicing on a 3- to 6-month term, more often    it with water. Check your belt regularly
for the chain. You should clean all components   for correct tension, visual defects,
by removing dirt and debris with a cloth, then   or wear. In case of belt noise clean
lubricate all springs and pivots.                it thouroughly and if the noise is still
                                                 audible please use only Gates Universal
Chain maintenance:                               Transmissions Silicon Spray.
In the case of all exposed chains, intensive
care is necessary. New chains coming directly
from the factory are well greased. It is not
necessary to apply more grease until the
movement of the chain becomes audible.
Clean your chain regularly. For bikes with
an excentric bottom bracket, monitoring for
correct chain tension is necessary.

                                                                                            7
EINSTELLEN DER                                   SETTING THE
RIEMENSPANNUNG                                   BELT TENSION
Löse die Schrauben (1). Anschließend drehst      Release the bolts (1) and turn the belt
du das Handrad (2) zum Spannen des               adjuster (2) clockwise until the belt reached
Riemens im Uhrzeigersinn bis die gewünschte      its final tension.
Spannung erzielt ist.
                                                 Now tighten the bolts (1) to a torque of
Ziehe nun die zuvor gelockerten Schrauben (1)    10 Nm. The self-securing Nord-Lock washers
wieder mit 10 Nm fest. Die selbssichernden       can be reused. It is important to pay attention
Nord-Lock Scheiben können wiederverwen-          that the washers are assembled in the
det werden, ohne das die Funktion darunter       correct direction so that the tooth profiles
leidet. Bitte beachte unbedingt die korrekte     engage correctly.
Richtung der beiden Nord-Lock Scheiben, so
dass diese sich korrekt verkeilen.
                                                                1

                                                                                  2

MONTAGEHINWEIS                                   ASSEMBLY INSTRUCTION
FÜR PINION C-LINIE GETRIEBE                      FOR PINION C-LINE GEARBOX
Bei Rädern ab Werk sind bereits hart-eloxierte   Complete bicycles come factory-equipped with
Passscheiben montiert. Falls du das Rad          6 hard-anodized shims between the gear box
selbst aufbaust, achte bei der Montage           and the frame. When building a frame kit with
eines Pinion Getriebes der C-Linie, dass         the Pinion C-line gear box, make sure to install
6 Scheiben zwischen Getriebe und Rahmen          the shims. Neglect can void the warranty!
gesetzt werden. Nichtbeachtung kann zu
Garantieverlust führen!

8
CARBON DRIVE RIEMEN                                      CARBON DRIVE BELT
HANDHABUNG                                               SAFETY INSTRUCTIONS
Folgende Abbildungen zeigen richtige und                 The pictures below show the right and the
falsche Handhabungen des Riemens.                        wrong way to handle belts.

Einen Riemen abwickeln:               Bewege deine Hände langsam            Der Riemen ist nun korrekt abge-
Halte den Riemen mit Abstand zum      auseinander, bis sich der Riemen      wickelt / The belt is now unfolded
Körper / Unfolding the belt:          von selbst abwickelt / Move your
Keep the belt in front of you with    hands to the outside until the belt
some distance to your body            extends itself

Falsche Handhabung: / Wrong handling of the belt:

REIFENDRUCK                                              TIRE PRESSURE
Der Reifendruck hat einen sehr großen Einfluss           Tire pressure is important for the handling
auf das Fahrverhalten. Zu niedriger Druck erhöht         of your bike. Before every ride, check the
den Rollwiderstand, zu hoher Druck reduziert den         tire pressure, the condition of the tires, and
Komfort. Prüfe daher vor jeder Fahrt den Reifen-         inspect the valve stem.
druck, den Reifenzustand und den Ventilsitz.
                                                         The information on the recommended tire
Die Angaben zum empfohlenen Reifendruck                  pressure can be found on the tires.
findest du auf den Reifenflanken.
                                                         In case the air pressure described on your
Falls der Luftdruck in einer anderen Einheit             tires uses a different unit than that of your
angegeben ist als auf dem Manometer der                  pump or pressure gauge please refer to the
Pumpe, bzw. des Messgerätes, welches du                  conversion table for PSI to Bar below:
zur Kontrolle benutzt, beachte bitte nachste-
hende Umrechnungstabelle von PSI in bar:

     PSI        Bar             PSI         Bar
     30         2,1             70          4,8
     40         2,8             80          5,5
     50         3,5             90          6,2
     60         4,1             100         6,9

