SOUND UNLIMITED www.hoerluchs-unlimited.com - PROFESSIONAL IN-EARS - Hörluchs Unlimited
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
IT‘S A MATCH! WWW.HOERLUCHS-UNLIMITED.COM/IN-EAR-FINDER Die Tage, an denen du dich durch Beschreibungen gekämpft hast, sind vorbei. Mit dem neuen In-Ear Finder von Hörluchs kommst du einfach und auf direktem Weg zu deinem Wunschhörer. The days when you struggled hard through descriptions are over. With the new In-Ear Finder by Hörluchs, you can easily and directly find your perfect in-ears: www.hoerluchs-unlimited.com/en/in-ear-finder
A UNBEGRENZTER SOUND BENÖTIGT EHRGEIZIGES M ONITORING ! Du suchst den perfekten Sound? Wir liefern mit unserer einzigartigen Auswahl an In-Ears individuellen Hörgenuss und überragenden Komfort. Unsere technischen Features und eine hochmoderne 3D-Fertigung eröffnen dir unbegrenzte Soundwelten. Perfektion bis ins Detail, dafür stehen wir. Entwickelt mit A udiologen, Akustikern, Musikern und Gamern – 100 % Made in Germany. INHALT CONTENTS 4 Klangwelten Sound Experiences 6 Maßanpassung Custom-Made 8 Entwicklung & Design Development & Design 10 Perfekt gelagerte Technik Defined Positioning 12 3D-Smart-Surface 14 Treiber Drivers 16 In-Ears aus Silikon Silicone In-Ears 18 Venting 20 Übersicht Overview 22 HL1 24 HL1 Headset 25 SMART CABLE 26 HL2 28 HL3 30 HL4 32 HL5 34 HL6 36 HL7 40 EASY UP 41 SOWEI UNLIMITED 42 In-Ears für Gamer In-Ears for Gamers UNLIMITED SOUND 44 Komponenten Components REQUIRES OUTSTANDING MONITORING 46 Bauform & Optionen Design & Options You are looking for the perfect sound? With our unique selection of in-ears, 47 Lieferumfang What‘s included 47 Kundenservice Customer Service we deliver individual audio experience and outstanding comfort. Our tech- 48 Produktion & Anpassung Production & Adaptation nical features and state-of-the-art 3D manufacturing open up unlimited 48 Reinigung & Pflege Cleaning & Care sound options for you. Perfection in every detail, that‘s what we stand for. 49 Anleitungen Manuals Developed by audiologists, acousticians, musicians and gamers – 100 % 51 Nachhaltigkeit Sustainability Made in Germany.
Bass Boost In-Ears Bass Heavy In-Ears KLANGWELTEN Ganz nach dem individuellen Geschmack. J eder hört anders. Jeder hat andere Ansprüche an das Sounderlebnis, welches In-Ears HiFi er am Ohr haben möchte. Dafür haben wir vier Klangwelten entwickelt: AUSGEWOGEN – für jeden, der eine balancierte Klangsignatur über den kompletten Frequenzbereich möchte. HIFI – für Liebhaber brillanter Höhen und glasklarer Auflösung. Balanced In-Ears BASSBETONT – für den Fan dezenter Bässe. BASS BOOST – für Freunde tiefer Bässe und wummernder Beats. Entwickelt, damit jeder auf seine Weise genießen kann. 4
HL4 HL5 HL6 HL7 HL1 HL2 HL3 HL4 HL5 HL6 HL7 HL4 HL5 HL7 SOUND EXPERIENCES HL1 HL2 HL3 HL4 Everybody hears differently. Everybody has different expectations concerning the sound HL5 HL6 HL7 experience they would like to have for their ears. This is why we have developed four worlds of sound: Balanced - for everybody who wants a balanced sound signature over the entire frequency range. HiFi - for lovers of brilliant trebles and crystal clear resolu- tion. Bass Heavy - for fans of decent basses. Bass Boost - for friends of deep basses and throbbing beats. Developed so that everybody can enjoy sound in their own way. 5
MASSANPASSUNG So einzigartig wie der Musikgeschmack und unser Gehör, ist auch unser Ohr an sich. Jeder Gehörgang ist anders und jede Form wirkt sich anders auf den Sound aus, der das Trommelfell erreicht. Daher gehören maßangepasste und individuell gefertigte In-Ears zu unseren Topsellern. Ob Profi auf der Bühne, Gamer am Rechner, Techniker am Mischpult oder Liebhaber an der heimi- schen HiFi-Anlage: Der perfekte Soundgenuss entsteht, wenn der individu- elle Geschmack im individuell geformten Ohr durch individuell gefertigte In-Ears getroffen wird. CUSTOM-MADE Our musical taste, ears and hearing are unique. Each ear canal is different and each shape has a different effect on the sound that reaches the eardrum. That‘s why custom-made in-ears are among our top sellers. HL5 HL6 HL7 HL2 HL3 Whether professional musicians on stage, gamers on their computers, technicians at concerts or lovers of the home HiFi system: The perfect sound experience arises when the individual taste in individually shaped ear is hit by the sound out of individually crafted in-ears. 7
