Sommer Info 2015 - Hotel Achentalerhof
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Sommerurlaub am Achensee Genießen Sie nach Herzenslust was Ihnen die Orte Achenkirch, Maurach, Pertisau, Steinberg und Wiesing zu bieten haben! Diese Informationsbroschüre, Ihr persönli- cher Urlaubsberater, zeigt Ihnen die Vielfalt an Freizeit-, Sport- und Wellnessangebo- ten in unserer Ferienregion Achensee und soll Ihnen helfen, Ihr Feriendomizil besser kennen zu lernen. Machen Sie zum Beispiel beim wöchentlich kostenlosen Wanderprogramm von Mon- tag bis Freitag des Tourismusverbandes Achensee mit und genießen Sie die Bergwelt unserer Ferienregion. Für unsere kleinen Gäste von 4 bis 11 Jahren lautet das Motto Spaß, Abenteuer und Kreativität. Bei unserem Kinderprogramm von Montag bis Freitag haben die Betreu- erinnen des Tourismusverbandes Achensee viele lustige Ideen für einen unvergess- und und und... lichen Urlaub auf Lager! Schiffsmiete Das Jugendprogramm des Tourismusverbandes findet von Montag bis Freitag für alle Seeweihnacht am Achensee Jugendlichen zwischen 12 und 16 Jahren statt. Für Action, Spaß und Abenteuer ist gesorgt. Unsere Betreuerinnen freuen sich auf eine spannende Woche! Gaisalmfestl Illusionen und Zauberei Für Wünsche, Anregungen und weitere Informationen stehen Ihnen unsere Mitarbeiter in den örtlichen Informationsbüros gerne zur Verfügung. Wir wünschen Ihnen einen Juzi Wandertag erholsamen und erlebnisreichen Urlaub bei uns in der Ferienregion Achensee. tirol-schiffahrt.at Die goldenen 20er Jahre Ihr Team vom Tourismusverband Achensee Sonnwendfahrt Krimidinner Marc Pircher Summer at Lake Achensee Abendrundfahrten Come and discover what the villages Achenkirch, Maurach, Pertisau, Steinberg and Wiesing have to offer. This information brochure is your personal holiday adviser du- ring your stay. It contains information on sports, leisure and wellness attractions in the Ablegen und aufleben am Achensee... Achensee holiday region and provides inspiring ideas and helpful advice. For example, take part in our weekly, free hiking programme and get to know the fantastic mountain ranges surrounding lake Achensee and its villages. ...mit der majestätischen Langsamkeit der Schiffe Tirol-Schiffahrt | A-6213 Pertisau | Tel. +43/5243/5253-0 | info@tirol-schiffahrt.at Fun, excitement and creativity - this is the motto of our programme for young guests between 4 and 11 years. The guides from the Achensee Tourist Board have lots of und den zahlreichen Veranstaltungen 2015. jolly ideas that will ensure an unforgettable holiday! The Achensee Tourist Board has also organised a programme for youngsters bet- ween 12 and 16 years. Action, fun and adventure are guaranteed. Our guides are looking forward to a great week! Our staff in any of the local Achensee Information offices will be glad to assist you, should you have any questions or wishes. We would like to take this opportunity to wish you a very relaxing and enjoyable holiday in the Achensee holiday region. Your team from the Achensee Tourist Board Achenkirch Maurach Pertisau Steinberg Wiesing Achensee Tourismus Im Rathaus 387 6215 Achenkirch am Achensee Tel.: +43 (5246) 5300-0 Fax: +43 (5246) 5333 info@achensee.com www.achensee.com Herausgeber: Achensee Tourismus • Für den Inhalt verantwortlich: Achensee Tourismus Grafik, Design & Layout: Achensee Tourismus, Fotos: Achensee Tourismus, Stand: April 2015 Der Herausgeber haftet nicht für die Verbindlichkeit der hier angegebenen Preise. Publisher: Achensee Tourism • Responsibility for contents: Achensee Tourism Graphics, Design & Layout: Achensee Tourism, Photos: Achensee Tourism, Version: April 2015 The publisher accepts no liability for the accuracy of the prices provided in this brochure. tirol-schiffahrt.at
Inhalt | Content Informationsteil | Information Section Informationsteil | Information Section Sportteil | Sports Section Notruf | Emergency Numbers Notruf | Emergency Numbers 3 Öffnungszeiten Sportgeschäfte Ärzte - Praktische Ärzte Opening Hours Sports Shops 118 112 Internationaler Notruf | International Emergency Doctors - General Practices 3 Abenteuerpark | Adventure Park 119 122 Feuerwehr | Fire brigade 133 Polizei | Police 144 Rettung | Ambulance Ärzte - Physiotherapie Berg- und Wanderführer 140 Bergrettung | Alpine rescue Doctors - Physiotherapists 4 Mountain Guides 120 Ärzte - Zahnheilkunde Billard | Billards 120 118899 Allgemeine Auskunft | General information Doctors - Dentists 4 Bogenschießen | Archery 120-121 Apotheken | Pharmacies 4-5 Bootsverleih | Boat Rental 121-122 Ärzte - Praktische Ärzte | Doctors - General Practices Ausflüge, Exkursionen Canyoning | Canyoning 122 Trips, Excursions 5 Dart | Darts 122 Achenkirch und Steinberg: Maurach: Ausflüge, Sehenswürdigkeiten E-Bikes | E-Bikes 123 Dr. Stefan Hofmann Dr. Christian Schinagl Excursions, Attractions 6-25 Fahrrad- bzw. Biketouren geführt Achenkirch 118b Ebener Straße 108 Banken | Banks 26 Guided Cycle and Bike Tours 123 Tel.: 05246/6219 Tel.: 05243/20229 Bauerntheater | Theatre 28 Fahrrad- und Bikeverleih Öffnungszeiten | Opening hours: Öffnungszeiten | Opening hours: Bibliotheken | Libraries 28 Cycle and Bike Rental 124-125 Montag bis Freitag Montag bis Freitag Busse, Bahn & Schiff Fischerei | Fishing 125-126 von 08.30 bis 11.30 Uhr. von 08.00 bis 11.30 Uhr. Buses, Train & Ship 29-44 Fischereiverkauf | Fish Sale 126 Montag und Mittwoch Dienstag von 17.00 bis 19.00 Uhr. Elektroauto-Verleih Funsport | Fun Sports 126-127 Electric Car Rental 46 Golfplätze und Golfschulen von 17.00 bis 18.30 Uhr. Donnerstag von 16.00 bis 18.00 Uhr. Ermäßigungen - AchenseeCard Golf courses and Golf Schools 128-130 In Notfällen jederzeit telefonisch Monday to Friday Discounts - AchenseeCard 46-47 Golfsimulator | Golf Simulator 130 erreichbar! from 8.00 a.m. to 11.30 a.m. Friseure | Hairdressing Salons 47 Inlineskating und Skatingverleih Monday to Friday Tuesdays from Gästeehrungen Inline skating and Skate Rental 130 from 8.30 a.m. to 11.30 a.m. 5.00 p.m. to 7.00 p.m. Guest Loyalty Awards 48 Kegelbahnen | Bowling Alleys 130 Mondays and Wednesdays Thursdays from Gemeindeämter Klettern | Climbing 132 from 5.00 p.m. to 6.30 p.m. 4.00 p.m. to 6.00 p.m. Municipal Offices 48 Lauftraining | Running Training 132 Can be contacted at any time Geschäfte | Shops 48-50 Minigolf | Mini Golf 133 in an emergency! Pertisau: Gottesdienste katholisch Nordic Walking, Dr. Helmut Danzl Catholic Church Services 51 Alpin Walking, Nordic Fitness 133-134 Dr. Thomas Waldhart Pertisau 26x Gottesdienste evangelisch Paragleiten, Flugschule im Hotel Achentalerhof Tel.: 05243/5535 Protestant Services 52 Paragliding, Gliding School 134 Hunde | Dogs 52 Pferde, Reiten | Horse Riding 135 Achenkirch 115 Öffnungszeiten | Opening hours: Internet surfen Pferde, Kutschenfahrt Tel.: 05246/20292 Montag bis Freitag Internet Access Points 52-53 Horses, Carriage Rides 136 dr.waldhart@achentalerhof.at von 08.30 bis 12.00 Uhr und Jugendprogramm Segelclubs | Sailing Clubs 137 Öffnungszeiten | Opening hours: von 16.30 bis 18.00 Uhr. Youth Programme 53 Segel-, Surf- und Kitegestattung Montag bis Freitag Wochenende und Feiertage KFZ-Leihwagenvermittlung, Tankstellen, Sailing, Surfing & Kite-Surfing permit 137 von 08.30 bis 11.30 Uhr. von 09.00 bis 10.00 Uhr. Vignettenausgabe, Werkstätten Segeln | Sailing 138-139 Montag, Dienstag und Donnerstag In Notfällen jederzeit erreichbar! Car repair shops, rental cars, petrol Segway Verleih | Segway Rental 139 von 16.30 bis 