SHOPPING & - SBS Shopping
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Tradition trifft auf Moderne. Individualität auf Qualität. St. Johann, die Stadt im salzburgerischen Pongau präsentiert sich ihren Gästen mit einer Mischung aus urbanem und charmant-dörflichem Flair. Ob Designer- mode oder handgearbeitete Lederhosen und Tracht, ob Schmuck, Kosmetik, Bücher, Blumen oder die neu- esten Smartphones – entdecken Sie die schönen Sei- ten des Lebens und die wichtigen Dinge des Alltags. Die vielen Familienbetriebe vermitteln Ihnen das an- genehme Gefühl eines individuellen, persönlichen Einkaufserlebnisses, abseits von Massenware und künstlichen „Einheitswelten“. Hinzu kommen eine herrliche Umgebung, frische Bergluft, gemütliche Res- taurants und Kaffeehäuser, die zum Entspannen und Genießen einladen. Nehmen Sie sich Zeit für einen gemütlichen Einkaufsbummel durch St. Johann und freuen Sie sich auf inspirierende Erlebnisse. Tradition meets modernity, individuality meets quality. St. Johann, a town in Salzburg’s Pongau county, pre- OHANN sents itself to visitors with a blend of charm and flair that is both urban and rural. Whether de- signer fashion or hand- PONGAU sewn lederhosen and folkwear, whether books, jewelry, cosmetics, flowers or the latest smart phones – discover the beautiful aspects of life and the essen- tials of daily living. Our many family-owned and 3 -operated businesses gives you the pleasant sensa- tion of a personal and personalized shopping expe- rience, far removed from the world of mass production and big-box stores. Add to that a glorious natural setting, fresh mountain air, cozy coffee houses and restaurants, all beckoning you to unwind and enjoy. Take time for a leisurely shopping expedition through St. Johann. Look forward to inspiring experiences.
INHALT CONTENT Willkommen................................................ 2 Welcome Obermarkt .................................................. 6 Obermarkt - Upper St. Johann Shopping-Spaziergang ............................... 23 Shopping-Walk Untermarkt .................................................. 38 Untermarkt - Lower St. Johann Rund um die Salzach .................................. 44 Flanking the Salzach Genuss & Kulinarik ...................................... 48 Enjoyable Dining Infos & Service ............................................ 62 Information & Service Branchenregister ........................................ 66 Branch Index 5 Impressum: Herausgeber, Redaktion, Konzeption, Umsetzung: JOregional, Werbegemeinschaft der St. Johanner Wirtschaft, Leo-Neumayr-Platz 1, 5600 St. Johann/Pg. Druck & Endfertigung: Colordruck La Linea, Hallein Fotonachweise: ©MirjaGeh, Atelier Oczlon, Andreas Boldt, JOregional, SBS, mitwirkende Betriebe, fotolia.com, istockphoto.com Ortspläne: Schubert & Franzke, St. Pölten Irrtümer, Satz- und Druckfehler vorbehalten. www.sbsshopping.at Pläne St. Johann und Alpendorf: © Copyright by Schubert & Franzke St. Pölten 2010
8 11 5 10 9 7 3 6 4 12 2 13 14 17 15 18 19 16 1 22 21 28 29 23 20 27 24 25 26 1 Kultur- & Kongresshaus Am Dom ST. JOH 15 Reisebüro Stranger 2 Intersport Kerschbaumer 16 Red Zac Kappacher 3 adelsberger creativ media 17 Fleischhauerei Urban 4 Zeitlos – Adelsberger Tracht & Trend 18 Haidenthaler Buch-Papier-Geschenke 5 Modehaus Adelsberger 19 Farben Steger 6 6 Berger Feinste Confiserie 20 Stadtgalerie 7 Sport-Mode Pirnbacher, Sport 2000 21 Hervis Sports 8 Schuhe - Mode Novak 22 Zweigwerk 9 Tourismusverband 23 Friseur effects by Mike Zerzer St. Johann in Salzburg 24 Segafredo Espresso 10 Raiffeisenbank 25 Kinderland 11 Pongauer Nachrichten 26 Alpenland Sporthotel 12 Optik Krabb 27 Mayr United Optics 13 trendmaker Tracht & Country 28 Pongauer Jagdstube 14 Café - Konditorei Schiebel 29 Metzgerei Rettensteiner-Scharfetter
HANN OBERMARKT Rund um den Pongauer Dom bildet der Bereich Hauptstraße, Wagrainer Straße, Hans-Kappacher-Straße und Färbergasse den Obermarkt. Hier blüht das Leben, hier reiht sich ein Geschäft an das andere, hier spürt man die Liebe der Menschen zu ihrer Herkunft. Genießen Sie den Einkaufs- 7 bummel im Obermarkt mit seinem ausgewogenen Branchen-Mix Around Pongau Cathedral an area known as the “Obermarkt” is delineated by the main road, the Wagrainer Straße, Hans-Kappacher-Straße and Färbergasse. A place where life is in full bloom, one shop shoulder-to- shoulder with the next, a place where you sense the people’s love for their own heritage. We invite you to enjoy a shopping expedition at the Obermarkt, with its well balanced assortment of businesses.
KULTUR- UND KONGRESSHAUS AM DOM 1 Leo-Neumayer-Platz 1, Tel. +43 6412 / 80 80 office@kongresshaus.at, www.kongresshaus.at Mo-Fr 8.00-12.30 Uhr und 14.00-17.00 Uhr In Verbindung mit einer gepflegten Hotellerie und Gastronomie bietet das multi- funktionale Veranstaltungszentrum ideale Voraussetzungen für die Abwicklung erfolgreicher Kongresse, Tagungen, Präsentationen, Kabaretts, Hochzeiten und Feierlichkeiten jeglicher Art. Zum Haus gehören ein großer, erweiterbarer Veranstal- tungssaal, 6 Seminarräume, ein Kongress-Café sowie eine Tageslicht-Parkgarage. In combination with quality hotel and dining opportunities, this multifunction events center offers an ideal venue for successful congresses, conferences, pro- duct presentations, cabarets, weddings and celebrations of any kind. This complex includes a large, expandable events hall, 6 seminar rooms, a congress-café and parking garage open to the daylight. 8
INTERSPORT KERSCHBAUMER Hauptgeschäft: Leo-Neumayer-Str. 2, Tel.+43 6412 / 43 69 2 Mo-Fr 9.00-18.00 Uhr, Sa 9.00-17.00 Uhr Shop&Rent (Hotel Rothirsch): Alpendorf 10, Tel. DW -20 Shop&Rent (Hotel Alpina): Alpendorf 8, Tel. DW -30 jeweils Mo-So 8.30-18.00 Uhr office@intersport-kerschbaumer.at, www.intersport-kerschbaumer.at Sportshop, Skiverleih und Skischulbüro – alles unter einem Dach! Im Hauptge- schäft finden Sie auf 3 Etagen alles rund um Wintersport, Running, Fitness, sowie eine Bergsportabteilung und das Schuhcenter, wo sich Spezialisten um die per- fekte Passform von Ski- und Bergschuhen kümmern. Von Dez. bis April haben die beiden Intersport Rent Shops im Skigebiet Alpendorf 7 Tage in der Woche geöffnet. Here you will find a sport shop, ski rentals and ski-school office under one roof! The main shop is on 3 floors with everything for winter sport, running, fitness, plus a section for mountain sports and a shoe & boot center where specialists ensure ski and hiking boots fit perfectly. From Dec. to April, both Intersport rental shops in Alpendorf ski area are open for 7 days a week. 9
ADELSBERGER CREATIV MEDIA 3 Hauptstraße 20, Tel. +43 6412 / 20 164 info@creativmedia.at, www.creativmedia.at Mo-Do 8.30-12.00 Uhr und 13.00-17.00 Uhr, Fr 8.30-12.00 Uhr Als Full Service Agentur bieten wir seit 2004 „Kreativität ohne Ablaufdatum“. Dabei beschäftigen wir uns mit Logo-Entwicklungen, 360°-Marketingstrategien, Direkt- und Online-Marketing, stehen für hochwertige Web- und App-Kreationen sowie 10 Multimedia-Produktionen. Zudem betreuen wir die Schaltungen aller regionalen Werbespots in den Diesel Kinos St. Johann und Bruck/Glst. As a full-service advertising agency, we offer „creativity without expiration date“ since 2004. At that we deal with logo developments, 360°C -marketing strategies, direct and online marketing, stand for high-quality web and app creations and multime- dia productions. In addition we manage all regional ad placement for the Diesel Kino cinema chain in St. Johann & Bruck/Glstr.