                                                                                                             9
GARANTIE
Tout Terrain Rahmen und Gabeln:                  Die Garantie ist nur für den
•	
  Tout Terrain gewährt eine Standardgarantie     Erstbesitzer gültig.
  über 3 Jahre auf Rahmen- und Gabeldefekte.
•	
  Tout Terrain gewährt eine erweiterte           Die Garantie ist ausgeschlossen bei:
  Garantie über 5 Jahre auf Stahlrahmen- und     •0Verschleiß
  Stahlgabeldefekte. Diese Garantie ist gültig   •0Unsachgemäßer Behandlung und
  bei einer Registrierung des Produktes auf        Nichteinhaltung der Wartungshinweise
  www.tout-terrain.de. Die Registrierung muss    •0Sturz- und Unfallschäden
  spätestens 6 Wochen nach Kauf des Rades
  erfolgen.                                      Für Tout Terrain steht Kundenzufriedenheit
                                                 an erster Stelle und wir bieten im Falle
Lackierung:                                      einer Nichtanerkennung oder eines Unfalls
•	Tout Terrain gewährt 2 Jahre Garantie        eine kostengünstige Reparatur oder ggf.
  auf die Lackierung.                            Austausch an.

Komponenten:                                     Checkliste für Garantie /
•	Für verwendete Komponenten gilt die           Reparaturanfragen:
  jeweilige Herstellergarantie.                  •	
                                                  Bitte kontaktiere Tout Terrain
                                                  über deinen Fachhändler.
Während der Garantiezeit wird das defekte        •	
                                                   Füge immer eine
Produkt kostenlos ausgetauscht oder ersetzt.        Kopie der Rechnung bei.
Tout Terrain behält sich nach Prüfung die
Anerkennung und den Modus der Garantie-
erfüllung vor.

10
WARRANTY
Tout Terrain frames and forks:                      The warranty is only valid for the
•	
  Tout Terrain provides a standard 3 year           first time buyer.
  warranty for defects in materials or manu-
  facturing on steel bicycle frames and forks.      Warranty is rejected in the following cases:
•	
  Tout Terrain provides an extended 5 year          • Normal wear during use
  warranty for defects in materials or manu-        •	Inappropriate use of the product or
  facturing on bicycle frames and forks. The          noncompliance to the service instructions
  extension is valid if the product is registered   • Crash or accident
  at www.tout-terrain.de within 6 weeks of
  the day of purchase.                              Tout Terrain is committed to excellent
                                                    customer satisfaction. We offer an affordable
Painting:                                           repair or replacement if a product is not
•	Tout Terrain provides a 2 year warranty          covered under warranty.
  for defects in painting.
                                                    Checklist for service claims:
Components:                                         • Contact us through your local dealer.
•	
 Please refer to the component manufac-            • Always include a copy of your invoice.
 turers warranty details, these are applicable.

During the warranty period the defective
product will be repaired or replaced. It is
Tout Terrain’s discretion whether the warranty
claim is accepted and how it will be fulfilled.

                                                                                                  11
ÜBERGABE PROTOKOLL                Das Rad wurde Probe gefahren und
                                                        folgende Funktionen wurden überprüft:
                      Das Fahrrad wurde übergeben am:      Bremsen vorne und hinten
                                                           Schnellspanner an Rädern und Sattel
                                                           Lenker und Vorbau
                                                           Pedale
                      Datum                                Schaltung
                                                           Beleuchtung (sofern vorhanden)
                                                           Federgabel, Federbein (sofern vorhanden)
                                                           Lackschutzfolie für Gepäckträger angebracht
                      Rahmennummer

                      Codenummer                        Stempel und Unterschrift Tout Terrain Quality Partner

                      HANDOVER PROTOCOL                 A test ride on the bicycle was carried out
                                                        and the following functions were checked:
                      The bicycle was sold on:             Front and rear brakes
                                                           Quick release on wheels and saddle
                                                           Handlebar and stem
                                                           Pedals
                      Date                                 Gear shifting
                                                           Lights (if applicable)
                                                           Suspension fork, rear shock (if applicable)
                                                           Protection sticker for rack attached
                      Frame number

                      Code number                       Stamp and signature Tout Terrain Quality Partner

                      Tout Terrain GmbH & Co. KG
                      Industriestraße 11
                      79194 Gundelfingen
Stand: Februar 2019

                      Deutschland                       © 2019 Tout Terrain GmbH & Co. KG ist ein eingetragenes
                      Tel. +49 761 20 55 10 00          Warenzeichen. Technische Änderungen vorbehalten.
                      info@tout-terrain.de              © 2019 Tout Terrain GmbH & Co. KG is a registered
                      www.tout-terrain.de               trademark. Details subject to change.
Sie können auch lesen