18.00 Uhr. Monday to Friday stations, motorway toll stickers 54 Surfen | Surfing 139-140 In Notfällen jederzeit telefonisch from 8.30 a.m. to 12.00 p.m. and Kinderprogramm Sportartikelverleih unter Tel. 0664/2281776 erreichbar! from 4.30 p.m. to 6.00 p.m. Children´s Programme 54 Sports Equipment Rental 140-141 Monday to Friday Open on weekends and public Kombikarten am Achensee Squash | Squash 141 Combined Achensee Tickets 56-57 Stockschießen | Curling 141 from 8.30 a.m. to 11.30 a.m. holidays from Mautstraßen | Toll Roads 57 Strandbad | Swimming Areas 142 Mondays, Tuesdays and Thursdays 9.00 a.m. to 10.00 a.m. Parkplatzgebühren | Car Park Fees 58 SUP Verleih | SUP Rental 142 from 4.30 p.m. to 6.00 p.m. Can be contacted at any time Polizei | Police 58 Tauchen | Diving 142-143 Can be contacted at any time in an emergency! Postamt | Post Office 58 Tennis | Tennis 143-144 in an emergency by phone Seilbahnen | Cable Cars 59-62 Tischtennis | Table Tennis 144 0664/2281776! Wiesing: Taxi | Taxi 62 Wanderprogramm Dr. Gudrun Radacher Telefonnummern der Hiking Programme 144 Dr. Martin Juchum Dorf 19 örtlichen à la carte Betriebe Wanderungen geführt im Bio-Landhotel Reiterhof Tel.: 05244/62067 Telephone numbers of Guided Hikes 144 Achenkirch 380 Öffnungszeiten | Opening hours: local à la carte businesses 63-64 Zimmergewehrschießen Tel.: 05246/20094 Montag, Dienstag, Donnerstag Telefonzellen | Telephone Boxes 65 Indoor Range Shooting 144 mrc.achenkirch@merkur-recreation.at und Freitag von 08.00 bis 12.00 Uhr. Telefon Vorwahlnummern Wahl-Facharzt für Innere Medizin mit Montag und Mittwoch Telephone Codes 65 Vitalteil | Vital Section Tierärzte | Veterinary Practices 66 Schwerpunkt Diabetes mellitus. von 17.00 bis 19.00 Uhr. Tourismusverband Achensee Energetik | Energetics 145 Öffnungszeiten | Opening hours: Mondays, Tuesdays, Tourist Board Achensee 66-67 Fitness-Studios | Gym 145 Terminvereinbarung notwendig! Thursdays and Fridays Veranstaltungen Sommer 2015 Hallenbäder Internist specialized on diabetes from 8.00 a.m. to 12.00 p.m. Summer Events 2015 68-104 Indoor Swimming Pools 146 mellitus. Appointment required! Mondays and Wednesdays Veranstaltungen - wöchentlich Heil- und Sportmassagen from 5.00 p.m. to 7.00 p.m. Events - weekly 105-115 Remedial & Sports Massages 146-149 Vinothek | Vinotheque 115 Infrarotwärme | Infrared Heat 149 Schwaz: Vorschau Winter 2015/2016 Kosmetik, Fußpflege Bezirkskrankenhaus Schwaz Preview Winter 2015/2016 116 Cosmetics, Foot Care 149-152 Schwaz District Hospital Magnetfeldtherapie Magnetic Field Therapy 152 Swarovskistraße 1-3 Sauna und Dampfbad Tel.: 05242/600-0 Sauna and Steam Room 153-154 Solarium | Solarium 154 Steinöl- und Kurbäder Shale Oil and Spas 155-156 Wellnessberatung | Wellnesscoach 156
Ärzte - Physiotherapie | Doctors - Physiotherapists Achenkirch: Wiesing: Ordination Matthias Halter Physiotherapeut Markus Lendl Achenkirch 455 Dorf 15 Tel.: 0664/3481010 Tel.: 0699/13944051 Öffnungszeiten | Opening hours: Öffnungszeiten | Opening hours: Terminvereinbarung notwendig! Montag und Freitag Appointment required! von 07.30 bis 14.00 Uhr. Kaffee und Kuchen, Dienstag und Donnerstag Maurach: von 07.30 bis 13.00 Uhr. sind ein Genuss! Physiotherapie Thurner Mittwoch von 07.30 bis 13.30 Uhr. Brot und Gebäck, Birkenstraße 4 Dienstag und Donnerstag Tel.: 0699/81110098 von 14.00 bis 18.00 Uhr und das schmeckt! Öffnungszeiten | Opening hours: Terminvereinbarung notwendig! nach Vereinbarung. Mondays and Fridays So schmeckt Vielfalt. Appointment required! from 7.30 a.m. to 2.00 p.m. Tuesdays and Thursdays Physiotherapie Gasser from 7.30 a.m. to 1.00 p.m. Apotheken | Pharmacies Wiesenweg 14 Wednesdays from Tel.: 05243/4306 7.30 a.m. to 1.30 p.m. Pertisau: Jenbach: Öffnungszeiten | Opening hours: Tuesdays and Thursdays Hausapotheke | Pharmacy Karwendel Apotheke | Pharmacy Terminvereinbarung notwendig! from 2.00 p.m. to 6.00 p.m. Dr. Helmut Danzl Postgasse 17 Appointment required! and by appointment. Pertisau 26x Tel.: 05244/62235 Tel.: 05243/5535 Öffnungszeiten | Opening hours: Therapie am Achensee Physiotherapeut Martin Wasle Öffnungszeiten | Opening hours: Montag bis Freitag Sonnweg 8 Dorf 1d Montag bis Freitag von 08.00 bis 18.30 Uhr. Tel.: 05243/43112 Tel.: 0650/6142038 von 08.30 bis 12.00 Uhr und Samstag von 08.00 bis 12.30 Uhr. Öffnungszeiten | Opening hours: Ärztlich verordnete Behandlungen von 16.30 bis 18.00 Uhr. Sonntag lt. Anschlag. Terminvereinbarung notwendig! verrechenbar mit allen Kranken- Wochenende und Feiertage Monday to Friday Appointment required! kassen. von 09.00 bis 10.00 Uhr. from 8.00 a.m. to 6.30 p.m. Therapies prescribed by a doctor Monday to Friday Saturdays can be refunded through the from 8.30 a.m. to 12.00 p.m. and from 8.00 a.m. to 12.30 p.m. Austrian National Health or through from 4.30 p.m. to 6.00 p.m. Sundays a Health Insurance policy. Open on weekends and public according to notice on display. holidays from 9.00 a.m. to 10.00 a.m. Ärzte - Zahnheilkunde | Doctors - Dentists Achenkirch: Maurach: Ausflüge, Exkursionen | Trips, Excursions Dr. Alexander Oltenau Dr. Andrea Jäger Achenkirch 455 Dorfstraße 146 Maurach und Pertisau: Pertisau: Tel.: 05246/20239 Tel.: 05243/5006 Rofan Reisen Sport Wöll Öffnungszeiten | Opening hours: Öffnungszeiten | Opening hours: Maurach: Dorfstraße 44 Pertisau 11c Terminvereinbarung notwendig! Montag bis Freitag Pertisau: Informationsbüro Pertisau Tel.: 05243/5871 Appointment required! von 08.00 bis 12.30 Uhr. Tel.: 05243/5209 sport.edelweiss@aon.at Monday to Friday info@rofanreisen.com www.skischule-edelweiss.at from 8.00 a.m. to 12.30 p.m. www.rofanreisen.com Tägliche Fahrten mit dem Verschönern Sie Ihren Urlaub mit NOSTALGIEBUS ab Pertisau zur herrlichen Ausflugsfahrten (zum Gramaialm um 10.00, 11.00, 13.00 Apotheken | Pharmacies Beispiel nach Meran, Salzburg, zum und 14.00 Uhr. Preis laut Fahrplan. Achenkirch und Steinberg: Maurach: Gardasee, in die Dolomiten und Der RODLEXPRESS fährt Sie von Hausapotheke | Pharmacy Hausapotheke | Pharmacy weiteren Zielen). Moderne Reisebus- Montag bis Freitag auf die Rodlhütte Dr. Stefan Hofmann Dr. Christian Schinagl se, gute Reiseleiter und ortskundige Pertisau und der Hüttenexpress Achenkirch 118b Ebener Straße 108 Fahrer vermitteln Ihnen eindrucks- auf die Pletzach- oder Gern Alm. Tel.: 05246/6219 Tel.: 05243/20229 volle Reiseerlebnisse. Für weitere Preis laut Fahrplan. Öffnungszeiten | Opening hours: Öffnungszeiten | Opening hours: Informationen stehen wir Ihnen Daily excursions to the “Gramai” Montag bis Freitag Montag bis Freitag gerne unter angeführter Nummer zur mountain hut with the nostalgic von 08.30 bis 11.30 Uhr. von 08.00 bis 11.30 Uhr. Verfügung. bus at 10.00 a.m., 11.00 a.m., Montag und Mittwoch Dienstag von 17.00 bis 19.00 Uhr. Enjoy your holiday to the full with an 1.00 p.m. and 2.00 p.m. Prices von 17.00 bis 18.30 Uhr Donnerstag von 16.00 bis 18.00 Uhr. amazing excursion, for example to according to the timetables. und nach Vereinbarung. Montag und Freitag Meran, Salzburg, Lake Garda or The “Rodl” express runs Monday to Monday to Friday von 16.00 bis 18.00 Uhr. the Dolomite Alps - just to name Friday to the “Rodlhütte” mountain from 8.30 a.m. to 11.30 a.m. Monday to Friday a few. Modern coaches, excellent hut and the “Expresstrain” to the Mondays and Wednesdays from 8.00 a.m. to 11.30 a.m. tour guides and drivers with local mountain huts “Pletzach” or “Gern”. from 5.00 p.m. to 6.30 p.m. Tuesdays from knowledge guarantee an impressive Prices according to the timetables. and by appointment. 5.00 p.m. to 7.00 p.m. holiday experience. Please call us Thursdays from for additional information. 4.00 p.m. to 6.00 p.m. Mondays and Fridays from 4.00 p.m. to 6.00 p.m. 4