ZEITLOS - ADELSBERGER TRACHT & TREND Hauptstraße 23, Tel. +43 6412 / 42 31 - 690 4 office@adelsberger.at, www.adelsberger.at Mo-Fr 9.00-18.00 Uhr, Sa 9.00-17.00 Uhr GRATIS Kundenparkplätze! FREE parking! „Zeitlos“ steht für authentische, echte Tracht, die ein Lebensgefühl von Tradition und Heimatliebe vermittelt. In einem gediegenen Ambiente finden Sie auf 280 m2 die Kollektionen namhafter Trachten-Hersteller und angesagter Lifestyle-Labels. Genießen Sie bei „Zeitlos“ ein entspanntes Einkaufserlebnis mit freundlichem Service, Getränken und angenehmer Musik. „Zeitlos“ stands for authentic, real clothing that represents a lifestyle of tradition and native land. In a dignified ambience spread over 280 m² you can find a grand collec- tion of traditional clothing through to some of the best lifestyle labels. Enjoy a relaxed shopping experience at „Zeitlos“ with friendly customer service, drinks and music. 11
MODEHAUS ADELSBERGER Hauptstraße 20, Tel. +43 6412 / 42 31 5 office@adelsberger.at, www.adelsberger.at Mo-Fr 9.00-18.00 Uhr, Sa 9.00-17.00 Uhr GRATIS Kundenparkplätze! FREE parking! Im vierstöckigen Modehaus Adelsberger erwarten Sie auf über 3.000 m2 Verkaufs- fläche 100 Prozent Mode für Damen, Herren, Kinder, junge Trendsetter sowie Wohn- und Geschenkwelten. Die Kollektionen hochwertiger Marken in allen Preisklassen und exklusiver Designerlabels laden hier zum einzigartigen Shopping-Erlebnis ein. Awaiting you on the four floors and over 3,000 m2 of retail space at Modehaus Adelsberger are fashions for ladies, men, children and young trendsetters, plus home and gift departments. The collections of high-quality brands in all price cate- gories and from exclusive designer labels promise a unique shopping experience. 12
BERGER FEINSTE CONFISERIE Hauptstraße 29, Tel. +43 6412 / 598 88 6 schokolade@confiserie-berger.at, www.confiserie-berger.at Mo-Fr 9.00-18.00 Uhr, Sa 9.00-12.30 Uhr Oktober bis Ostern: Sa 9.00-16.00 Uhr Schokolade und Leidenschaft – treffen diese beiden Elemente aufeinander, erle- ben die Sinne Unvergleichliches. Köstliche Kreationen, kreative Kombinationen und raffinierte Details machen die süßen Werke von Berger Feinste Confiserie zu edlen Genusserlebnissen, die zu jedem Anlass die Sinne verwöhnen. Chocolate and passion – when these two elements meet, the senses experience incomparable. Delicious creations, creative combinations and sophisticated details turn the sweet works of Berger Feinste Confiserie into exquisite culinary delights that indulge the senses on any occasion. 13
SPORT - MODE PIRNBACHER Hauptgeschäft: Hauptstraße 31, Tel. +43 6412 / 60 44 7 sport-pirnbacher@sbg.at Mo-Fr 9.00-12.30 Uhr u. 14.00-18.00 Uhr, Sa 9.00-12.30 Uhr Sommer: jeden 1. Sa im Monat / Winter: jeden Sa 14.00-17.00 Uhr Skishop, Ski- und Rodelverleih: Premweg 2, Tel.+43 6412 / 84 52 Mo-Fr 9.00-12.00 Uhr und 14.00-18.00 Uhr Sa, So (Hochsaison) 9.00-12.00 und 14.00-17.00 Uhr Das Angebot von Sport - Mode Pirnbacher umfasst den gesamten Bereich der Sport- und Freizeitmode vieler bekannter Top-Marken. In der Wintersaison öffnet auch der Skishop mit Ski- und Rodelverleih am Hahnbaumlift. Hier finden Winter- sportler die neuesten Skimodelle und perfekten Service sowie fachliche Beratung. Pirnbacher Sport & Fashions covers the entire spectrum of sports and recreational fashions from many top labels. During winter season, the ski and toboggan shop, including ski rentals, is opened next to the Hahnbaum lift. Here, winter sports fans find the latest ski models, perfect service and expert advice. 14
SCHUHE - MODE NOVAK Ing.-Ludwig-Pech-Straße 2, Tel. +43 6412 / 43 36 8 schuhe-novak@sbg.at, www.schuhe-novak.at Mo-Fr 9.00-12.00 Uhr und 14.00-18.00 Uhr Sa 9.00-12.30 Uhr, 1. Sa im Monat 9.00-12.30 Uhr und 14.00-17.00 Uhr Das Schuhfachgeschäft mit Angebot für die ganze Familie. Unser Ziel ist es, Ihnen sowohl modische, stark am aktuellen Trend orientierte Schuhe, als auch beque- me Modelle anzubieten. Kundenzufriedenheit, starke Marken, hohe Servicebereit- schaft, Persönlichkeit und Fachkompetenz sind uns wichtig. Erleben Sie bei uns einen ganz besonderen Schuhkauf, der keine Wünsche offen lässt. Novak shoe shop features a selection appealing to the whole family. Our goal is to offer shoes that are fashionable and reflect the latest trends, and that are also comfortable. Customer satisfaction, trusted names, emphasis on expert, personal service: these things are all important to us. Come enjoy a very special shoe-shop- ping experience that leaves nothing to be desired. 15
Bilder: ©Mirja Geh TOURISMUSVERBAND ST. JOHANN IN SALZBURG Ing.-Ludwig-Pech-Straße 1, Tel. +43 6412 / 60 36 9 info@JOsalzburg.com, www.JOsalzburg.com April - Nov. Mo-Fr 8.00-18.00 Uhr, Sa 9.00-12.00 Uhr Dez. - März Mo-Fr 8.00-18.00 Uhr, Sa 9.00-12.00 Uhr u. 14.00-17.00 Uhr An Sonn- und Feiertagen ist die Infostelle im Alpendorf geöffnet! St. Johann in Salzburg gilt im Sommer wie auch im Winter als Home Base für Ge- nießer aus aller Welt. Hier gilt es, den stressigen Alltag hinter sich zu lassen und lebensbejahend Zeit mit Familie und Freunden zu erleben. Die MitarbeiterInnen des Tourismusverbandes stehen für Auskünfte jederzeit zur Verfügung. In diesem Sinne: herzlich willkommen! In summer as well as in winter St. Johann in Salzburg is a home base for conno- isseurs from all over the world. Here it is important to leave the stressful everyday life behind and to live a life-affirming time with family and friends. The staff at the tourist office is always available to provide the information you need. So, welcome to St. Johann!. 16
RAIFFEISENBANK Ing.-Ludwig-Pech-Straße 1, Tel. +43 6412 / 61 61 10 info@sanktjohann.raiffeisen.at, www.sanktjohann.raiffeisen.at Mo-Fr 8.00-12.00 Uhr, Mo, Di, Fr 14.00-17.00 Uhr Beratungszeiten: Mo-Fr 8.00-19.00 Uhr - Nach Terminvereinbarung Die Raiffeisenbank St. Johann steht seit über 100 Jahren für sichere, lukrative Spar- formen, gezielten Vermögensaufbau, Finanzierungen und die Absicherung von Risiken im Personen- und Sachbereich. Kompetenz und Vertrauen sind die Voraus- setzungen für optimale Lösungen. Auch die Jugend hat einen hohen Stellenwert bei der Raiffeisenbank St. Johann. For over 100 years, Raiffeisenbank St. Johann has stood for secure, lucrative saving options, targeted wealth growth, financing, as well as personal and property risk co- verage. Competence and trust are the prerequisites for optimal banking solutions. Younger customers, too, play an important role at Raiffeisenbank St. Johann. 17
18 PONGAUER NACHRICHTEN 11 Ing.-Ludwig-Pech-Straße 1, Tel. +43 6412 / 49 05-0 po@svh.at, www.svh.at Lesen Sie alle wichtigen Informationen aus nächster Nähe und damit das, was Sie sonst nirgendwo lesen: Das Beste aus dem Pongau, aus den Gemeinden, aus Politik, Wirtschaft, Sport u.v.m. Read all important informations about everything going on in the area and news you will find nowhere else. The best of Pongau, from our communities, politics, busi- ness, sport and more.