ENTWICKLUNG & DESIGN: Konzept, Idee, Design, Produktion und Service aus einer Hand: Dafür steht HÖRLUCHS. „Made in Germany“ ist dabei nicht nur ein Statement, es ist ein Versprechen. Kurze Lieferzeiten, individuelle Serviceleistungen und immer ein offenes Ohr für unsere Kunden. Die brilliante Qualität der verbauten Technik spiegelt sich im hochwertigen Design, der nachhaltigen Produktion und der daraus entstandenen hohen Credibility bei unseren Kunden. DEVELOPMENT & DESIGN: Concept, idea, design, production and service from a single source: that‘s what HÖRLUCHS stands for. “Made in Germany” is not just a statement, it is a promise. Short delivery times, individual services and always open to the concerns of our customers. The brilliant quality of the installed technology is reflected in the high-quality design, the sustainable production and the resulting high level of credibility among our customers. 9
PERFEC PERFEKT GELAGERTE TECHNIK Was verleiht Hörluchs In-Ears den perfekten Sound? E in völlig neuer Ansatz bei der Lagerung der High-End-Komponenten. Als Spezialisten für den Einbau feiner Elektronik in Ohrpassstücke ist es unseren Audiologen gelungen, alle elektronischen Komponen- Verfügbare Modelle Available Models ten mittels modernster 3D-Fertigung optimal zu lagern, zu fixieren und fest zu verankern. Schwingungen, Fehlresonanzen oder störende Artefakte, die bei loser Lagerung für feinstes Rauschen sorgen könnten, sind damit passé. Soundtechnisch nicht zu toppen: die Hörluchs In-Ears. 10
Treiber Frequenzweiche Driver Crossover Schallschläuche Sound tubes T Akustikfilter und Cerumenschutz Acoustic filter and protection against earwax DEFINED POSITIONING Otoplastik Ear mould What gives Hörluchs in-ears the perfectly clear sound? Defined positioning: an entirely new approach to the positioning of high-end components. As specialists in the installation of pre- mium electronics in ear moulds, our audiologists have succeeded in positioning, fixing and firmly anchoring all electronic components HL2 HL3 HL4 HL5 HL6 HL7 in a defined manner using the latest 3D laser manufacturing tech- niques. Vibrations, spurious resonances or disturbing artefacts which can cause light hissing if positioning is not defined have there- fore become passé. Not to be beaten in terms of sound engineering: the Hörluchs in-ears. 11
12 TO FEEL GREAT DESIGNED Verfügbare Modelle Available Models
3D-SMART-SURFACE Volle Soundkontrolle geht auch kleiner: M it der 3D-Smart-Surface sind Hörluchs In-Ears fünf Millimeter flacher als andere In-Ears. Das heißt 25 Prozent weniger Volumen für 100 Prozent Leistung, Style und Tragekomfort. Nichts drückt, nichts rutscht. Kein überflüssiges Material, das irgendwo stört. 3D-SMART-SURFACE Complete sound control can get smaller: T hanks to the 3D-Smart-Surface, Hörluchs in-ears are 5 millimetres flatter than others. That’s 25 percent less volume for 100 percent power, style and comfort. No pressing, no slipping. No interference from excess material. 3D-SMART-SURFACE FACEPLATE HÖRLUCHS 3D-SMART-SURFACE Fünf Millimeter flacher Five millimetres flatter 25% geringeres Volumen 25% less volume HL5 HL7 HL4 HL5 13
DRIVE ME TREIBER DRIVERS 1 IN-EAR KOPFHÖRER MIT AUSGEWOGENEM KLANGBILD Verfügbare Modelle Available Models Weg Im H örluchs 1-Wege-System kombiniert ein Balanced Armature-Treiber eine Way leichte Bassanhebung mit enorm klarer Höhenwiedergabe und leichter Mitten- absenkung. Für ein besonders ausgewogenes Klangbild. Alles ist da, wo es hingehört. Perfekt für Einsteiger. 2 AUFLÖSUNGSWUNDER MIT LINEAREM FREQUENZGANG Verfügbare Modelle Available Models In den Hörluchs 2-Wege-In-Ears treffen kristallklare Höhen auf saubere Bässe aus Wege Ways zwei korrespondierenden High-Definition-Treibern. Die linear übertragenen Frequen- zen präsentieren sich mit außergewöhnlich perfekter Auflösung. Für alle, die Musik genauso hören möchten, wie sie produziert wurde. Wer druckvolle und präzise Bässe bevorzugt, greift zu den bassbetonten 2-Wege Hörern von Hörluchs. Für extra starke Bässe mit Subwoofer-Feeling haben wir die Bass-Boost Variante entwickelt. 