Ausflüge, Sehenswürdigkeiten | Excursions, Attractions Achenkirch: 21 rooms spread over 3 storeys in a Heimatmuseum Pfarrkirche zum Hl. Johannes den Täufer typical Tirolean farmhouse comprise the “Sixenhof” museum of local Achental St. John the Baptist parish church Die Pfarrkirche wurde von 1748 bis history. Various exhibitions present, for example, how people used to »Sixenhof« 1750 nach Plänen von Jakob Singer erbaut. Sie wurde mehrmals restau- work, hunt and live centuries ago! Agricultural and technical applian- 1. Mai 1. Mai bis riert bzw. umgestaltet, zuletzt von ces, a blacksmith’s and a cobbler’s 31. Oktober 31. Oktober 2012 2015 1988 bis 1990. workshop, a weaving mill, as well The parish church was built by the as numerous exhibits from hunting, tägl. 13.00 tägl. 13:00 bis bis 17.00 17:00 Uhr Uhr geöffnet, geöffnet, architect Jakob Singer between fishing, fire fighting, shipping and Eintritt: €€ 4,00 Eintritt: 3,50 pro pro Person Person 1748 and 1750. It has been restored the timber industry help document mit mit AchenseeCard AchenseeCard € 3,00 pro € 3,50 pro Person Person several times - most recently the lives and times of our forebears Kinder in Kinder in Begleitung Begleitung kostenlos kostenlos between 1988 and 1990. in this region. Well worth a visit! The museum lies at the northern Das ganz besondere Museum, das das Achental dokumentiert, Annakircherl end of the lake, approx. 10 minutes mit 21 Schauräumen, ca. 1200 Exponaten auf drei Stockwerken. Anna chapel from the Achenkirch shipping pier Das Annakircherl krönt den Hügel “Scholastika”. Bei kühler Witterung wird geheizt, sogar der Kachelofen in der Stube. im Ortszentrum von Achenkirch und Opening hours: Der Sixenhof will Ihnen einen Einblick in die frühere Lebensart und es wurde 1670 vom Besitzer des Daily from the 1st of May to the in die Arbeitswelt unserer Ahnen geben. Dollnhofes, Christoph Unterberger, 31st of October from 1.00 p.m. to erbaut. 5.00 p.m. Tours for groups can be Die Achenseebahn und das Achenseeschiff bringen Sie zur The “Anna” chapel was built arranged by appointment. Additional Schiffstation Scholastika. Von hier erreichen Sie den Sixenhof by the proprietor of the “Dolln” farm, information available under the in nur 10 Gehminuten. Christoph Unterberger, in 1670. The above phone number. chapel graciously sits on top of Admisson per person: www.sixenhof.at info@sixenhof.at the hill in the centre of Achenkirch Adults: EUR 4.00 and is a beautiful landmark. Adults with AchenseeCard: EUR 3.50 Bei Gruppen ab 20 Personen ist auch außer den Öffnungszeiten Heimatmuseum Achental bei Voranmeldung zu jeder Zeit eine Führung möglich! „Sixenhof“ Maurach: Village Museum “Sixenhof” St. Notburgakirche in Eben Tel.: 0664/73078281 St. Notburga church in Eben Informationen: Tel. 05246/6508 Informationen unter– bei Nichtmelden Tel.: Informationsbüro 05246/6508 Achenkirch – Tel. 5321 oder 0664/73078281 info@sixenhof.at Die Wallfahrtskirche St. Notburga www.sixenhof.at wurde der Hl. Notburga geweiht. In 21 Räumen, verteilt auf 3 Etagen Am Altar kann man die exhumierten Ausflüge, Sehenswürdigkeiten | Excursions, Attractions des Sixenhofes, einem typischen Gebeine, die mit einem wertvollen The Notburga museum displays the „ADLERHORST“ errichtet. Die Tiroler Einhof, wird Ihnen der Ein- Kleid geschmückt sind, besichtigen. oldest documents relating to Aussichtsplattform, die dem Nest blick in frühere Lebensart und in The St. Notburga pilgrimage church Saint Notburga. On display is a eines Adlers nachempfunden wurde, die Arbeitswelt unserer Vorfahren is dedicated to Saint Notburga. series of precious paintings and weist 8 Meter Durchmesser und ein gewährt. Bäuerliche und handwerk- At the altar visitors can see her sculptures, along with folk art 360 Grad Panorama auf. liche Geräte, eine Hufschmiede, embalmed remains draped in a connected with the pilgrimage. Preis AIRROFAN-Skyglider: eine Schusterei und Weberei, Expo- precious gown. Opening hours: 1 Flug Erwachsene: EUR 9,50 nate aus Jagd und Fischerei, dem Wednesdays, Fridays and Sundays 1 Flug Kinder*: EUR 6,50 Feuerwehrwesen, der Achensee- Notburga Museum in Eben from 4.00 p.m. to 6.00 p.m. 1 Flug bei gleichzeitigem Kauf schiffahrt und der Holzwirtschaft Notburga museum in Eben “Notburga” Sunday eines Seilbahntickets**: dokumentieren das Leben der Ebener Straße 94 (13th of September) 1 Flug Erwachsene: EUR 8,00 Ahnen in dieser Region. Nur 10 Geh- Tel.: 05243/5227 from 10.00 a.m. to 6.00 p.m. 1 Flug Kinder*: EUR 5,50 minuten von der Schiffsanlegestelle info@notburga-museum.at Visits can also be made by Einzelflug-Tickets sind am Scholastika in Achenkirch entfernt. www.notburga-museum.at appointment. Ausstellungstag gültig. Öffnungszeiten: Das Notburga Museum zeigt die Admission per person: *) Flüge mit dem AIRROFAN-Skygli- Von 01. Mai bis 31. Oktober ältesten Dokumente der Notburga- Adults: EUR 2.50 der sind für Kinder ab vollendetem täglich von 13.00 bis 17.00 Uhr. Verehrung, eine Reihe qualitätsvoller School children, 10. Lebensjahr und ab 1,30 m Einlass für Gruppen ab 20 Personen Gemälde und Skulpturen, sowie senior citizens, groups: EUR 2.00 Körpergröße gestattet. Der Kinderta- auch außerhalb der angegebenen Volkskunst im Zusammenhang Guided tour: EUR 10.00 rif wird ab dem Geburtsjahr 2000 Öffnungszeiten gegen Voranmel- mit der bis zur heute lebendigen gegeben. In Zweifelsfällen ist ein dung möglich. Wallfahrt. AIRROFAN-Skyglider & Nachweis erforderlich. Eintritt pro Person: Öffnungszeiten: ADLERHORST **) Beim Kauf einer Talfahrtkarte Erwachsene: EUR 4,00 Mittwoch, Freitag und Sonntag Tel.: 05243/5292 nicht möglich. Änderungen des Erwachsene mit von 16.00 bis 18.00 Uhr. info@rofanseilbahn.at Tarifes und der Beförderungsbe- AchenseeCard: EUR 3,50 Notburga Sonntag (13. September) www.rofanseilbahn.at dingungen sind vorbehalten. Keine von 10.00 bis 18.00 Uhr. Im wahrsten Sinne des Wortes Rückvergütung bei Schlechtwet- Termine auch nach Vereinbarung. abheben heißt es mit dem ter, Verlust, Abreise, Verletzung, Eintritt pro Person: AIRROFAN-Skyglider, der einen Krankheit oder Ausfall von Anlagen. Erwachsene: EUR 2,50 atemberaubenden Erlebnisflug Weitere Informationen finden Sie Schüler, Senioren „in den Fängen des Adlers“ vom unter der Rubrik „Seilbahnen“. und Gruppen: EUR 2,00 Gschöllkopf mit rund 85 km/h Führungen pauschal: EUR 10,00 über 200 Höhenmeter in die Tiefe verspricht. Im Sommer 2009 wurde 6 die Aussichtsplattform