OPTIK KRABB Brillen I Kontaktlinsen I Sportoptik I Sonnenbrillen 12 Hauptstraße 35 (Zentrum), Tel. +43 6412 / 42 91 optik@krabb.at, www.optik-krabb.at Mo-Fr 8.30-12.30 Uhr und 14.00-18.00 Uhr, Sa 9.00-12.00 Uhr Optik Krabb im Zentrum von St. Johann bietet internationale Brillen- und Sonnen- brillenmode sowie sämtliche Kontaktlinsen aller führenden Hersteller an. Ein indi- vidueller Sehtest und fachkundige visuelle Beratung garantieren optimalen Seh- komfort für Ihre Augen. Neue Brille innerhalb 24h! Kontaktlinsen Sofort-Abgabe! Krabb Optical, located in downtown St. Johann, carries international spectacle and sunglass fashions, as well as contact lenses from all leading manufacturers. A per- sonal vision test and expert consultation guarantee optimal vision comfort. New glasses within 24 hours! Contact lenses available immediately! 19
TRENDMAKER TRACHT & COUNTRY 13 Hauptstraße 35, Tel. + 43 6412 / 67 13 www.trendmaker.at Mo-Fr 9.00-18.00 Uhr, Sa 9.00-17.00 Uhr Das Trachtengeschäft führt ein umfangreiches Mode-Programm unter dem Motto: „Größte Auswahl zum besten Preis!“. Von Dirndlkleidern in verschiedenen Längen, Dirndlblusen, Kostümen, Anzügen mit jeweils dazu passenden Hemden und Blu- sen bis zu Accessoires, kurzen Kniebund- oder langen Lederhosen in verschiede- nen Qualitäten bietet trendmaker alles, was das Trachtenherz begehrt. This folkwear store features a wide range of fashions true to their motto:“The widest selection at the best price”. trendmaker offers everything a folk-fashion wearer’s heart desires: dirndl dresses of different lengths, dirndl blouses, women’s and men’s suits with matching shirts and blouses, along with accessories, short knee- or full- length lederhosen in different qualities. 20
CAFÉ - KONDITOREI SCHIEBEL 14 Hauptstraße 37, Tel. +43 6412 / 61 80 schiebel@sbg.at Mo-Sa 8.00-20.00 Uhr, Sonn- & Feiertag 10.00-20.00 Uhr Das traditionsreiche Café Schiebel ist weit über die Grenzen hinaus bekannt und lädt Einheimische und Urlaubsgäste gleichermaßen zum Genießen, Plaudern und Schauen ein. Konditormeister Patrik Hochleitner und sein Team stellen eine Fülle von köstlichen Kuchen-Kreationen her, doch berühmt ist das Café Schiebel für sei- nen schon legendären „Bienenstich“. Schiebel is a traditional café famous far beyond our borders, beckoning locals and visitors alike to enjoy, chat and watch. Master confectioner, Patrik Hochleitner, and his team produce a wealth of delicious cake creations, though Café Schiebel has gained particular fame with its legendary “bee-sting” cake. 21
REISEBÜRO STRANGER e.U. Hauptstraße 41, Tel. +43 6412 / 57 57-0 15 office@reisebuero-stranger.at, www.reisebuero-stranger.at Mo-Do 9.00-12.00 Uhr und 13.00-18.00 Uhr Fr 9.00-18.00 Uhr durchgehend, Sa 9.00-12.00 Uhr Die beste Empfehlung sind eigene Erfahrungen. Deshalb sind wir viel unterwegs, sehen uns in Reisegebieten und Hotels genau um, finden die besten Verbindungen dorthin, lernen die Menschen kennen und spüren Besonderheiten auf.Weltweit. Ob 22 Sie eine individuell ausgearbeitete Reise, Gruppen oder Incentive-Reise machen möchten, günstige Flüge oder Last Minute Angebote suchen – wir sind für Sie da. Our own experiences are the best recommendation. Which is why we travel so much, checking out tourism destinations and hotels, making connections, getting to know the people, hunting for unique opportunities. Worldwide. Whether you wish to take an custom-designed trip, plan group or incentive travel, hunt for bargain flights and last-minute offers – we are always here for you.
Begleiten Sie uns auf einem gemütlichen Einkaufsbummel durch St. Johann. Star- ten Sie am besten mit einem ausgedehnten Frühstück in einem der zahlreichen Kaffeehäuser. Entspannt und gestärkt beginnen Sie Ihren Schaufenster-Bummel im Obermarkt, stöbern, probieren, freuen sich über viele ausgesuchte Stücke und vor allem über eine kompetente, persönliche Beratung. Entlang der Hauptstraße schlendern Sie vom Obermarkt vorbei an vielen individuellen Fachgeschäften durch den Untermarkt. Setzen Sie den Spaziergang entlang des rechten Salzachu- fers fort, um dann über den „Geheimtipp“ – die schön gelegene Promenade – wie- der in den Obermarkt zu gelangen. Nach diesem angenehmen Rundgang lassen Sie sich nun noch in einem der zahlreichen Gasthäuser kulinarisch verwöhnen und viele individuelle inspirierende Shopping-Erlebnisse Revue passieren. LUST AUF SHOPPING Join us on a leisurely shopping expedition through the streets of St. Johann. And what better way to get things started than an extended breakfast at one of the 23 many coffeehouses. Relaxed and energized, you begin your window shopping in the Obermarkt, browsing, trying on, delighting in the many exquisite items, ever ap- preciative of the expert, personal assistance. Following the main road, you stroll from the Obermarkt, past many specialty shops and through the Untermarkt. Continue your walk along the right bank of the Salzach, before making your way back to the Obermarkt via our insider tip – the beautifully situated promenade. After this plea- sant walking tour, treat yourself to a true culinary pampering at one of the numerous restaurants, all the while revisiting your countless inspiring shopping experiences.