3 AUDIOPHILE SIGNATUR FÜR PROFIS & MUSIKLIEBHABER Verfügbare Modelle Durchsetzungsstarker Klang – interpretiert mit leichter Mittenabsenkung und kom- Available Models Wege Ways biniert mit sauberer Detailübertragung bis in höchste Frequenzbereiche – das sind die Hörluchs 3-Wege-In-Ear Kopfhörer. Drei High-Definition-Treiber liefern einen überwältigend perfekten Klang. Wer druckvolle, hochpräzise und trockene Bässe bevorzugt, greift zur bassbetonten 3-Wege Lösung. 4 DER MEISTER DES KLANGS FÜR ENTHUSIASTEN & PROFIMUSIKER Verfügbare Modelle Available Models Wege Die 4-Wege-In-Ears von Hörluchs präsentieren sich mit vier High-Definition-Treibern Ways für ein originalgetreues, extrem hochauflösendes Klangbild und feinste Auflösung im Mitten- und Hochtonspektrum. Die präzise Detailübertragung reicht bis in höchs- te Frequenzbereiche und sorgt für den brillanten Klang, der selbst Enthusiasten und Profimusiker glücklich macht! Wer druckvolle, hochpräzise und trockene Bässe bevorzugt, wählt die bassbetonten 4-Wege-In-Ears. 14
CRAZY IN-EAR MONITOR WITH BALANCED SOUND HL1 HL2 HL3 HL4 HL5 HL6 HL7 I n the Hörluchs 1-Way system a balanced armature driver combines a small bass with enormously clear treble and a light mid-range drop. For a particularly balanced sound. Everything is there, where it belongs. Perfect for beginners. A RESOLUTION MIRACLE WITH HL1 HL2 HL3 HL4 LINEAR F REQUENCY TRANSMISSION HL5 HL6 HL7 In the Hörluchs 2-way in-ears, crystal-clear trebles meet clean basses from two corresponding high-definition drivers. Our resolution miracle with linear frequency transmission. For those who want to hear music exactly as it was produced. Those who prefer punchy and precise bass should have a look at the bass emphasized 2-Way in-ears. For extra strong bass with subwoofer feeling we have developed the bass boost version. AUDIOPHILE ACOUSTIC SIGNATURE FOR HL4 HL5 HL6 HL7 PROFESSIONALS AND MUSIC LOVERS Assertively strong sound – interpreted with a light mid-range drop and combined with clean detail transfer up to the highest frequencies – that’s what you get with Hörluchs in-ears with 3-Way technology. Three high- definition drivers deliver an overwhelmingly perfect sound. Those who prefer punchy, highly precise and dry bass should have a look at the bass emphasizing headphones. AUDIOPHILE SOUND MASTER FOR HL4 HL5 HL6 HL7 ENTHUSIASTS AND PROFESSIONAL MUSICIANS The 4-way in-ears from Hörluchs come with four high-definition drivers for a true-to-original, extremely high-resolution sound image and finest reso- lution in the mid- and high-range spectrum. Precise detail transfer reaches into the highest frequency ranges and creates a brilliant sound that makes even enthusiasts and professional musicians happy! Those who prefer a punchy, highly precise and dry bass tend to go for the Hörluchs 4-Way in-ears with bass boost. 15
Verfügbare Modelle Available Models IN-EARS AUS SILIKON Die Hörluchs In-Ears gibt es auch in 3D SOFT SILIKON. Dabei handelt es sich um ein neuartiges Silikonmaterial: Besonders reißfest, trotzdem sehr weich, anschmiegsam und mit einem hohen Tragekomfort. Unsere Silikonhörer gibt es in vielen auffallenden Farben und Schmuckdesigns. Die Konstruktion der Silikon In-Ears von Hörluchs ist weltweit einzigartig und verfolgt einen komplett neuen Fertigungsansatz. Dieses neuartige System setzt auf das innovative T2-Wech- selkabel, das perfekt für den harten Einsatz auf der Bühne geeignet ist. SILICONE IN-EARS The Hörluchs in-ears are also available in 3D SOFT SILICONE. This silicone material is innovative: Exceptionally tear-resistant, yet very soft, ultra-smooth and extremely comfortable to wear. Our silicone in-ears are available in a wide range of brilliant colours and decorative designs. The design of the silicone in-ears by Hörluchs is unique worldwide and takes a totally new production approach. This system uses the innovative T2 cable, which is perfectly suited for tough use on the stage. 16
SOFT AND Silikonvariante mit T2-Wechselkabel In-ears in silicone with changable T2 cable TENDER HL3 HL6 Rot, glänzend red, glossy HL6 Stardust HL6 stardust 17