Ausflüge, Sehenswürdigkeiten | Excursions, Attractions Führung mit Verkostung Fly like an eagle! The AIRROFAN Öffnungszeiten: sky glider makes it possible - a real Geöffnet am Mittwoch, Sonntag und Donnerstag um 17.00 Uhr, adrenalin rush! The gliders start an Feiertagen at the top of the mountain peak von 13.30 bis 17.00 Uhr. EUR 8,00 pro Person. “Gschöllkopf”. They fly at about 85 Sonderführungen auf Anfrage. Frühzeitige Anmeldung bis 12.00 Uhr. km/h and at a height of approx. 200 Eintritt pro Person: metres above the ground. Next to Erwachsene: EUR 7,00 Größere Gruppen the AIRROFAN is the ADLERHORST Kinder bis 8 Jahre: frei bis 50 Personen nach (eyrie) - a panoramic viewing Long-forgotten local customs are Vereinbarung. platform which was erected in 2009 brought back to life in this museum and has a diameter of 8 metres and village. There is a special Achensee Seminare auf Anfrage. a 360° viewing area! exhibition showing magnificent pain- Price for tings, along with exquisite examples A-6212 Maurach/Achensee Öffnungszeiten: the AIRROFAN per person: of embroidery and carvings made Achenseestaße 22 Mo.-Fr. von 08.30 bis 12.30 Uhr 1 flight Adults: EUR 9.50 by local artists. Another interesting Tel. 05243/5795, Fax 5795-20 und von 14.00 bis 18.00 Uhr, 1 flight Children*: EUR 6.50 exhibition focuses on the history of Sa. von 08.30 bis 12.30 Uhr 1 flight including a Rofan the origins of the Maurach alpine 70 verschiedene cable car ticket**: rescue service, while Pepi’s picture 1 flight Adults: EUR 8.00 house and Grandma Annie’s doll- Edelbrände 1 flight Children*: EUR 5.50 house might well be worth a repeat zahlreiche So finden Sie uns: Single flight tickets are only valid visit. And in addition to the splendid on the day of purchase! “Achenseebahn” steam train exhibi- Spirituosen und Liköre *) Children must be 10 years of tion there is the “Traktoreum”, where age and at least 1.30 metres tall. you can marvel at vintage farm 3 verschiedene Hotel St. Georg zum See Rofan Seilbahn The children‘s price applies to all tractors, agricultural machinery, cars Whiskies Achensee Bundesstraße children born after 2000 and motorbikes. Well worth a visit! (proof may be required). Opening hours: Dorfstraße **) Not possible with the Open on Wednesdays, Sundays and Pertisau purchase of a downward journey public holidays from ticket! Prices and times may 1.30 p.m. to 5.00 p.m. change without prior notice. Group excursions can be Das Einkaufserlebnis There is no refund due to bad arranged by appointment. direkt in der Brennerei! weather, loss, illness or if the lift Admission per person: is out of order. Additional Adults: EUR 7.00 information available in the section Children up to 8 years: free “Cable Cars” in this brochure. Ausflüge, Sehenswürdigkeiten | Excursions, Attractions Achensee’r Edelbrennerei Tiroler Kräuterhof - Achensee-Dampf-Zahnradbahn Achenseer Museumswelt Achensee Distillery Naturkosmetik Schauproduktion Achenseebahn AG, seit 1889 Achensee Museum World Achenseestraße 22 Natural Cosmetics - Steam-cog-train, since 1889 Museumsweg 3-9 Tel.: 05243/5795 Show Production Tel.: 05244/62243 Tel.: 0664/1026424 oder info@schnaps-achensee.at Dorfstraße 13 info@achenseebahn.at 0676/4283131 www.schnaps-achensee.at Tel.: 0699/17202080 www.achenseebahn.at In Form eines kleinen Museums- Führung mit Verkostung jeden Don- info@tiroler-naturkosmetik.com Die älteste, ausschließlich mit Dampf dorfes lässt sich längst vergessen nerstag um 17.00 Uhr. Voranmel- www.tiroler-naturkosmetik.com betriebene Zahnradbahn (Baujahr scheinendes, heimisches Brauchtum dung bis 12.00 Uhr erforderlich. Für jede Krankheit ist ein Kraut 1889) in Europa verkehrt zwischen der Achentaler Bevölkerung wieder Eintritt pro Person: gewachsen - heimische Kräuter und Jenbach und Seespitz von 01. Mai entdecken. Dabei wurde auf die Erwachsene: EUR 8,00 ätherische Öle im Überblick. bis 31. Oktober. Immer wieder fas- Achenseer Kunstschaffenden nicht Seminare auf Anfrage. Größere Erleben Sie die Herstellung einer zinierend ist die herrliche Fahrt mit vergessen: In der eigens geschaf- Gruppen bis 50 Personen jederzeit Naturkosmetik Kräutercreme in unseren historischen Dampfloks mit fenen Ausstellung „Heimische nach Vereinbarung. der Tiroler Kräuterhof Schau- bis zu 16% Steigung. Für Groß und Künstler“ finden neben herrlichen Geschäftszeiten: produkton jeden Mittwoch Klein ein unvergessliches Erlebnis. Gemälden auch hervorragende Geöffnet von Montag bis Freitag um 17.00 Uhr. Europe’s oldest steam-operated cog Stick- und Schnitzarbeiten Platz. von 08.30 bis 12.30 Uhr und Reservierung erwünscht. railway (built in 1889) runs between Weitere Höhepunkte warten in Form von 14.00 bis 18.00 Uhr. Samstag Eintritt pro Person: “Seespitz” and Jenbach in the Inntal von Pepis Bildstuben und Oma von 08.30 bis 12.30 Uhr. Das Ein- Erwachsene inkl. valley during the summer months Annis Puppenstube auf interessierte kaufserlebnis in der Brennerei. Einkaufsgutschein: EUR 6,90 from the 1st of May to the 31st of Museumsgänger, sowie die Aus- “Schnaps” tasting tours every There‘s a herb for every ill - an October. With a 16% gradient, this stellung über die Entstehungs- Thursday at 5.00 p.m. Advance re- overview of local herbs and essen- fascinating trip is an unforgettable geschichte der Bergrettung Mau- servation required before 12.00 p.m. tial oils. Visit and experience the trip for the young and the young rach. Neben einer Ausstellung der Admission per person: production of a natural herbal cream at heart. Achenseebahn steht auch ein Trak- Adults: EUR 8.00 in the “Tiroler Kräuterhof” show toreum, eine Großraumausstellung Larger groups of up to 50 people production every Wednesday alter Traktoren, Landmaschinen, can be accommodated at any time - at 5.00 p.m. Reservation requested. Autos und Motorrädern auf dem advance reservation required. Admission per person: Programm. Opening hours: Adults incl. Open from Monday to Friday shopping voucher: EUR 6.90 from 8.30 a.m. to 12.30 p.m. and from 2.00 p.m. to 6.00 p.m. Saturdays from 8.30 a.m. to 12.30 p.m. Includes a little shop. 8
Ausflüge, Sehenswürdigkeiten | Excursions, Attractions Pertisau: Ölsteines erzählt wird. Erleben Sie Dreifaltigkeitskirche die Faszination des brennenden Öl- Trinity church steines vom Karwendelgebirge im Die heutige Pfarrkirche wurde in Erlebniszentrum Tiroler Steinöl den Jahren 1966 bis 1968 nach Vitalberg. Nach dem Besuch des den Plänen des weltbekannten Bergbaustollens, des Vorführungs- Architekten Prof. Clemens und Multimediaraumes, des Präsen- Holzmeister erbaut. tations- und Verkaufshops erreichen The current parish church was built Sie über einen Panoramalift den between 1966 and 1968 by the Glasberg, wo sich ein Café mit Sky- world-famous architect Prof. Fußball-TV befindet. Clemens Holzmeister. Eintritt pro Person: Erwachsene: EUR 8,00 Achenseeschiffahrt Erwachsene mit Achensee Shipping Company AchenseeCard: EUR 7,00 Tel.: 05243/5253-0 Kinder von info@tirol-schiffahrt.at 6 bis 15 Jahre: EUR 4,00 www.tirol-schiffahrt.at Kinder bis 5 Jahre Die Flotte der Achenseeschiffahrt in Begleitung der Eltern: frei (seit 1887) kreuzt von 01. Mai bis 31. Gruppenermäßigung auf Anfrage! Oktober über Tirols größten See. Öffnungszeiten Museum: Auf zwei der Schiffe gibt es Geöffnet täglich Bordgastronomie und behinderten- von 09.00 bis 17.15 Uhr gerechte Anlagen. Ein besonderes (letzter Einlass). Erlebnis sind die Abendrundfahrten Öffnungszeiten Shop: mit Musik, Tanz und Felsenleuchten, Geöffnet täglich sowie zahlreichen Sonderveran- von 09.00 bis 18.00 Uhr. staltungen. The unique and exciting story of the Since 1887 the Achensee ships have shale oil is narrated in a panoramic cruised on the lake every summer glass mountain with an impressive between the 1st of May and the view of the Achensee. Experience 31st of October. Two of the ships the fascination of the shale oil from have cafes on board with light the Karwendel mountains at the refreshments (accessible for wheel- theme museum “Tiroler Steinöl Vital- chairs). A memorable experience berg” in the centre of Pertisau. are the evening trips with music and After visiting the mine tunnel, dance and where the surrounding presentation, multi media room and cliffs are illuminated. museum store, you can take the panoramic lift up to the cafe under Erlebniszentrum the glass summit. Tiroler Steinöl Vitalberg Admission per person: Tirolean shale oil Adults: EUR 8.00 museum “Vitalberg” Adults with Tel.: 05243/20186 AchenseeCard: EUR 7.00 tiroler@vitalberg.at Children (6 to 15 years): EUR 4.00 www.vitalberg.at Accompanied children Panorama-Glasberg mit eindrucks- up to 5 years: free voller Aussicht auf den Achensee, in Group prices on request! dem diese so einmalige und aufre- Opening hours museum: gende Geschichte des brennenden Open daily from 9.00 a.m. to 5.15 p.m. (last admission). Shop Opening hours: Open daily from 9.00 a.m. to 6.00 p.m. 10