RED ZAC KAPPACHER Hauptstraße 45, Tel.+43 6412 / 200 20 16 g.kappacher@redzac-kappacher.at, www.redzac-kappacher.at Mo-Fr 9.00-18.00 Uhr, Sa 9.00-12.00 Uhr 1. Sa im Monat 9.00-17.00 Uhr Das gesamte Spektrum der modernen Unterhaltungs- und Haushaltselektronik so- wie professionelle Audio- und Videotechnik bis hin zur Kompletteinbauküche und dem dazu passenden Geschirr! Auch der Bereich Telekom ist mit den führenden Anbietern A1, Drei, Magenta und Telering bestens vertreten. Wohlfühlen bei quali- fizierter Beratung und Weiterbetreuung - Ihr Team von Red Zac Kappacher. The entire spectrum of modern entertainment and household electronics as well as professional audio and video technology to the complete kitchen and the mat- ching dishes! The Telekom division is also well represented with the leading provi- ders A1, Drei, Magenta and Telering. Well-being with qualified advice and further support - your team from Red Zac Kappacher. 24
FLEISCHHAUEREI URBAN Hauptstraße 32, Tel. +43 6412 / 42 75 17 Venedigerstraße 4A, Tel. +43 6412 / 61 50 info@urbiss.at, www.urbiss.at Mo-Fr 7.30-18.00 Uhr, Sa 7.30-12.00 Uhr Dass es bei Urban nur Qualitätsprodukte gibt, zeigen die vielen Goldmedaillen und Ehrenpreise der Bundesinnung der Fleischer bei Internationalen Wurstwettbewer- ben sehr deutlich. Die Palette reicht von Speck und Würsten bis zu Salaten, Fertig- und Halbfertigprodukten. Mit dem Umzug in sein neues Geschäftshaus eröffnete Urban auch das Bistro „Urbiss“. Urban only offers top-quality products, which is reflected in gold medals and achie- vement awards from the Austrian Butchers‘ Guild at International Sausage Compe- tition. The palette ranges from bacon and sausage to salads, finished and semi-fi- nished products. After moving to new premises, Urban also opened its “Urbiss” bistro. 25
HAIDENTHALER BUCH - PAPIER - GESCHENKE 18 Hauptstraße 36, Tel. +43 6412 / 42 58 bestellen@haidenthaler.at, www.haidenthaler.at Mo-Fr 8.00-18.00 Uhr, Sa 8.30-12.00 Uhr In unserem alt eingesessenen, neu erbauten Geschäft mit gemütlicher Atmo- sphäre erfahren Sie persönliche Beratung von geschultem Fachpersonal. Wenn ein Buch bereits vergriffen ist, machen wir uns auf die Suche - vom Bestseller- Roman bis zum Sachbuch. Dazu bieten wir Schulbedarfs-Artikel, Geschenke, Papiere, Kartonagen, Fotoalben für alle Jahresfeste und Anlässe. In our established, newly built shop with its cozy atmosphere, you will enjoy perso- nal assistance from trained, expert staff. If a book is already out of print, we will hunt for it – from bestseller novels to non-fiction. In addition, we offer school-related items, gifts, stationery, packaging, photo albums for all annual festivities and occasions. 26
FARBEN STEGER Hauptstraße 38, Tel. +43 6412 / 42 89 19 farbe@farbensteger.at, www.farbensteger.at Mo-Fr 8.30-12.30 Uhr und 14.00-18.00 Uhr Sa 8.30-12.00 Uhr Hochwertige Wohn- und Deko-Accessoires für ein noch gemütlicheres Zuhause, bunte Auswahl an Kerzen und Räucherwerk sowie ein gut selektierter Künstler- Bereich für kreative Köpfe. Kompetente Beratung und Top-Service in Sachen Farbe, Lack und Holzschutz im Innen- und Außenbereich. High-quality lifestyle and decorative accessories for an even more comfortable home, a colorful selection of candles and incense burners and an excellent se- lection of art supplies for creative spirits. Competent guidance and service around paint, varnishes and wood protection, both indoors and out. 27
STADTGALERIE ST. JOHANN Hans-Kappacher-Straße 1, www.stadtgalerie-stjohann.at 20 Mo-Fr 9.00-18.30 Uhr, Sa 9.00-17.00 Uhr Detaillierte Shop-Öffnungszeiten: www.stadtgalerie-stjohann.at Ihr Einkaufszentrum im Stadtzentrum mit attraktiven Leitbetrieben im ausgewoge- nen Branchenmix: Mode für Damen, Herren und Kinder, Buchhandel und Spiel- zeug, Kulinarik und Wellness-Angebote. In der großen Tiefgarage parken Sie 1,5 Stunden gratis. Die Parkgarage ist 24 Stunden geöffnet. Your shopping center in the city center with attractive Leitbetriebe in a balanced mix of industries: fashion for women, men and children, bookstores and toys, cuisine and spa services. In the large underground car park you can park 1.5 hours free of charge. The parking garage is open 24 hours. 28
HERVIS SPORTS 21 Hans-Kappacher-Straße 1 (Stadtgalerie), Tel. +43 6412 / 598 36 hm67.stjohann@hervis.at, www.hervis.at Mo-Fr 9.00-18.30 Uhr, Sa 9.00-17.00 Uhr Alle wichtigen Sportbereiche auf 1360 m² Verkaufsfläche! In den TOP-Sportarten bietet HERVIS in der Stadtgalerie die Auswahl eines echten Spezialgeschäfttes, das mit dem brandaktuellen Thema „MORE WAYS TO SHOP – Shoppingvergnügen ganz nach Ihren WÜNSCHEN“ - egal ob direkt im Store, online oder mobile - alle Möglichkeiten für Sie bereit hält. …WE LOVE WHAT WE DO !!! All major sports are represented on a 1360 m² shop floor. With our brand-new theme: MORE WAYS TO SHOP – HERVIS offers the wide selection of a specialty store along with all the shopping options you could wish for, including right in the store itself, online or mobile. …WE LOVE WHAT WE DO !!! 29
ZWEIGWERK FLORISTIK · DEKORATIONEN Hans-Kappacher-Straße 1 (Stadtgalerie) 22 Tel. +43 6412 / 20 40 1 office@zweigwerk.at, www.zweigwerk.at Mo-Fr 9.00-18.30 Uhr, Sa 9.00-17.00 Uhr Mit Pflanzen, Blumen, Wurzeln und verschiedenen Früchten floristische Werkstücke zu kreieren, ist unsere große Leidenschaft. Dabei kombinieren wir klares, frisches Design mit dem Floristik-Handwerk. Großen Wert legen wir auf ein abwechslungs- reiches, saisonales und kreatives Angebot für Sie bei Schnittblumen und Sträuße, Topfpflanzen, Dekorationen, Hochzeits- und Trauerfloristik. Our passion is to create floristic pieces out of plants, flowers, roots and different fruits that combine clear, fresh design with a florist’s craftsmanship. We attach great importance to a varied, seasonal and creative offer for you in cut flowers and bouquets, potted plants, decorations, wedding and funeral floristry. 30
EFFECTS BY MIKE ZERZER Hans-Kappacher-Straße 1 (Stadtgalerie) 23 Tel. +43 6412 / 55 66 info@effects.co.at, www.effects.co.at Di-Do 9.00-18.00 Uhr, Fr 8.00-18.00 Uhr, Sa 7.30-16.00 Uhr Der Friseur in der Stadtgalerie in St. Johann, der die neuesten Trends mit tradi- tioneller Qualität verbindet. Ob trendige Schnitte, typgerechte Farbveränderungen, feierliche Steckfrisuren oder Make up - das junge, motivierte Team rund um Mike Zerzer setzt Sie für jeden Anlass richtig in Szene! Your hairdresser at the Stadtgalerie in St. Johann, who combines the latest trends with traditional quality. Whether for trendy cuts, color changes to suit your look, pulled-up hairdos for formal occasions, or even “make-up” - the young, motivated team which surrounds Mike Zerzer will definitely put you in the spotlight no matter what the occasion. 31