INNOVATION M VENTING Präzise Höhen, optimaler Sound, volle Bässe und dennoch Atmosphäre und Publikum erleben? Kein Gefühl der Abgeschlossenheit bei vollkommenem Sound und sicherem Schutz vor Lärm? Un- sere innovative Antwort hierauf heißt: Carbon. Ein akustischer Filter aus Carbon im optionalen Vent liefert natürlichen Klang, schützt nebenbei vor Lärm und sorgt für die nötige Ohrbelüftung. In unter- schiedlichen Dämmstärken und Dämmvarianten bietet der Hörluchs-Carbonfilter echte Soundkon- trolle, ganz egal ob Open Air, in der Halle, im Club oder im Orchestergraben. ACHTUNG: Bevor die Option Vent gewählt wird, empfehlen wir dringend vorher eine Beratung, da in den meisten Fällen die Vent-Lösung die Soundqualität mindert. VENTING Do you want precise trebles, optimal sound, powerful bass and yet still experience the atmosphere and the audience? No seclusion, despite perfect sound and safe protection against noise? Our innovative answer to this: carbon. An acoustic Verfügbare Modelle Available Models filter made of carbon in the optional vent delivers natural sound whilst protecting against excessive noise and ensuring the required ventilation of the ear. Available in a variety of insulation values and versions, the Hörluchs carbon filter provides real sound control, regardless of whether you‘re in open air, a concert hall, a club or in orchestra pit. ATTENTION: Before choosing the option vent, we strongly recommend a consultation, as in most cases the vent solution will reduce the sound quality. 18
MEETS MUSIC DER HÖRLUCHS CARBONFILTER Für die maßangepassten HL5 In-Ears sind Carbon-Wechsel- filter in unterschiedlichen Dämmstärken optional erhältlich. THE HÖRLUCHS CARBON FILTER The optional carbon replacement filters are available for the custom-made HL5 series with different insulation values. FILTER DÄMMPROFIL DÄMMWIRKUNG FILTER INSULATION PROFILE INSULATION LEVEL HLFs25L linear 25 dB HLFs20L linear 20 dB HL5 HLFs15L linear 15 dB HLFs10 nichtlinear 10 dB non-linear 19
ÜBERSICHT DER HÖRERTECHNIKEN HL1 BIS HL7 OVERVIEW OF THE IN-EAR TECHNOLOGY HL1 TO HL7 TREIBER DYNAMISCH 1-WEGE 2-WEGE 3-WEGE 4-WEGE DRIVERS DYNAMIC 1-WAY 2-WAYS 3-WAYS 4-WAYS HL1 HL1010 HL1100 HL1200 HL1011 HL1101 HL1201 HL1012 HL1102 HL1202 HL2 HL2103 HL2203 HL2104 HL2204 HL2105 HL2205 HL2106 HL2206 HL2213 HL2214 HL2215 HL2216 HL3 HL3103 HL3213 HL3107 HL3217 HL4 HL4100 HL4200 HL4300 HL4400 HL4102 HL4210 HL4310 HL4410 HL4220 HL4330 HL4430 HL5 HL5100 HL5200 HL5300 HL5400 HL5102 HL5210 HL5310 HL5410 HL5220 HL5330 HL5430 HL6 HL6104 HL6214 HL6304 HL6404 HL6224 HL7 HL7100 HL7200 HL7300 HL7400 HL7210 HL7310 HL7410 HL7220 HL7330 HL7430 20
AT A GLANCE AUFSCHLÜSSELUNG DER ARTIKELNUMMERN EXPLANATION OF ARTICLE NUMBERS HL X X X X HÖRLUCHS BAUFORM WEGE KLANGSIGNATUR KABELAUSGANG SHAPE WAYS SOUND SIGNATURE CABLE OUTPUT 1 – SMART CAP 0 – DYNAMISCH 0 – AUSGEWOGEN 0 – 2-PIN WECHSELKABEL 0 – DYNAMIC 0 – BALANCED NACH OBEN 2 – GG LPH 0 – 2-PIN EXCHANGABLE CABLE UP 2 – CANAL LPH 1 – 1-WEG 1 – BASSBETONT 1 – 1-WAY 1 – BASS HEAVY 1 – 2-PIN WIRELESS-OPTION 3 – GG SILIKON 1 – 2-PIN WIRELESS OPTION 3 – CANAL SILICONE 2 – 2-WEGE 2 – BASS BOOST 2 – 2-WAYS 2 – BASS BOOST 2 – 2-PIN HEADSETKABEL 4 – SMART SURFACE 2 – 2-PIN HEADSET CABLE UNIVERSAL DESIGN 3 – 3-WEGE 3 – HIFI 3 – 3-WAYS 3 – HIFI 3 – FEST VERBAUTES KABEL 5 – SMART SURFACE LPH NACH UNTEN 4 – 4-WEGE 3 – FIRMLY INSTALLED CABLE DOWN 6 – SMART SURFACE SILIKON 4 – 4-WAYS 4 – T2-WECHSELKABEL 7 – FACEPLATE NACH OBEN 4 – T2 EXCHANGABLE CABLE UP 5 – T2-WECHSELKABEL NACH UNTEN 5 – T2 EXCHANGABLE CABLE DOWN 6 – FEST VERBAUTE WIRELESS-OPTION 6 – FIRMLY INSTALLED WIRELESS OPTION 7 – FEST VERBAUTES KABEL NACH OBEN 7 – FIRMLY INSTALLED CABLE UP 21
INCREDIBLY INNOVATIVE IN-EARS HL1 22
EIN INNOVATIVES KONZEPT FÜR DEINE BEDÜRFNISSE Ausgewogener Sound, ergonomische Concha-Form und attraktiver Einstiegspreis: Das ist die HL1- Serie von Hörluchs. Die In-Ears im Universal-Design bieten ungeahnte technische Möglichkeiten. Damit bedienen die Hörer eine Vielzahl von Zielgruppen: vom Musiker und Musikliebhaber, über den Gamer zum Speaker und Call-Center-Mitarbeiter. Durch die wechselbaren Smart Caps kannst du den Look deiner In-Ears ändern. Über diese topmodernen Kopfhörer kannst du deinen perfekten Sound optional auch kabellos genießen oder über die innovative und ultraleichte Headset-Anbindung zur Kommunikation verwenden. AN INNOVATIVE CONCEPT FOR YOUR NEEDS Die Smart Caps gibt es in sechs Farben. The smart caps are available in six colors. Balanced sound, ergonomic shape and attractive entry- level price: this