Ausflüge, Sehenswürdigkeiten | Excursions, Attractions Tel. 05243/5846, info@hotelkarlwirt.at Original Achensee Bier! Achensee Bier Our little guests can have lots Sonnenterrasse best versteckte Achensee Beer of fun at our new playground, the SCHAUBRAUEREI PER TISAU in Pertisau? Langlaufstüberl Pertisau “Gimpl” park including a slack-line, Kennen Sie Tel.: 05243/5206 oder 5846 trampoline, climbing-wall and schon die www.achenseebier.at www.hotelkarlwirt.at www.achenseebier.at water-games area; in addition they „Die brauen sich was!“ - im Lang- have the opportunity to observe …nur hier, gibts das laufstüberl in Pertisau am Eingang Alpine animals. In the meantime zu den Karwendeltälern wird seit the adults can relax and enjoy the Dezember 2010 in der ersten Brau- magnificent surrounding panorama erei am Achensee naturtrübes Bier of the Karwendel mountains from produziert. Die Stammsorten sind the terrace. Open daily! das Achensee Bier Hell und Achen- see Weizen sowie Saisonsbiere. Steinberg: Ausgeschenkt wird das erste Bier St. Lambert Kirche vom Achensee nur im Langlauf- St. Lambert church stüberl und im Hotel Karlwirt. Ideal Die Pfarrkirche von Steinberg wurde dazu passen die abgestimmten erstmals urkundlich im Jahr 1188 Biergerichte. Komm vorbei und pro- erwähnt und am 17. Juni 1188 durch biere es einfach aus ... so schmeckt Bischof Heinrich von Brixen dem reines Bier! Hl. Lambert geweiht. finde uns auf facebook Eintritt Braufühungen: The Steinberg parish church was Brauereiführungen ab ca. 15 Perso- first mentioned in 1188 and nen mit Bier- und Käseverkostung dedicated to St. Lambert by Bishop (mind. 2 Bier und 3 Sorten Käse) Heinrich of Brixen on the 17th of pro Person: EUR 9,50 June of the same year. Bierverkostung pro Person: EUR 5,00 Wiesing: The first brewery of the Achensee Pfarrkirche zum holiday region is situated in the Hl. Martin und Hl. Nikolaus “Langlaufstüberl” in Pertisau, at the St. Martin and entrance into the Karwendel valleys, St. Nikolaus Parish church where various beers and ales have Die im Rokoko-Stil gestaltete been brewed since December 2010. Kirche wurde nach nur vierjähriger These beers are only available at Bauzeit 1781 dem Hl. Martin, dem the “Langlaufstüberl” or at the hotel Bischof von Tours, und dem Hl. “Karlwirt”, where you will also be Nikolaus, dem Bischof von Myra, served the appropriate dishes to geweiht. Bis zum heutigen Tag gilt accompany these delicacies, so die Pfarrkirche als das Wahrzeichen come and try for yourself! von Wiesing. Die letzte Renovierung Admission brewery tours: wurde in den Jahren 2009/2010 Brewery tours for groups from 15 vorgenommen. persons upwards include beer and The parish church in Wiesing is cheese-tasting (2 kinds of beer dedicated to St. Martin, the and 3 kinds of cheese) Bishop of Tours and St. Nikolaus the per person: EUR 9.50 Bishop of Myra. The construction of Beer tasting this Rococo style church took per person: EUR 5.00 only 4 years, it was finished in 1781. The church is the village’s landmark. Alpengasthof Gern Alm The last renovation was carried out Alpine Restaurant Gern Alm in 2009/2010. Tel.: 05243/5579 info@gernalm.at www.gernalm.at Unsere kleinen Gäste können sich im neuen Spielplatz, dem Gimpl Park, auf der Slackline, im Tram- polin, beim Kletterturm und bei der Wasserspielanlage austoben und das Damwild im Bergwildgehege beobachten. Die großen Gäste ruhen sich in der Zwischenzeit auf der Terrasse aus und genießen da- bei das herrliche Bergpanorama des Karwendels. Täglich geöffnet! 12
Ausflüge, Sehenswürdigkeiten | Excursions, Attractions Ausflüge, Sehenswürdigkeiten | Excursions, Attractions Naturparkhaus Hinterriß und Wintersportausstellung ist ne- Adult tours in D, GB, F, I, ES, NL, Nature Park House Hinterriß ben der 4000jährigen Skigeschichte HU and Japan. Tel.: 05245/28914 die Geschichte der Tiroler Skierzeu- Children tours in D, GB, NL and I. info@karwendel.org ger, der Wintersportarten Langlauf, Opening hours: www.karwendel.org Eislauf, Figln, Eishockey, Skisprin- From the 28th of March to the 2nd of Das Naturparkhaus Hinterriß ist gen, Rodeln und die Alpingeschichte November daily from 10.00 a.m. to eines der zahlreichen Schmuck- mit der Bergrettung zu sehen. 4.00 p.m. In July and August last stücke inmitten der faszinierenden Sonderausstellung: admittance at 5.00 p.m. Bergwelt des Naturpark Karwendel. „Sepp Forcher, vom Hüttenwirt zum Admission and 2009 eröffnet, beherbergt es ein Fernsehmoderator“ guided tour per person: beeindruckendes Museum, das Öffnungszeiten: Adults: EUR 13.00 mit seinem innovativen Konzept Geöffnet von Mai bis Oktober Teenagers für Staunen und Entzücken sorgt. Montag, Donnerstag, Freitag und Schloss Tratzberg in Jenbach (13 to 17 years): EUR 9.00 Unzählige Einträge ins Gästebuch Samstag von 14.00 bis 17.00 Uhr. Tratzberg Castle in Jenbach Children (to 12 years): EUR 7.50 bezeugen: Das Naturparkhaus Gruppen ab 10 Personen nach Tel.: 05242/63566 Groups of more than begeistert. Im Museum öffnen sich Vereinbarung. Führungen mit info@schloss-tratzberg.at 20 persons: EUR 10.00 Ihnen hinter verborgenen Türen und Audioguide in Deutsch, Englisch www.schloss-tratzberg.at Family price auf versteckten Wänden eine Fülle und Italienisch. Mächtig thront an den Abhängen (2 adults + 2 children): EUR 35.00 und Vielfalt an Wissen rund um das Leihgebühr pro Person: EUR 2,00 des Karwendels, hoch über dem Decorated train per Karwendel, seine Pflanzen, Tiere Eintritt pro Person: Inntal, zwischen Jenbach und person and trip: EUR 1.50 und Menschen. Erwachsene: EUR 5,00 Schwaz, das prachtvolle Schloss 10 % reduction with Öffnungszeiten: Senioren, Gruppen ab 10 Personen Tratzberg, welches bereits Kaiser AchenseeCard. Von Mai bis Oktober täglich (ohne Führung): EUR 4,00 Maximilian I. sowie den Fuggern als von 09.00 bis 17.00 Uhr geöffnet. Kinder ab 6 Jahre, Jagdschloss gedient hat. Mittels Schwaz - Bezirkshauptstadt Eintritt pro Person: Schüler, Studenten: EUR 2,00 einer lebhaften Hörspielführung Schwaz - District Capital Erwachsene: EUR 3,00 Führungspauschale für werden die Besucher von den Tel.: 05242/63240 Kinder bis 14 Jahre: frei Gruppen bis 20 Personen aristokratischen Vorbesitzern durch info@silberregion-karwendel.com The Nature Park House in Hinterriß (nur gegen das Schloss geleitet. Die Kinder www.silberregion-karwendel.com is only one of many attractions in the Voranmeldung): EUR 20,00 können Tratzberg bei einer spannen- Schwaz war einst die heimliche middle of the fascinating Alpine area In a “Fugger” building dating back den Märchenführung zeitgleich mit Hauptstadt Österreichs, bekannt of the Karwendel mountains. It was to the 15th century you learn about ihren Eltern entdecken. durch seine reichen Silbervorkom- opened in 2009 and houses a very the industrial history of Jenbach Weitere Attraktionen: Bummelzug men. Besonders sehenswert