SEGAFREDO ESPRESSO Hans-Kappacher-Straße 1-2 (Stadtgalerie) 24 Tel. +43 676 / 36 30 184 Mo-Do 8.00-20.00 Uhr, Fr-Sa 8.00-22.00 Uhr Sonn- und Feiertag: geschlossen Typisch italienische Espresso-Bar mit perfekten Caffè-Spezialitäten, Dolci und Spuntini, wunderbaren Cocktails sowie Kuchen und kleinen Snacks. Genießen Sie viele attimi di piacere - Augenblicke des Genusses - in unserem stylischen Cafe, an unserer Bar oder auf unserer gemütlichen Terrasse. Bei uns ist Italien nur einen Tassenrand entfernt! Typical Italian espresso bar with perfect Caffè specialties, Dolci and Spuntini, won- derful cocktails as well as cakes and small snacks. Enjoy many attimi di piacere - moments of enjoyment - in our stylish cafe, at our bar or on our cozy terrace. Italy is only one cup away! 32
KINDERLAND Hans-Kappacher-Str. 1-2 (Stadtgalerie) 25 Tel.+43 6412 / 61 75 info@kinderland-reinders.at, www.kinderland-reinders.at Mo-Fr 9.00-18.00 Uhr, Sa 9.00-17.00 Uhr Auf mehr als 300 m² Verkaufsfläche stehen ca. 20.000 unterschiedliche Artikel zur Auswahl. Angefangen bei den V-Tech Produkten für die Kleinen, über Barbie, Lego, Playmobil, Zapf, Carrera bis hin zu den Gesellschaftsspielen und Puzzles für jede Generation. Das Spielwarengeschäft überzeugt mit seinen gut ausgebildeten Fachkräften und einem gemütlichen Ambiente. The shopping area covers more than 300 m² and has a selection of over 20.000 different toys. From V-Tech products for the tots, to Barbie, Lego, Playmobil, Zapf and Carrera, along with board games and puzzles for all generations. With its well- trained staff and a warm atmosphere, this toy store is truly captivating. 33
ALPENLAND ST. JOHANN 26 Hans-Kappacher-Straße 7, Tel. +43 6412 7021-0 St.johann@alpenland.at, www.alpenland.at LPENL AND 7 Tage geöffnet jeweils von 6.00 bis 22.00 Uhr St.Johann Willkommen im Alpenland St. Johann! Mitten im Zentrum und doch eine Oase der Erholung. 140 Zimmer und Suiten, Restaurants, Bar, Hallenbad, Fitness Center, Sauna und vieles mehr warten von Ihnen entdeckt zu werden. Mit unserem Service und Angebot werden wir Sie und Ihre Gäste begeistern – ob in privater Atmosphäre oder bei Seminaren und Firmenveranstaltungen. Bei uns sind Sie zu Hause! Welcome to Alpenland St. Johann right in the center of everything and still a se- rene place for you to enjoy and relax in. 140 rooms and suites, restaurants, indoor swimming pool and a generous wellness area are here for you to explore. Make sure to stop by and enjoy our service, whether just for a quiet dinner and a drink, or to spend your vacation with us. Our service is sure to exceed your expectations. 34
MAYR UNITED OPTICS 27 Hans-Kappacher-Straße 8, Tel. +43 6412 / 43 22-0 Mo-Fr 8.30-18.00 Uhr, Sa 8.30-17.00 Uhr Mayr United Optics bietet Qualität und Beratung eines hoch qualifizierten Meister- betriebs vor Ort mit den Vorteilen einer nationalen Kette. Das Sortiment umfasst ein breites Spektrum der begehrtesten Marken – zu fairen Preisen. Weiters profitieren die Kunden von attraktiven Dauerangeboten z.B. für Fern- und Nahbrillen, Gleit- sichtgläser oder Kontaktlinsen. Mayr United Optics offers consultation from highly qualified local professionals, great quality, and the advantages of a national chain.The selection encompasses a wide range of the most sought-after brands – at fair prices. Customers also benefit from attractive, permanent special offers for glasses, progressive lenses and contacts. 35
PONGAUER JAGDSTUBE Hans-Kappacher-Straße 9, Tel. +43 6412 / 53 53 28 info@pongauer-jagdstube.at, www.pongauer-jagdstube.at Mo-Fr 8.30-12.00 Uhr und 14.30-18.00 Uhr Sa 9.00-12.00 Uhr Jäger und Naturliebhaber treffen sich in der Pongauer Jagdstube. Das Sortiment umfasst neben Jagd, Sportund Faustfeuerwaffen ein breites Angebot an Jagdzu- behör und Jagdbekleidung, sowie ein großes Sortiment an Ferngläsern und Be- obachtungsfernrohren, sowie Outdoor-Equipment und Bergschuhe. Hunters and nature lovers gather in the Pongauer Jagdstube. The selection en- compasses hunting and sporting weapons as well as handguns and a wide range of hunting equipment and clothing, plus an excellent selection of binoculars and telescopes, outdoor-equipment and hiking shoes. 36
METZGEREI RETTENSTEINER - SCHARFETTER Hans-Kappacher-Straße 9, Tel. +43 6412 / 20 245 29 simone.rettensteiner@sbg.at, www.metzgerei-rettensteiner-scharfetter.at Mo-Fr 7.30-18.00 Uhr, Sa 7.30-12.00 Uhr In der St. Johanner Marktstub’n wird besonderer Wert auf traditionelle Küche unter Verwendung regionaler, frischer Zutaten gelegt. Die Metzgerei steht für Spitzenqua- lität, Rindfleisch aus eigener Schlachtung, Schweinefleisch aus den besten öster- reischischen Betrieben, Biomolkeschwein aus Kleinarl, Wild aus den Wildregionen Pongaus und Lamm von den heimischen Bauern. The »St. Johanner Marktstub’n« pays special attention to traditional cuisine using regional, fresh ingredients. The butcher shop stands for top quality, beef from its own slaughterhouse, pork from the best Austrian farms, organic pig from Kleinarl, game / deer from the wild regions Pongaus and lamb from the local farmers. 37
33 30 32 31 ST. JOH 30 Asia Alimentari Italiani 31 Leder Schaller 32 Havannah Restaurant-Bar 38 33 Nagl & Mode
HANN UNTERMARKT Spüren Sie die besondere Atmosphäre einer lebendigen Einkaufsstraße, tauchen Sie ein und genießen Sie Herzlichkeit und Authentizität im Unter- markt. Ob modern oder traditionell – was wäre das kleine Einkaufsparadies mit seinen sympathischen Geschäften ohne ein gemütliches Gasthaus 39 oder einladendes Restaurant? Das besondere Flair gibt dem Besucher hier ein individuelles Gefühl der Geborgenheit. Immerse yourself in the unique atmosphere and rich variety of a vibrant shopping street, both modern and traditional, known as the Untermarkt. Aside from delightful stores, what would any small shopping paradise be without a cozy inn or inviting restaurant? This special flair gives the visitor individual feeling of security.