is the HL1 series by Hörluchs. The in-ears in standard design offer unimagined technical possibilities. The in-ears are attractive to a large number of target groups: from musicians and music lovers, to gamers, speakers and call centre employees. The exchangeable smart caps allow you to change the look of your in-ears. These state-of-the- art headphones let you enjoy your perfect sound wirelessly or communicate via the innovative and ultra-light headset connection. MATERIAL • ABS in Schwarz KABELVARIANTEN • 2-Pin-Wechselkabel nach oben MATERIAL • ABS in black • 2-Pin-Wireless-Option CABLE OPTIONS • 2-Pin-Headsetkabel • 2-Pin exchangable cable up • 2-Pin wireless option TREIBERVARIANTEN (WEGE) • 2-Pin headset cable • Dynamischer 1-Wege-Treiber, DRIVERS High Definition 1- und 2-Wege-Treiber • Dynamic 1-way driver, 1- and 2-way high definition drivers KLANGSIGNATUR-OPTIONEN SOUND SIGNATURE • Ausgewogen und bassbetont • Balanced and Bass Heavy FARBEN SMART CAP COLOURS OF THE SMART CAP black Schwarz red Rot white Weiß green Grün orange Orange yellow Gelb 23
ARE YOU HL1 HEADSET TALKIN‘ FÜR DIE KOMMUNIKATION Der HL1 mit der Headset-Option ist die perfekte, kompakte, ultraleichte und innovative Lösung für alle, die brillan- TO ME? ten Sound wünschen und dabei kom- munizieren wollen. Gamer, Speaker oder Moderatoren: Die HL1-Serie ist dein Must-Have! TECHNISCHE DETAILS • Kabel-Länge: 160 cm FOR COMMUNICATION • Anschluss The HL1 with the headset option is the perfect, com- 1 x 3.5mm Klinke (4-Polig) pact, ultra-light and innovative solution for those mit Adapter 2 x 3.5mm Klinke (Stereo) who want brilliant sound and at the same time need to communicate. Gamer, speaker or presenter: The • Fernbedienung mit Laustärkerad (VC) HL1 series is your series! und Mute-Schalter • Schwanenhalsmikrofon, Länge 12 cm • Mikrofonempfindlichkeit: -56 +/- 3 dB TECHNICAL DETAILS • Cable length: 160 cm • Connection: 1 x 3.5mm jack (4-pin), with adapter 2 x 3.5mm jack (stereo) • Remote control with volume control (VC) and mute switch • Microphone, length 12 cm • Microphone sensitivity: -56 +/- 3dB 24
U WIRELESS NECKBAND DIE ZUKUNFT IST KABELLOS Mit dem SMART CABLE von Hörluchs kannst du deine Kopfhörer zu wireless In-Ears machen. Der 2-Pin Anschluss ist mit den Serien HL1 , HL4 , HL5 und HL7 kompatibel. Kein Kabelsalat, kompakte Technik und völlig freier Soundgenuss. THE FUTURE IS WIRELESS With the SMART CABLE from Hörluchs you can upgrade your headphones to wireless in-ears. The 2-pin connection is compatible with the HL1, HL4, HL5 and HL7 series. No tangled cables, compact technology and totally free sound experience. 25
SMALL BUT WOW! DER KLEINE ABER FEINE EINSTIEG HL2 Willkommen in der Welt der maßangepassten In-Ears! Die HL2-Serie ist das Einsteigermodell von Hörluchs mit 1- oder 2-Wege-Treiber, die für ein ausgewogenes Klangbild sorgen. Durch die kompakte, ultraleichte Bauweise aus glattem und perfekt sitzendem Material genießt du maßangepassten Tragekomfort. Der Kabelabgang verläuft optional nach unten oder nach oben. Attraktive Preise, innovatives Cerumenschutz-System, große Farbauswahl und verschiedene Kabelvarianten lassen keine Wünsche offen. A SMALL BUT FINE ENTRANCE Welcome to the world of custom-made in-ears! The HL2 series is the entry-level model of in-ear head- phones with 1- or 2-way drivers that provide a balan- ced or bass heavy sound. The compact, ultra-light construction made of smooth and perfectly seated material gives you a customised wearing comfort. The cable runs optionally downwards or upwards. Attractive prices, innovative earwax protection sys- tem, large color selection and various cable types leave nothing to be desired. 26
MATERIAL • 3D TEC LPH glänzend KABELVARIANTEN • Fest verbautes Kabel nach unten MATERIAL • 3D TEC LPH glossy • T2-Wechselkabel nach oben CABLE OPTIONS • T2-Wechselkabel nach unten • Firmly installed cable down • Fest verbautes Wireless-Kabel • T2 exchangable cable up • T2 exchangable cable down TREIBERVARIANTEN (WEGE) • Firmly installed wireless cable • 1- und 2-Wege-HD-Treiber DRIVERS • 1- and 2-way HD drivers KLANGSIGNATUR-OPTIONEN SOUND SIGNATURE • Ausgewogen und bassbetont • Balanced and Bass Heavy FARBEN (GLÄNZEND) COLOURS (GLOSSY) white Weiß black Schwarz beige Beige transparent Transparent red Rot blue Blau orange Orange neon Neon fuchsia Fuchsia grey Grau 27