ist die interesting and impressive museum. right up to modern times, including „Tratzberg-Express“, Ritterladen, Pfarrkirche „Maria Himmelfahrt“, The numerous entries in the visitors´ the Jenbach factory and silver Kinderspielplatz beim Schlosswirt. die Burg „Freundsberg“, das book positively testify this. Hidden mines, and the trains that pass Erwachsenenführung in D, GB, F, I, Schwazer Heimatmuseum, das „Mu- behind the museum doors and walls through Jenbach: the “Achensee- ES, NL, Ungar. und Japan. seum der Völker“, das „Planetarium“ are secret panels with interesting bahn”, the “Zillertal” trains and the Kinderführung in D, GB, NL, und I. und das „Silberbergwerk“. texts, images and models repre- modern intercity trains, a butterfly Öffnungszeiten: Due to its rich silver deposits senting plants, animals and people collection consisting of more than Von 28. März bis 01. November Schwaz was once known as the living and growing in and around the 4000 exhibits, 400 bird species and täglich von 10.00 bis 16.00 Uhr secret capital of Austria. The “Maria Karwendel Nature Park. their eggs, snails and various mush- geöffnet. Im Juli und August letzte Himmelfahrt” parish church is Opening hours: rooms. Also exhibited is the history Schlossführung um 17.00 Uhr. especially worth seeing along with Open from May to October of Alpine winter sports and mountain Eintritt mit Schlossführung the “Freundsberg” castle, the daily from 9.00 a.m. to 5.00 p.m. rescue, as well as the history of the pro Person: Schwaz Museum of local history, Admission per person: various winter sports - alpine skiing, Erwachsene: EUR 13,00 the Peoples Museum, the “Planetari- Adults: EUR 3.00 cross-country-skiing, ice-skating, Jugend um” and of course, the silver mine. Children under ice-hockey, ski-jumping, sledging. (13 bis 17 Jahre): EUR 9,00 14 years: free Special exhibition: Kinder (bis 12 Jahre): EUR 7,50 Silberregion Karwendel “Sepp Forcher, from hut innkeeper Gruppen Tel.: 05242/63240 Jenbacher Museum to television presenter” ab 20 Personen: EUR 10,00 info@ silberregion-karwendel.com Museum in Jenbach Opening hours: Familienpreis www.silberregion-karwendel.com Tel.: 05244/61409 oder Open from May to October on (2 Erw. + 2 Kinder): EUR 35,00 Von Sehenswürdigkeit zu 0664/9517845 Mondays, Thursdays, Fridays and Bummelzug pro Person Sehenswürdigkeit mit dem info@jenbachermuseum.at Saturdays from 2.00 p.m. to und Fahrt: EUR 1,50 kostenlosen Sehenswürdigkeiten www.jenbachermuseum.at 5.00 p.m. Appointments can be Mit AchenseeCard Transfer. Weitere Informationen In einem Fuggerhaus aus dem 15. arranged for groups of more than 10 10 % Ermäßigung auf Eintritte. finden Sie online unter Jahrhundert sieht man Jenbachs persons outside the normal opening A majestic castle towering over the www.silberregion-karwendel.com Geschichte mit der Sensenindu- hours. Audio-guides available in Inntal valley between Jenbach and Free transfer from one attraction to strie, die Geschichte der Jenbacher English, German or Italian. Schwaz. This castle was the resi- the next. Additional information is Werke vom Silberbergbau bis heute, Audio-guide dence and hunting lodge of Emperor available online. die Bahnen Achenseebahn, Zillertal- per person: EUR 2.00 Maximilian I. and later the “Fugger” bahn, Bundesbahn, eine Model- Admission per person: clan. Visitors will be guided through eisenbahn, 4000 Schmetterlinge, Adults: EUR 5.00 the rooms by their aristocratic 400 Vögel, Vogeleier, Schnecken, Senior citizens, inhabitants in the form of an audio Muscheln und Pilze. In der Alpin- groups of 10 or more: EUR 4.00 tour. Children have the opportunity Children up to 6 years, to explore “Tratzberg” together with students: EUR 2.00 their parents but, instead, guided by Groups up to 20 persons a fairytale tour. Further attractions with a guide: EUR 20.00 include the “Tratzberg Express” pick-up train, the “Knight shop” and 14 the playground near the restaurant.
Ausflüge, Sehenswürdigkeiten | Excursions, Attractions Silberbergwerk in Schwaz Experience a fascinating under- Silver Mine in Schwaz ground adventure in the Schwaz Tel.: 05242/72372-0 silver mine. The exciting journey into info@silberbergwerk.at the silver, medieval history begins www.silberbergwerk.at with a highlight: Riding 800 meters Erleben Sie ein faszinierendes into the depth of the “Sigmund” Abenteuer unter Tag im Schwazer mining gallery which was built in Silberbergwerk. Die spannende 1491. One of our experienced gui- Zeitreise in die silberne, mittelal- des greets you with the traditional terliche Vergangenheit beginnt mit miner’s greeting “Glück Auf!” which einem ersten Höhepunkt: der Fahrt means “good luck”. You will be auf einer Bahn 800 Meter tief in guided through the dense network den im Jahre 1491 angeschlagenen of tunnels following the footsteps Sigmund Erbstollen. Einer unserer of the brave treasure hunters. The erfahrenen Bergwerksführer begrüßt Schwaz miners possessed the best Sie mit einem bergmännischen know-how in mining of that time „Glück Auf!“ und begleitet Sie durch and Schwaz was the largest mining das dichte Stollennetz auf den metropolis of Central Europe and Spuren der mutigen Schatzsu- after Vienna the second largest town cher. Die Schwazer Bergknappen in the Habsburg Empire. During a verfügten über das beste Know-how multimedia show you can immerse im Bergbau der damaligen Zeit und yourself into the world of the miners. Schwaz war die größte Bergbaumet- You will learn about the legendary ropole Mitteleuropas und nach Wien beginnings of the Schwaz silver die zweitgrößte Ortschaft im Habs- mines, that there are still plenty of burgerreich. Während der Führung hidden silver and copper reserves tauchen Sie in einer multimedialen available, what is hidden behind the Show in die Welt der Knappen ein magic word Schwaz water art, that und erfahren dabei mehr über die there is a network of 500 km tunnels sagenumwobenen Anfänge des expanding around Schwaz, more Schwazer Silberbergbaus, dass about the origin of the dollar and the noch immer reichlich stille Silber- meaning of the so-called Focherbu- und Kupferreserven vorhanden sind, ben and Haspler. was sich hinter dem Zauberwort Opening hours: Schwazer Wasserkunst verbirgt, Open daily in April, October and dass sich rund um Schwaz ein November from 10.00 a.m. to Ausflüge, Sehenswürdigkeiten | Excursions, Attractions 500 km langes Netz aus Stollen 4.00 p.m.* Zeiss Planetarium in Schwaz Thanks to sophisticated projection erstreckt, mehr über die Herkunft (* Start of last tour). Zeiss Planetarium in Schwaz technology (a 360 degree video des Dollars und wer die Hauer, Open daily from May to September Tel.: 05242/72129 dome) you are whisked away into Truhenläufer, Focherbuben und from 10.00 a.m. to 5.00 p.m.