ASIA ALIMENTARI ITALIANI Hauptstraße 55, Tel. +43 6412 / 212 10 30 pezda@sbg.at, www.alimentari-italiani.at Di 12.00-18.00 Uhr, Mi 9.00-18.00 Uhr, Fr 9.00-19.00 Uhr, Sa 9.00-13.00 Uhr Mo, Do, So geschlossen Fachgeschäft für italienische und asiatische Spezialitäten wie Prosciutto, Mortadel- la, Salami, Parmesan, Antipasti und Co., mit reichhaltigem Angebot an ausgewähl- ten Essigen und Ölen, selbstgemachten Rohkostspezialitäten, asiatischen Lebens- mitteln und Gewürzen. Kochutensilien (z.B. Bambusdämpfer, Woks) zum perfekten Zubereiten asiatischer Gerichte. Obstkorbservice auf Bestellung. Specialty shop for Italian and Asian specialties such as prosciutto, mortadella, sala- mi, Parmesan, antipasti and Co. as well as a wide range of selected vinegars and oils, home-made raw-food specialties, Asian foods and spices. Cooking utensils (such as bamboo steamer, woks) for perfect cooked Asian dishes. Fruit basket service on order. 40
LEDER SCHALLER Hauptstraße 57 (Stadtzentrum), Tel.+ 43 6412 / 84 08 31 leder.schaller@aon.at, www.leder-schaller.at Mo-Fr 8.00-12.00 Uhr und 14.00-18.00 Uhr Sa 8.00-12.00 Uhr Seit 1902 stellt der Handwerksbetrieb von Säcklermeister Reinhard Schaller tra- ditionelle Lederbekleidung nach Maß, vor allem Hosen aus sämisch gegerbtem Hirsch- und Gamsleder her. Neben Neuanfertigungen werden alte Stücke geändert oder restauriert. Im Geschäft gibt es auch traditionelle Bekleidung wie Strickjanker, Hemden, Strümpfe, Filzpantoffeln oder Kindertrachten. Since 1902, the shop of master craftsman Reinhard Schaller has manufactured traditional leather clothing made-to-measure, primarily trousers made of deer and chamois leather. Aside from new outfits, old pieces are also altered and restored. The shop stocks traditional clothing such as knitted janker jackets, shorts, stockings, felt slippers and children’s folk costumes. 41
HAVANNAH 32 Hauptstraße 68 – 70, Tel. +43 664 / 30 00 884 havannah@sbg.at, www.havannah.at Di-So ab 17.00 Uhr Genießen Sie in einem der schönsten Restaurants ein kulinarisches Erlebnis der Sonderklasse. Die regionale und internationale Küche bietet eine wahre Gaumen- freude. Familien- oder Firmenfeiern, Weihnachten, Jahresabschluss, Geburtstag, Taufe oder Hochzeit - lassen Sie sich überraschen, wir organisieren Ihnen den feier- lichen Rahmen, den Sie wünschen. Feiern ist im Havannah etwas Besonderes! One of the most beautiful restaurants to enjoy an extraordinary culinary experien- ce. Regional and international dishes promise a treat for the taste buds. Family or business occasions, Christmas, New Year‘s, birthdays, Christenings or weddings - we‘ll provide the perfect setting. At the HavannaH, we know how to make cele- brations special! 42
CMYK NAGL & MODE 33 Hauptstraße 105,Tel. +43 6412 / 43 68 office@nagl-mode.at, www.nagl-mode.at Mo-Fr 8.30-18.00 Uhr, Sa 8.30-17.00 Uhr Das exklusiv ausgestattete Modehaus präsentiert sich auf 1.500 m2 als Treffpunkt für sportive und lässige Damen- und Herren-Mode, aber auch als erste Adresse für black white edle Business- und Abendmode sowie Accessoires. Freunde der traditionellen und modernen Tracht finden in einer eigenen Abteilung das richtige Dirndl, die urige Lederhose oder den traditionellen Salzburger Janker. This exclusively conceived 1,500 m² fashion house is home to sporty and casual ladies’ and men’s wear, and the premier address for fine business and evening fashion, along with accessories. Fans of traditional and modern folkwear also have their own separate department, where they find the perfect dirndl dress, lederhosen and traditional janker jackets. 43
44 43 41 42 40 37 39 38 36 34 35 ST. JOH 45 46 34 Fussl Modestraße 35 Schuh Schnöll 36 Zachhalmel Gärtner & FLorist 37 Lagerhaus 44 38 Diesel Kino 39 Malerei Strobl 40 McDonald‘s 41 Autohaus Vierthaler 42 Würth-Hochenburger Bauzentrum 43 kika Möbelhaus 44 Autohaus Pirnbacher 45 Marc Fleissner Massagen Pongau 46 Kia Center Pongau
HANN RUND UM DIE SALZACH Geografisch wird die Region St. Johann durch die Salzach geprägt. So entstanden an den Ufern des Salzach-Flusses im Laufe der Zeit wunder- schöne Naherholungsgebiete, aber auch die Wirtschaft entwickelte sich an den beschaulichen Gestaden. Heute finden Sie entlang der Industrie- straße viele Geschäfte und Betriebe, die Einheimische, Sommer- und 45 Wintergäste mehr und mehr anziehen. The most prominent geographical feature of the St. Johann region is Salzach river. Over time, beautiful recreation areas were created along the banks of the Salzach, whilst commercial enterprises sprang up in a num- ber of peaceful areas as well. Today you find many shops and businesses along the industrial road, attracting ever more visitors and locals, both summer and winter.
FUSSL MODESTRASSE Woman: Industriestraße 3 (Kaufhof) 34 Kids & Men: Industriestraße 1 (gegenüber Kaufhof) office@fussl.at, www.fussl.at Mo-Fr 9.00-18.00 Uhr, Sa 9.00-17.00 Uhr Der österreichische Familienbetrieb Fussl Modestraße bietet topaktuelle Mode, Trends und Accessoires für Damen, Herren und Kinder. Laufend neue Kollektionen für alle Anlässe versprechen für jeden Typ den passenden Look. Lassen Sie sich von den aktuellen Modetrends inspirieren. Auf Wunsch berät Sie das engagierte Fussl Modestraße-Team gerne. Austrian family business Fussl Modestraße offers the latest fashions, trends and accessories for women, men and children. Current collections for all occasions pro- mise the right look for every type. Be inspired by the newest fashion trends. If desired, our dedicated Fussl Modestraße team is always glad to provide advice. 46
SCHUH SCHNÖLL 35 Industriestraße 3 / Kaufhof, Tel. +43 6412 / 20 332 formsport@sbg.at, www.schuh-schnoell.at Mo-Fr 9.00-18.00 Uhr, Sa 9.00-17.00 Uhr Schuh Schnöll ist mit über 600 m² Verkaufsfläche der größte Markenschuhanbieter in der Region. Schuh Schnöll setzt auf Qualität und führt Schuhe der verschiedens- ten Labels für die ganze Familie, von sportlich bis elegant und trendig. Besonderer Anziehungspunkt ist der Tamaris-Shop. Schnöll Shoes is the largest shoe retailer in the region, with over 600 m² of sales space. Schnöll focuses on quality and carries shoes from a variety of labels for the whole family, ranging from sporty to elegant and trendy. The Tamaris Shop is a special attraction. 47
Haben Sie Lust auf die Pongauer Küche? Auf bodenständige Hausmannskost wie Knödel oder Fleischkrapfen und Klassiker wie Schnitzel oder Hirschbraten - alles zeitgemäß zubereitet aus heimischen Produkten? Natürlich finden Sie in St. Johann auch typisch „urbane“ Gastronomie mit inter- nationaler Küche von asiatischen bis mediterranen Gerichten u.v.m. Probieren sie auch die typischen Pongauer Mehlspeisen. Vom luftig-lockeren Bienenstich, flaumigen Kaiserschmarrn über einen genussvollen Apfelstrudel und herrlichen Bauernkrapfen bis zum himmlischen Marillenknödel. Dazu ein duftender Kaffee. LUST AUF GENUSS 48 In the mood for some home-style Pongau cooking? For hearty traditional foods such as dumplings or meat pasties, or classics like schnitzel or roast veal – all prepared with a contemporary touch from local products? Naturally, in St. Johann you will also find cosmopolitan cuisine including dishes from Asia and the Mediterranean, plus so much more. What would Pongau be wit- hout its typical pastries! From light-and-airy Bienenstich cake, deliciously fluffy Kai- serschmarrn pancakes, tasty apple strudel and marvelous farmhouse doughnuts, to heavenly apricot dumplings. Served with a wonderful smelling cup of coffee.