HL3 EIN ECHTER SOFTIE Ultraleichte Bauweise und hohe Soundqualität treffen bei der HL3- Serie auf ein sehr angenehmes Tragegefühl. Die 1- oder 2-We- ge-Treiber kombinieren kristall- klare Höhen und saubere Bässe. A REAL SOFTIE Gebaut aus weichem, angenehm Ultra-light construction and high sound quality meet a very comfortable fit. The sitzendem Silikon, bieten dir die 1- or 2-way drivers combine crystal In-Ears einen besonders hohen clear highs and clean bass. Built Tragekomfort. Du hast dabei die from soft, comfortable silicone, the in-ears offer you a very high wearing Wahl zwischen verschiedenen Far- comfort. Hereby you have the choice ben und einem Kabelabgang, der between different colors and a cable nach oben oder unten führt. Zusätz- outlet that goes upwards or down- wards. In addition, replaceable filters lich werden Wechselfilter für den are provided for protection against Schutz vor Cerumen mitgeliefert. cerumen. 28
SOFT SMALL PERFECT MATERIAL • 3D SOFT SILIKON glänzend KABELVARIANTEN MATERIAL • Fest verbautes Kabel nach unten • 3D SOFT SILICONE glossy • Fest verbautes Kabel nach oben CABLE OPTIONS • Firmly installed cable down TREIBERVARIANTEN (WEGE) • Firmly installed cable up • 1- und 2-Wege-Treiber DRIVERS • 1- and 2-way drivers yellow purple KLANGSIGNATUR-OPTIONEN Gelb Pink pink Lila SOUND SIGNATURE • Ausgewogen und bassbetont • Balanced & Bass Heavy FARBEN (GLÄNZEND) COLOURS (GLOSSY) white Weiß black Schwarz beige Beige transparent Transparent red Rot blue Blau orange Orange neon Neon fuchsia Fuchsia green Grün 29
HL4 ENTWICKELT FÜR DEN BESONDEREN KLANGGENUSS IT‘S A Die Serie HL4 von Hörluchs bietet Musikern und Soundliebhabern hervorragende Profi-Technik im Universal Design zu einem attraktiven Preis. Die 1-, 2-, 3- oder 4-Wege-In-Ears werden in moderns- ter 3D-Fertigung aus glattem und perfekt sitzendem Lichtpolymerisat gebaut und überzeugen mit professioneller Soundgestaltung. Bestellbar sind die In-Ears mit der innovativen, kompakten 3D- Smart-Surface (S. 12) und Cerumenschutz-System. Außerdem bietet der HL4 noch die Option einer Headset- und einer Wireless-Kabelanbindung. DEVELOPED FOR THE SPECIAL SOUND PLEASURE The HL4 series from Hörluchs offers musicians and sound lovers outstanding professional technology with standard audio recording at an attractive price. The 1-, 2-, 3- or 4-way in-ears are built in state-of-the-art 3D production from smooth and perfectly fitting light polymer and stand out due to professional sound design. The in-ears can be ordered with the innovative, compact 3D- Smart-Surface (p. 12) and earwax protection system. In addition, the HL4 offers a headset and the wireless option. 30
PRO! MATERIAL • 3D TEC LPH KABELVARIANTEN READY FOR HEADSET MATERIAL • 2-Pin-Wechselkabel nach oben • 3D TEC LPH • 2-Pin-Headsetkabel READY FOR CABLE OPTIONS • 2-Pin exchangeable cable up WIRELESS TREIBERVARIANTEN (WEGE) • 2-Pin headset cable • 1-, 2-, 3- und 4-Wege-HD-Treiber DRIVERS KLANGSIGNATUR-OPTIONEN • 1-, 2-, 3- and 4-way HD drivers • Ausgewogen, bassbetont, SOUND SIGNATURE • Balanced, Bass Heavy, Bass Boost und HiFi Bass Boost and HiFi FARBEN COLOURS black Schwarz transparent grey Grau transparent 31
SIMPLY THE DES PROFIS LIEBLING BEST Die HL5-Serie besticht durch Top-Technik, perfekten Sound und vor allem durch die individuelle Maßanpassung. Durch die kompakte Bauweise der Hörluchs 3D-Smart-Surface (S. 12) sitzt der Hörer dezent und unauffällig im Ohr und ist deshalb vor allem bei Bühnenmusikern sehr beliebt. Diese In-Ears sind das Top-Produkt für den Profi und für absolute Klangliebhaber. Die 1-, 2-, 3- oder 4-Wege-Treiber bieten ein hochauflösendes Klangbild für den individuellen Anspruch – Bass Boost oder ausgewogener Sound, alles ist machbar. Zusätzlich verfügbar sind verschiedene Kabelvarian- ten, Farben und Wechselfilter für Cerumen-Schutz. THE FAVORITE OF THE PROS The HL5 series impresses with top technology, perfect sound and above all individual customisation. Due to the compact design of the Hörluchs 3D-Smart-Surface (p. 12), the earphone sits discreetly and inconspicuously in the ear and is therefore very popular with stage musicians. These in-ears are the main product for professionals and for absolute sound lovers. The 1-, 2-, 3- or 4-way drivers offer a high-resolution sound for the individual requirement – bass boost or balanced sound, everything is possible. Additional options include various cable types, colors and exchangeable filters for cerumen protection. 32