* info@planetarium.at the world of planets, galaxies and Haspler waren. (* Start of last tour). www.planetarium.at stars! Various films/shows of unique Öffnungszeiten: All visitors are provided with a hel- Hier entführt man Sie mit Hilfe von quality and brilliance inform you Geöffnet im April, Oktober und met and an overcoat. Sturdy shoes ausgefeilter Projektionstechnik about the universe, the history of November täglich von 10.00 bis are recommended! (einer 360-Grad-Videoanlage) in space travel, planets and the 16.00 Uhr* Admission per person: die Welt der Planeten, Galaxien starry heavens, providing knowledge (* Beginn der letzten Führung). Adults: EUR 17.00 und Sterne! Verschiedene Filme/ while being very entertaining. Geöffnet von Mai bis September Senior citizens, teenagers Shows über das Universum, die Opening hours: täglich von 10.00 bis 17.00 Uhr* (15 to 18 years): EUR 15.00 Geschichte der Raumfahrt oder die These are available on the internet (* Beginn der letzten Führung). Children (5 to 14 years): EUR 10.00 Planeten und den Sternenhimmel or under the above phone number. Alle Besucher erhalten Helme und Children up to 4 years: free in einmaliger Qualität und Brillanz, Admission per person: Mäntel, gutes Schuhwerk wird Family (2 adults vermitteln Wissen mit größtem Adults: EUR 8.50 empfohlen. and 1 child): EUR 40.00 Unterhaltungswert. Children (up to 16 y.): EUR 6.50 Eintritt pro Person: Single with child: EUR 24.00 Öffnungszeiten: Adults with Erwachsene: EUR 17,00 per further child: EUR 8.00 Diese erhalten Sie im Internet oder AchenseeCard: EUR 8.00 Jugendliche (15 bis 18 Jahre), Groups of more unter der angeführten Nummer. Children with Studenten, Senioren: EUR 15,00 than 20 persons: EUR 15.00 Eintritt pro Person: AchenseeCard: EUR 6.00 Kinder (5 bis 14 Jahre): EUR 10,00 Erwachsene: EUR 8,50 Family (2 adults Silberzwerge Kinder (bis 16 Jahre): EUR 6,50 and 1 child): EUR 25.80 bis 4 Jahre: frei Erwachsene Family (2 adults Familie (2 Erwachsene mit AchenseeCard: EUR 8,00 and 2 children): EUR 31.80 und 1 Kind): EUR 40,00 Kind Family (1 adult Single mit Kind: EUR 24,00 mit AchenseeCard: EUR 6,00 and 2 children): EUR 23.80 Jedes weitere Kind: EUR 8,00 Familie (2 Erwachsene Gruppen und 1 Kind): EUR 25,80 ab 20 Personen: EUR 15,00 Familie (2 Erwachsene und 2 Kinder): EUR 31,80 Familie (1 Erwachsener 16 und 2 Kinder): EUR 23,80
Ausflüge, Sehenswürdigkeiten | Excursions, Attractions Wolfsklamm in Stans Wolfsklamm in Stans Tel.: 05242/63240 info@silberregion-karwendel.at www.wolfsklamm.info Wildromantische Felsgebirge, tosen- de Wasserfälle, smaragdgrünes Wasser und ein herrliches Panorama vermitteln einen unvergesslichen Eindruck. Eine Wanderung durch die Klamm mit ihren 354 Stufen und Holzbrücken ist ein Erlebnis, dem sich kein Besucher entziehen kann. Swarovski Kristallwelten Öffnungszeiten: Swarovski Crystal Worlds Von April bis November täglich Kristallweltenstraße 1 Ganzjährig geöffnet geöffnet. Durchgangsgebühr pro Person: Tel.: 05224/51080 www.swarovski.com/kristallwelten Eröffnung am 30. Juni 2015 Die Welt der Schmetterlinge Erwachsene: EUR 4,50 Eine neue Epoche des Staunens - Schmetterlinge in ihrem natürlichen tropischen Klima Kinder: EUR 1,00 ab 30. April 2015! Gruppen Willkommen in der Welt von Swa- ab 10 Personen: EUR 3,00 Wild, romantic cliffs, roaring water- rovski! Die erweiterten Swarovski Kristallwelten bieten Spannendes Spaß für falls, emerald green water surroun- ded by a magnificient mountain und Zauberhaftes für Familien, Kunstliebhaber und Shoppingfreun- die ganze Familie panorama. Enjoy the pure mountain air of the Wolfsklamm gorge with its de. Berühmte Künstler präsentie- ren in den Wunderkammern im Einzigartig in Tirol ! 354 steps and wooden bridges; this Inneren des Riesen sowie in einer is one of the most beautiful of its verzauberten Gartenlandschaft im Tel. +43 664 515 2737 | Stublerfeld 2, A-6123 Terfens / Vomperbach kind in the Alps. Well worth a visit. Außenbereich ihre Arbeiten mit www.schmetterlingswelt.at Opening hours: Kristall. Ein Erlebnis für die ganze Open daily from April to November. Familie! AchenseeCard Besitzer Admission through erhalten ermäßigten Eintritt. Ausflüge, Sehenswürdigkeiten | Excursions, Attractions the gorge per person: Öffnungszeiten: Adults: EUR 4.50 Täglich von 09.00 bis 18.30 Uhr Eintritt pro Person: Innsbruck - Landeshauptstadt Children: EUR 1.00 (letzter Einlass um 17.30 Uhr). Erwachsene: EUR 7,50 Provincial Capital of Tirol Groups of A new era of wonder – starting on Gruppen Tel.: 0512/59850 10 persons or more: EUR 3.00 the 30th of April 2015! Welcome to ab 15 Personen: EUR 6,50 office@innsbruck.info the world of Swarovski! The newly Kinder, Schüler, www.innsbruck.info Hall in Tirol expanded Swarovski Kristallwelten Studenten, Senioren: EUR 6,50 Stadt und Berg. Kuhglocken oder Tel.: 05223/45544-0 (Swarovski Crystal Worlds) offers Gruppenermäßigung für Schüler barocke Klänge? Wanderschuhe office@hall-wattens.at thrills, excitement and enchantment (5 bis 16 Jahre), Studenten oder High Heels? Eben noch im www.hall-wattens.at for families, art lovers, and shop- und Senioren: EUR 5,50 Straßencafé mit Blick auf die mittel- Hall ist eine beliebte Ausflugs- und aholics. Renowned artists present Kinder bis 4 Jahre: frei alterlichen Prachtbauten der Alt- Einkaufsstadt mit historischer their artworks in crystal within the Upside-down house in Terfens. stadt, in der Hofkirche das Grabmal Altstadt aus der Mitte des 13. Jahr- Chambers of Wonder on the inside A memorable adventure for the Kaiser Maximilians I erkundet oder hunderts. Besonders sehenswert ist of the Giant, and within the magical whole family. Includes a restaurant. im Audioversum seinen Hörsinn ge- die wunderschöne mittelalterliche garden landscape outdoors. An Opening hours: testet und keine halbe Stunde später Altstadt, das Rathaus, das Bergbau- adventure for the entire family! May to October sitzt man auf der Terrasse des Berg- museum, die Nikolauskirche und die AchenseeCard holders receive a daily from 9.00 a.m. to 9.00 p.m. restaurants auf 2.000 Höhenmetern. Magdalenakapelle sowie die Burg discount on admission. November to April Museen, Sehenswürdigkeiten sowie Hasegg - Münze Hall. Auskünfte Opening hours: daily from 10.00 a.m. to 4.00 p.m. verschiedene sportliche und kultur- über weitere Sehenswürdigkeiten Daily from 9.00 a.m. to 6.30 p.m. Admission per person: elle Aktivitäten machen die Haupt- und Stadtführungen erhalten Sie (last admission at 5.30 p.m.). Adults: EUR 7.50 stadt zum Hotspot für Jung und Alt. unter angeführter Telefonnummer. Groups of Innsbruck is city and mountains. The town of Hall is a popular desti- Haus steht Kopf in Terfens 15 persons or more: EUR 6.50 One minute you relax in one of nation for excursions and shopping, The Upside-down House Children, students, Innsbruck‘s many street cafés with an historic old town dating back Tel.: 05242/2172-0 senior citizens: EUR 6.50 surrounded by the magnificent to the middle of the 13th century. info@hausstehtkopf.at Group discount for medieval buildings of the historic old The following sights are well worth www.hausstehtkopf.at pupils (5 to 16 years), students town or explore the Court Church a visit: the medieval town, the town Erleben Sie die verkehrte Welt in and senior citizens: EUR 5.50 with Emperor Maximilian I cenotaph hall, the mining museum, “St. Niko- Terfens! Etwas ganz Besonderes, Children up to 4 years: free or you test your hearing skills at laus” church, “Magdalena” chapel, das einzigartig in Österreich ist. Audioversum interactive museum. Castle “Hasegg” - the Hall Mint. Ein tolles Abenteuer für die ganze The other minute, less than 30 Additional information is available Familie, das man einfach gesehen minutes later to be precise, you find on the above phone number. haben muss. Restaurantbetrieb. yourself on a mountain restaurant Öffnungszeiten: terrace at an altitude of 2,000 Mai bis Oktober täglich metres. Innsbruck - the capital – the von 09.00 bis 21.00 Uhr und ideal hotspot with great sights and von November bis April museums, different sports events täglich von 10.00 bis 16.00 Uhr. and internationally renowned cultural 18 performances awaits you.