ZACHHALMEL - GÄRTNER & FLORIST 36 Gartencenter, Industriestraße 5, Tel.+43 64212 / 52 220 info@zachhalmel.at, www.zachhalmel.at Mo-Fr 8.00-18.00 Uhr, Sa 8.00-17.00 Uhr Im Gartencenter Zachhalmel gestalten die Floristinnen Arrangements für jeden An- lass. Und zu allen Jahreszeiten gibt es eine große Auswahl an Schnittblumen und Topfpflanzen vom bunten Osterstrauß bis zum geschmückten Adventskranz. Dane- ben finden Sie Schalen, Töpfe, Dekorations- und Geschenkartikel. Für den Garten: Bäume, Sträucher, Stauden und Möbel. At Zachhalmel Garden Center, the florists design arrangements for all occasions. And regardless of the season, they always have a wide selection of cut flowers and potted plants, from colorful Easter bouquets to beautifully decorated Advent wreaths. Aside from flowers, you will find bowls, pots, decorative and gift items. For your garden: trees, bushes, shrubs and furniture. 49
LAGERHAUS Industriestraße 8, Tel. +43 6412 / 73 73 37 sanktjohann@lgh.rvs.at, www.salzburger-lagerhaus.at Mo-Fr 7.30-18.00 Uhr, Sa 8.00-16.00 Uhr 24h-Tankstelle Der Alleskönner für Haus und Garten, Bau und Sanierung, Land- und Forstwirt- schaft,Treib- und Brennstoffe! Hinzu kommen Geräte-Service und -Reparaturen. Für den Haushalt reicht das Sortiment von der Zimmerpflanze bis zur Bierkiste, von der Schraube bis zum Besen. Die Lebensmittelabteilung bietet regionale Speziali- täten an. Neben einer Tankstelle stehen zwei PKW-Waschplätze mit Staubsaugern stehen zur Verfügung. The Lagerhaus in St. Johann is the jack-of-all-trades for home and garden, construc- tion and remodeling, agriculture and forestry, fuels and combustibles, plus equip- ment service and repairs. For the home, your selection ranges from room plants to beer crates, from screws to brooms. The grocery section carries regional specialties. 50 In addition to a petrol station, there are two car washes with vacuum cleaners.
DIESEL KINO Bundesstraße 14, Tel. +43 6412 / 41 950 38 www.dieselkino.at Mo-Fr 30 Minuten vor dem ersten Film Sa, So und Feiertag 1 Stunde vor dem ersten Film Kino-Qualität auf höchstem Niveau: Besonders bequeme und exklusive VIP-Leder- sesseln in allen Sälen, modernste Bild- und Tontechnik und immer aktuelle Pro- grammvielfalt. Nach den Umbauarbeiten im Herbst 2019 eröffnet für die jüngsten Gäste ebenfalls ein aufregendes Spieleland, dass auch abseits der Kinovorstellun- gen die Herzen höher schlagen lässt. Und auch die zwei integrierten Gastronomie- betriebe lassen keine Wünsche offen. The ultimate movie-going experience: comfortable exclusive VIP leather seats in all auditoriums, state-of-the-art picture and audio technology, and a selection of the latest releases. By the end of 2019 a new and exciting Kids Playland will also bring new adventures for younger guests beside the actual screenings. Two integrated bars and restaurants cater to your every wish as well. 51
MALEREI STROBL 39 Steggasse 2, Tel. +43 6412 / 200 40 strobl@malereistrobl.at, www.malereistrobl.at Mo-Fr 7.00-12.00 Uhr und 13.00-17.00 Uhr Der traditionsreiche Malerbetrieb präsentiert sich mit einer außergewöhnlichen Vielfalt und vereint Malerhandwerk, Dekorationsmalerei, Vollwärmeschutz, Gerüst- bau und Werbetechnik unter einem Dach. Fachkundige Beratung, Kompetenz, Sicherheit, professionelle Abwicklung und ein faires Preis-Leistungsverhältnis gehören zu den Stärken des Unternehmens. This traditional painting business offers extraordinary variety and brings together painting, decorative painting, complete insulation, scaffolding and advertising technologies under one roof. Expert consultation, competence, safety, professional implementation and fair value-for-money are amongst this company’s strengths. 52
MCDONALD’S Palfengasse 2, Tel. +43 6412 / 201 21 40 at-store0134@restaurant.at.mcd.com, www.mcdonalds.at Mo-Mi 8.00-23.00 Uhr, Do-Sa 8.00-24.00 Uhr Sonn- und Feiertag 8.00-23.00 Uhr Seit über zehn Jahren begrüßen Franchisenehmer Josef Klingler und sein Team Gäste jeden Alters im McDonald’s Restaurant St. Johann. Es lädt mit frischem, mo- dernem Look und dem McCafé zu Frühstück, Mittagessen oder Nachmittagskaffee ein. Direkt an der Bundesstraße gelegen, bietet das Restaurant auch für Autofahrer ideale Stärkungen für zwischendurch. For more than ten years, franchisee Josef Klingler and his team have welcomed diners of all ages to their McDonald’s restaurant in St. Johann. A fresh, modern look and the McCafé invite you to come enjoy breakfast, lunch or dinner, Located right next to the main highway, the restaurant also offers drivers an ideal en-route refreshment opportunity. 53
AUTOHAUS VIERTHALER Salzburgerstraße 21, Tel. +43 6412 / 84 40 41 office@vierthaler.at, www.vierthaler.at Verkauf: Mo-Fr 8.15-12.00 Uhr u. 13.00-17.30 Uhr, Sa n.V. Werkstatt und Teiledienst: Mo-Fr 7.30-12.00 Uhr u. 13.00-16.30 Uhr Das Autohaus Vierthaler St. Johann/Pg. ist Ihr Partner, wenn es um Mobilität von VW, Audi, Seat, Skoda und VW-Nutzfahrzeuge geht. Neben Neu- und Gebrauchtwagen ist das Autohaus Vierthaler die Fachwerkstatt mit dem persönlichen Service und Ansprechpartner für Reifen und Zubehör. Als zertifizierter Unfallspezialist überneh- men wir im Schadensfall die komplette Abwicklung. Ihre Mobilität ist unser Ziel. Autohaus Vierthaler St. Johann/Pg. is your mobility partner for VW, Audi, Seat, Skoda and VW utility vehicles. Aside from new and used cars, Autohaus Vierthaler is also an expert repair shop offering personal service, as well as your No. 1 contact for tires and other equipment. As a certified collision specialist, we take care of the full accident process. Your mobility is our goal. 54
WÜRTH-HOCHENBURGER BAUZENTRUM BAUSTOFFE-BAUMARKT-GARTENCENTER 42 Salzburgerstraße 17, Tel. +43 6412 / 81 33 facebook/wuerth.hochenburger, www.wuerth-hochenburger.at Baumarkt: Mo-Fr 8.00-18.00 Uhr, Sa 8.00-15.00 Uhr Baustoffniederlassung: Mo-Fr 7.00-17.00 Uhr, Sa 8.00-12.00 Uhr Würth-Hochenburger ist seit über 40 Jahren in St. Johann ansässig und bietet qualitativ hochwertige Baustoffe und fachkundige Beratung rund um die Bereiche Bauen, Sanieren und Renovieren. Im WH-Baumarkt finden Sie von A wie Abdeckpla- nen, über Farben, Gartenmöbel, Maschinen, Werkzeuge, Pflanzen bis Z wie Zaun- elemente alles für große und kleine Heimwerkerprojekte. Based in St. Johann for over 40 years, Würth-Hochenburger offers high-quality construction supplies and professional consultation for building, remodeling and renovation projects. The WH product line includes everything from tarps, paint, tools and machines, to garden furniture, plants and fencing; in other words, everything for all kinds of home DIY projects. 55
KIKA Salzburgerstraße 16, Tel. +43 6412 / 46 64 43 facebook.com/kika, www.kika.at Mo-Fr 9.00-18.00 Uhr, Sa 9.00-17.00 Uhr kika Restaurant Mo-Sa 9.00-17.00 Uhr GRATIS Kundenparkplätze und WLAN! FREE parking and WiFi! kika ist die 1. Adresse, wenn es um die Erfüllung Ihrer Wohnwünsche geht! Vom Accessoire bis zu hochwertigen Markenmöbeln finden Sie vielfältige Angebote. Ein umfangreiches Sortiment, höchste Qualität, bestes Preis-Leistungsverhältnis, kom- petente Beratung, ausgezeichneter Service und die neuesten Wohntrends werden auch Sie überzeugen! kika is the No. 1 address for making your lifestyle dreams come true! Discover an outstanding selection of products ranging from accessories to top-quality brand-name furniture. Combined with unbeatable value-for-money, excellent service and the latest in lifestyle trends, kika is certain to make you a fan! 56