HL5 MATERIAL READY FOR • 3D TEC LPH HEADSET KABELVARIANTEN • 2-Pin-Wechselkabel nach oben MATERIAL • 2-Pin-Headsetkabel • 3D TEC LPH READY FOR TREIBERVARIANTEN (WEGE) CABLE OPTIONS • 2-Pin exchangable cable up WIRELESS • 1-, 2-, 3- und 4-Wege-Treiber • 2-Pin headset cable KLANGSIGNATUR-OPTIONEN DRIVERS • 1-, 2-, 3- and 4-way drivers • Ausgewogen, bassbetont, SOUND SIGNATURE Bass Boost und HiFi • Balanced, Bass Heavy, Bass Boost and HiFi FARBEN (GLÄNZEND & MATT) COLOURS (GLOSSY & MATT) white Weiß black Schwarz beige Beige transparent Transparent red Rot blue Blau orange Orange neon Neon fuchsia Fuchsia grey Grau 33
HL6 Stardust DIE SOFTEN PROFI-IN-EARS MIT HIGH-END-TECHNIK Maßangepasst und individuell aus weichem Silikon gefertigt, sorgen die Hörer der HL6-Serie für kompromisslose Soundqualität. Die 1-, 2-, 3- oder 4-Wege-In-Ears bieten nach Wunsch abgestimm- ten, professionellen Sound – von ausgewogen über HiFi bis Bass Boost ist alles möglich. Gebaut in modernster 3D-Fertigung aus weichem, angenehm sitzendem Material, gibt es die In-Ears in vielen Farben, Designs, mit unterschiedlichen Kabelvarianten und dem Hörluchs-Cerumenschutz-System. SOFT PROFESSIONAL IN-EARS WITH HIGH-END TECHNOLOGY Custom-made with soft silicone, the HL6 series ensures uncompromising sound quality. The 1-, 2-, 3- or 4-way in-ears offer customised, professional sound – from balanced to hi-fi to bass boost, everything is possible. Built in state-of-the-art 3D manufacturing from soft, comfortable seated material, you can choose between many colors, designs, different cable options and you always get the audiocentric earwax protection system. 34
TENDER HIGHTECH MATERIAL • 3D SOFT SILIKON KABELVARIANTEN • T2-Wechselkabel nach oben MATERIAL • 3D SOFT SILICONE TREIBERVARIANTEN (WEGE) CABLE OPTIONS • 1-, 2-, 3- und 4-Wege-Treiber • T2 exchangable cable up KLANGSIGNATUR-OPTIONEN DRIVERS • 1-, 2-, 3- and 4-way drivers • Ausgewogen, bassbetont und SOUND SIGNATURE Bass Boost • Balanced, Bass Heavy and Bass Boost FARBEN (GLÄNZEND & MATT) COLOURS (GLOSSY & MATT) white Weiß black Schwarz beige Beige transparent Transparent red Rot blue Blau orange Orange neon Neon fuchsia Fuchsia green Grün MATERIALDESIGN pink Pink yellow Gelb purple Lila Dank der 3D-Print-Technologie, können wir die HL6-Serie zusätzlich in 10 Materialdesigns anbieten: Thanks to 3D print technology, we can offer the HL6 series in 10 aditional designs: Fancy Silver Sweet Sparkling Fancy Fall Bordeaux Goldrush Redhot Pompous Lightning Nightshade Stardust Glamour Blue 35
HL7 DAS SCHMUCKSTÜCK UNTER DEN IN-EARS Bei der HL7-Serie trifft innovative Technik auf hochwertiges Design, perfekte Klangqualität auf höchsten Tragekomfort. Dabei kannst du deinen HL7 selbst gestalten: Oberflächendesign, Farbe und Soundwelt werden nach den individuellen Vorstellungen entworfen. Edelmetall, Holz, Carbon, Steampunk, Effektoberflächen oder individuelle Ideen – alles ist machbar. Gebaut in modernster 3D-Fertigung aus glattem und perfekt sitzendem Lichtpolymerisat, lassen diese maßangepassten In-Ears keine Wünsche offen und sorgen für den optischen Höhepunkt! THE JEWEL AMONG THE IN-EARS In the HL7 series, innovative technology meets high-quality design, perfect sound quality and highest wearing comfort. You can design your HL7 yourself: Surface design, color and sound will be designed according to your unique ideas. Precious metals, wood, carbon or individual ideas - everything is possible. Built in state-of-the-art 3D pro- duction using a smooth and perfectly fitting photopolymer, these custom-made in-ears leave nothing to be desired and ensure you to be the optical highlight! 36
SOUND GEMS MATERIAL • 3D TEC LPH READY FOR KABELVARIANTEN HEADSET MATERIAL • 2-Pin-Wechselkabel nach oben • 3D TEC LPH • 2-Pin-Headsetkabel CABLE OPTIONS • 2-Pin exchangable cable up READY FOR TREIBERVARIANTEN (WEGE) • 2-Pin headset cable WIRELESS • 1-, 2-, 3- und 4-Wege-Treiber DRIVERS KLANGSIGNATUR-OPTIONEN • 1-, 2-, 3- and 4-way drivers • Ausgewogen, bassbetont, SOUND SIGNATURE • Balanced, Bass Heavy, Bass Boost und HiFi Bass Boost and HiFi FARBEN (SCHALE ODER KOMPLETT) COLOURS (SHELL OR COMPLETE IN-EAR) white Weiß black Schwarz beige Beige transparent Transparent red Rot blue Blau orange Orange neon Neon fuchsia Fuchsia grey Grau 37