Ausflüge, Sehenswürdigkeiten | Excursions, Attractions Ausflüge, Sehenswürdigkeiten | Excursions, Attractions Burg Hasegg/Münze Hall in Hall Kufstein Rattenberg Holzmuseum und Castle Hasegg/Mint in Hall Tel.: 05372/62207 Tel.: 05337/21200 Holzschnitzerei in Wildschönau Tel.: 05223/5855-520 info@kufstein.com rattenberg@alpbachtal.at The First Tirolean Wood Museum info@muenze-hall.at www.kufstein.com www.rattenberg.at and Woodcarving Workshop www.muenze-hall.at Majestätisch trohnt die Festung Mit 440 Einwohnern und 11 ha ist Tel. 0664/3803212 In der Burg Hasegg in Hall, das Kufstein über der gleichnamigen Rattenberg die kleinste Stadt Öster- info@holzmuseum.com sich um die Auszeichnung als Stadt. Als Wahrzeichen Kufsteins reichs und gehört zu den wenigen www.holzmuseum.com UNESCO-Weltkulturerbe beworben präsentiert sich die Festung als Städten Europas, die sich ihr mittel- Auf mehr als 1.000 m² Fläche hat, liegt die Geburtsstätte des spannendes Ausflugsziel. Zudem alterliches Stadtbild nahezu vollstän- mit mehr als 3.000 Exponaten Talers und Dollars. Heute kann man beheimatet die Festung die größte dig bewahrt haben. Mit seinem blüh- werden Sie über den „Holzweg“ der sich dort auf Spurensuche in diese Freiorgel der Welt, die täglich um ca. enden Glashandwerk setzt Ratten- Geschichte der Vorfahren bis in die aufregende Vergangenheit begeben. 12.00 Uhr erklingt. Die Kufsteiner berg inmitten geschichtsträchtiger moderne Schnitzerei-Kunst geführt. Mithilfe von Münzmeister und Audio- Innenstadt lädt zum Bummeln und Mauern die jahrhundertealte Traditi- Neben der „Welt der Holzknechte“ guide Franz können Groß und Klein Flanieren ein. Eine weitere Attraktion on in der Herstellung und Bear- gibt es ein Forschungszentrum 500 Jahre Münzgeschichte erfor- im historischen Kufstein ist die beitung des Faszinosums Glas in für Holzwürmer, Großvaters schen. Der Münzerturm bietet neben Schauglasbläserei „Riedel“. Weitere der Gegend fort und trägt heute den Leistenwerkstatt, das Dorfgericht, dem größten Silbertaler der Welt, die Ausflugstipps wären der Raritäten- Beinamen „Glasstadt Rattenberg“. hunderte kuriose Ideen und Geräte, Stadtarchäologie und den Falkenbe- zoo und der Fohlenhof Ebbs mit der With a population of 440 inhabitants Holzmasken, Krippen, Ketten und reich. Eine Erinnerungsmünze kann heurigen Welthaflinger-Ausstellung and a size of 11 ha Rattenberg is the Postkarten aus Holz, die über selbst geprägt werden. vom 4. bis 7. Juni. smallest town in Austria. It is one of Jahrzehnte gesammelt wurden. Bei Öffnungszeiten: The old fortress of Kufstein is a the few cities in Europe that have Kindern ist die „Pumuckl-Baumhüt- Geöffnet von April bis Oktober von landmark and towers majestically almost completely preserved their te“ beliebt. Zusätzlich wurde auch Dienstag bis Sonntag over the city. In addition to being an medieval townscape. With its thri- ein „Holz-Themenweg“ angelegt, auf von 10.00 bis 17.00 Uhr interesting attraction, the fortress is ving glass craftsmanship Rattenberg einem halbstündigen Spaziergang (letzter Einlass um 16.00 Uhr). home to the largest outdoor organ in continues the centuries-old tradition wird an 14 Stationen Wissenswertes Preis pro Person für the world which is played every day of glass manufacturing and proces- zum Thema vermittelt. das Museum und den Turm: at 12.00 p.m. The inner city invites sing within historic walls. Today the Öffnungszeiten: Kombinationsticket: for a stroll. Another attraction in the city is known as the “glass town Von Mitte Mai bis 22. Oktober Erwachsene: EUR 11,50 historic city is the show glass blo- Rattenberg”. von Dienstag bis Freitag Kinder: EUR 8,00 wing at “Riedel”. Further excursion von 10.00 bis 17.00 Uhr und am Familie: EUR 25,00 tips are the rarity zoo and the Ebbs Augustinermuseum Rattenberg Samstag von 10.00 bis 12.00 Uhr Mit AchenseeCard “Fohlenhof” (foal farm) with this Augustiner museum Rattenberg geöffnet. Im Juli und August auch 10 % Ermäßigung auf Eintritte. year‘s World Haflinger Exhibition Tel.: 05337/64831 am Montag geöffnet. Gruppen jeder- Experience the exciting past in from the 4th of June to the 7th of info@augustinermuseum.at zeit auf Anfrage gegen Anmeldung. “Burg Hasegg” castle, the birthplace June. www.augustinermuseum.at Eintritt pro Person: of the taler and the dollar. The castle Das Augustinermuseum befindet Erwachsene: EUR 6,50 has applied to be recognized as Museumsfriedhof Tirol - sich im ehemaligen Kloster von Rat- Kinder unter 1 Meter: frei a UNESCO World Heritage Site. der lustige Friedhof in Kramsach tenberg, das zu den herausragenden Ermäßigung mit AchenseeCard. With the assistance of mint master Tirol Churchyard Museum - mittelalterlichen Baudenkmälern der On an area of more than 1,000 m² and audio guide Franz, visitors can a funny cemetery in Kramsach Region zählt. Ausstellungsschwer- with more than 3,000 exhibits, visi- explore 500 years of coinage. The Tel.: 05337/62447 punkte sind die gotische Plastik, tors will be guided on the “wooden mint tower presents the largest silver office@museumsfriedhof.info Gold- und Silberschmiedearbeiten, path” of the history of our ancestors taler of the world, city archaeology www.museumsfriedhof.info religiöse Volkskunst. Neu: Kirch- to the modern art of woodcarving. and a falcon area. As a souvenir Auf den Grabkreuzen sind original turmbesteigung mit spektakulärem In addition to the “world of lumber- you can emboss your own coin. erhaltene Sprüche lustigen Inhalts! Blick auf Rattenberg und das Inntal. jacks” there is a research centre for Opening hours: Hans Guggenberger hat auf seinem Öffnungszeiten: woodworms, grandfather’s shoe Open from April to October from Areal neben seiner Schmiede- und Vom 1. Mai bis zum 2. Sonntag im last workshop, the village court, Tuesday to Sunday Steinmetzwerkstätte unzählige Oktober täglich von 10.00 Uhr bis hundreds of curious ideas and from 10.00 a.m. to 5.00 p.m. historische Relikte restauriert und 17.00 Uhr geöffnet, letzter Einlass devices like wooden masks, cribs, (last admission at 4.00 p.m.). aufgestellt. Im stilvoll eingerichteten um 16.30 Uhr. chains and postcards made from Admission per person for Museumsladen finden Sie Eintritt pro Person: wood, which have been collected the Mint museum and the Tower: Geschenke, Souvenirs und Bücher. Normalkarte: EUR 4,00 over decades. Children love the Combined-ticket: Öffnungszeiten: Ermäßigte Karte: EUR 3,00 “Pumuckl tree house”. In addition, a Adults: EUR 11.50 Täglich von 09.00 bis 18.00 Uhr Gruppen ab thematic path was created, during a Children: EUR 8.00 geöffnet. 10 Personen: EUR 2,00 half-hour walk presents interesting Family: EUR 25.00 Eintritt pro Person: The museum is located in the former facts at 14 stations. With AchenseeCard 10 % reduction. Eintritt frei! Rattenberg monastery. Visitors can Opening hours: A very unusual churchyard with fun- view gothic sculptures, gold and sil- Open from mid-May until the 22nd ny and original inscriptions! Hans versmith works and religious figures. of October from Tuesday to Friday Guggenberger founded this ceme- The church tower provides a specta- from 10.00 a.m. to 5.00 p.m. and tery next to his workshop where he cular view over the Inntal valley. on Saturdays from 10.00 a.m to restored ancient tombstones and Opening hours: 12.00 p.m. In July and August grave crosses with original verses. Daily open from the 1st of May to also open on Mondays. There is a souvenir shop on the the 2nd Sunday in October from Group admission daily on request, premises. 10.00 a.m. to 5.00 p.m. advance reservation required. Opening hours: Last admittance at 4.30 p.m. Admission per person: Open daily Admission per person: Adults: EUR 6.50 from 9.00 a.m. to 6.00 p.m. Normal ticket: EUR 4.00 Children smaller Admission per person: Reduced ticket: EUR 3.00 than 1 meter: free Admission free! Groups of more Discount with AchenseeCard. 20 than 10 persons: EUR 2.00
Sie können auch lesen