AUTO PIRNBACHER GMBH Bundesstraße 22, Tel. +43 6412 / 64 65 44 office@auto-pirnbacher.com, www.auto-pirnbacher.com Verkauf: Mo-Fr 8.00-12.00 und 13.00-18.00 Uhr, Sa 9.00-12.00 Uhr Werkstatt: Mo-Do 8.00-12.00 und 13.00-17.00 Uhr, Fr 8.00-12.00 und 13.00-15.30 Uhr Mit Suzuki, Mitsubishi, Renault und Dacia präsentiert sich der seit 1980 bestehen- de Familienbetrieb mit einem attraktiven Programm und vor allem mit Allrad-Fahr- zeugvarianten, wie z.B. SUV, Limousine, Kombi, Pick Up oder Nutzfahrzeug. In der firmeneigenen Kfz-Werkstatt, der Spenglerei und der Lackiererei setzen bestens geschulte Mitarbeiter alle Fahrzeugmarken instand. With Suzuki, Mitsubishi, Renault and Dacia, this family business founded in 1980 offers an attractive product program and especially all-wheel vehicle types, such as SUV, limousine, estate car, pick-up and commercial vehicle. In our own work-, plumber and paint shop, highly trained employees service all vehicle makes. 57
FLEISSNER MASSAGEN FUSSPFLEGE KOSMETIK Bahnhofstraße 2, 5620 Schwarzach 45 Tel. +43 699 / 171 176 11 oder +43 6415 / 20874 office@massagen-fleissner.at, www.massagen-fleissner.at Massagen: Di-Fr 8.30-12.30 u. 14.30-19.30 Uhr, Sa 9.00-13.00 Uhr Fußpflege & Kosmetik: Di, Do, Sa 9.00-15.00 Uhr, Mi,Fr 14.00-20.00 Uhr Seit Gründung der Praxis 2009 legt Marc Fleissner (Gewerblicher Meister und Freiberuflicher Heilmasseur) besonderen Fokus auf Präventiv- und Heilmassagen sowie Sportlerbetreuung. Elisabeth Wölfler (Fußpflegerin, Kosmetikerin, Gewerbli- che Masseurin) rundet mit Fußpflege, Kosmetik, Maniküre, Depilation und Aroma- öl-Massagen das vielfältige Angebot ab. Vereinbaren Sie Ihren Termin! Since the foundation of the practice in 2009, Marc Fleissner (Professional Master and Freelance healing masseur) focuses on preventive and therapeutic massages as well as sports care. Elisabeth Wölfler (chiropodist, beautician, commercial mas- seuse) completes the diverse range with pedicure, cosmetics, manicure, depilation and aroma oil massages. Schedule your appointment! 58
59
46 60
61
WICHTIGES VON A - Z 5600 St. Johann +43 6412 / ... APOTHEKEN pharmacy ∙ Anna-Apotheke - Untermarkt, Hauptstraße 78 .................................................. 56 65 ∙ Johannes-Apotheke - Obermarkt, H∙ acher-Str. 8.............................................. 40 44 Öffnungszeiten: Mo-Fr 8.30-12.30 Uhr und 14.00-18.00 Uhr, Sa 8.30-12.00 Uhr Bereitschaftsdienst: www.apo24.at AUTOVERLEIH car rental ∙ ARAC Interauto....... 84 40 Mietwagen Pongau........ +43 6415 / 201 20 25 BAHNHOF train station Bahnhofstraße 11................................................................................... +43 5 17 17 Fahrplanauskunft & Tickets: www.oebb.at Tickets erhalten Sie im Postamt St. Johann. Tickets are available at the post office. BANKOMAT BANKOMAT SERVICE Zentrum Center: Raiffeisenbank, Sparkasse, Hypo Bank, Bawag Untermarkt: Volksbank, Alpendorf: Gondelstation BUSPARKPLATZ bus parking Stadtzentrum - Hans-Kappacher-Straße und Bahnhof - Bahnhofstraße 11 FUNDBÜRO lost & found Stadtgemeindeamt, Haußtstraße 18.................................................................. 80 01 GOTTESDIENSTE church service ∙ Katholische Gottesdienste im Pongauer Dom So und Feiertage: 9.00 und 19.00 Uhr, Sa: 19.00 Uhr (Winter 18.00 Uhr) ∙ Evangelische Gottesdienste in der Annakapelle 1. So / Monat: 17.00 Uhr, 3. So / Monat: 10.00 Uhr KRANKENHAUS hospital Kardinal Schwarzenberg Klinikum, Schwarzach (ca. 6km).............. +43 6415 / 71 01 NOTRUFE emergency 62 Ärztenotdienst Medical Assistance ....................................................................... 141 Euro-Notruf ......................................................................................................... 112 Bergrettung Mountain Rescue ............................................................................. 140 Feuerwehr Fire Brigade........................................................................................ 122 Österr. Rotes Kreuz Austr. Red Cross...................................................................... 144 Polizei Police - Emergency................................................................................... 133 Vergiftungsinformationszentrale Poisoning..................................... +43 1 406 43 43 POLIZEI police Ing. Ludwig-Pech-Straße 10 ........................................................... +43 59133 51 40
ÖFFENTLICHE TOILETTE public restroom ∙ Stadtgalerie (UG neben Sport Hervis) ∙ Busbahnhof (Stadtzentrum/Postamt) ∙ Obermarkt (Stadtpark/Busparkplatz) PANNENHILFE breakdown service ∙ ÖAMTC, Bundesstraße 2D (B311-Knoten Süd)..................................... 43 73 od. 120 ∙ ARBÖ.................................................................................................................. 123 POSTAMT post office Hauptstraße 28.............................................................................. +43 800 010 100 Öffnungszeiten: Mo-Fr 8.00-18.00 Uhr STADTGEMEINDEAMT municipality Hauptstraße 18................................................................................................. 80 01 SPEISENAUTOMAT 24-STUNDEN-SERVICE dine automat 24 hours service · Hauptstraße 2 (gegenüber BH): · Vitrinenpassage Hauptstraße/Zentrum: Pizza, Pommes, Speisen, Getränke, Eis, Kaffee Pizza, Getränke pizza, fries, food, drinks, ice cream, coffee pizza, drinks TOURISMUSVERBAND tourist office Ing.-Ludwig-Pech-Straße 1................................................................................ 60 36 SPORT & FREIZEIT SPORTS & LEISURE BADEBETRIEBE swimming facilities ∙ Schlosshof Badesee swimming lake........................................ +43 664 / 455 50 00 ∙ Waldschwimmbad forest pool ..................................................... +43 6412 / 60 02 ∙ Hallenbad indoor pool Alpenland Sporthotel, Hans-Kappacher-Str. 7................. 70 21 BERGBAHNEN cable car Alpendorf 2................................................................................ +43 59 221 4000 BÜCHEREI library im Kongresshaus, Leo-Neumayer-Str.aße10....................................................... 68 42 Öffnungszeiten: Di 8.00-14.00 Uhr, Mi / Do / Fr 14.00-19.00 Uhr EISLAUFPLATZ ice skating Premweg (Nähe Hahnbaum)............................................................................. 79 59 Öffnungszeiten: Mitte Nov. bis Mitte Feb. 63 KINO cinema Diesel Kino, Bundesstraße 14.......................................................................... 419 50 Kinoprogramm: www.dieselkino.at LIECHTENSTEINKLAMM Liechtenstein Gorge.......................................................................................... 60 36 GEISTERBERG library Freizeitpark adventure park................................................................................ 62 60
Sie können auch lesen