WENN ES AUF DIE OPTIK ANKOMMT Die HL7-Serie kannst du einfarbig mit dem coolen Hörluchs-Logo erwerben. Du kannst es auch mit den folgenden Oberflächendesign aufwerten und daraus einzigartige In-Ears machen, ganz nach deinem Geschmack und deinem Gefühl: FOR WHEN LOOKS COUNT You can buy the HL7 series in monochrome design with the cool Hörluchs logo. You can also enhance it with the following surface design and make it your unique in-ears, according to your taste and your feeling: CARBON CARBON Carbon Neon Carbon Rot Carbon Blau Carbon Grau neon carbon red carbon blue carbon grey carbon STEAMPUNK STEAMPUNK EFFEKTE EFFECTS Zahnrad Regenbogen Wald gear Rainbow forest 38
HL7 SOUND ECHTHOLZ REAL WOOD GEMS Teak Birke Zebrano Ahorn teak birch zebrano maple EDELMETALL PRECIOUS METAL Gold Silber Kupfer gold silver copper INDIVIDUELLES DESIGN INDIVIDUAL DESIGN Optional können wir Bilder, Logos und sogar individuelle Schmuckideen ins Design integrieren. Diese individuellen Lösungen erarbeiten wir gemeinsam mit dir auf Anfrage. We also offer you the option to integrate pictures, logos and even individual jewelery ideas into the surface design. We develop these individual solutions together with you on request. 39
TAKE IT EASY EASY UP Der EASY UP hebt sich mit seinem ergonomischen Gehäuse, dem austauschbaren Kabel und seiner Technik von der Masse ab. Die professionelle Ausstattung sorgt für Aufsehen und DER GÜNSTIGE EINSTIEG einen perfekten Klang. Erlebe mit dem EASY UP deine Playlists neu und fühle dich wie ein Profi. IN DIE IN-EAR-WELT THE AFFORDABLE START The EASY UP is an in-ear in ergonomic housing and characteristics that make it stand out from the crowd. The professional equipment, including the exchangeable INTO THE IN-EAR WORLD cable, provides great features and the perfect sound. Experience your playlists like never before with EASY UP and feel like a professional. • Dynamischer 1-Wege Treiber • 20 Hz – 25 kHz • Dynamic 1-way driver • 20 Hz – 25 kHz • Bass Boost • Bass Boost • High Definition • High Definition ieder mit b h e u te endlich w „Yeahhh, a < 3 . Meine h e m S o u nd ga m en ordentlic da < 3 .“ n @ h o e rl uchs sind EasyUp vo | Tw it ter) ir mal die ay (@ Yennji _ „Ich hab m die tarting tod gönnt und „Yeahhh, s o u n d a gain EasyUp ge e.“ en t s t Bomb I go t a dec sind absolu r) < 3. My _ B unfi | Twit te d myself to m @hoerlu ch s (@Manu „I‘ve treate EasyUp fro 3 .„ EasyUp an d they ere < is finally h re at!“ _ | Tw it ter) are just g r) (@ Ye n n ji _ Bunfi | Twit te (@Manu 40
SOWEI UNLIMITED Der Hörluchs SOWEI UNLIMITED ist ein ultraleichter, maßgefertigter Gehörschutz aus Silikon. Er punktet durch seine Flexibilität und eine perfekt lineare Filtertechnik. Somit ist er bestens für den Einsatz auf, vor oder hinter der Bühne geeignet. Die Filtereigenschaften sorgen für brillanten Musikgenuss und Top-Sound. The Hörluchs SOWEI UNLIMITED is ultra-light, customized hearing protection made of silicone that stands out for its flexibility and a perfect linear filter technology. It is especially well-suited for use on, in front of, or behind the stage and offers filter characteristics that always ensure brilliant musical enjoyment and excellent sounds. LINEARITÄT ÜBER DEN GESAMTEN FREQUENZBEREICH LINEARITY ACROSS THE ENTIRE FREQUENCY RANGE • HLM30 • HLM25 • HLM20 • HLM15 • HLM10** SNR 30 dB SNR 25 dB SNR 20 dB SNR 15 dB SNR 10 dB Farbe: grau* Farbe: schwarz* Farbe: weiß* Farbe: blau* Farbe: türkis* Colour: grey* Colour: black* Colour: white* Colour: blue* Colour: turquoise* Art.-Nr.: 2922 Art.-Nr.: 2921 Art.-Nr.: 2920 Art.-Nr.: 2919 Art.-Nr.: 3627 MATERIAL • 3D SOFT SILIKON MATERIAL • 3D SOFT SILICONE BAUFORM TYPE *Symbolabbildungen • GG • CANAL Symbolic pictures **Comfortfilter ohne PSA-Zulassung FARBEN COLOURS Comfort filter without PSA certification white Weiß black Schwarz beige Beige transparent Transparent red Rot blue Blau orange Orange neon Neon fuchsia Fuchsia green Grün purple Lila yellow Gelb pink Pink fluorescent yellow Fluoriszierend Gelb 41
HEAR THE GAME SPIEL WIE DIE PROFIS Bei Gamern kommt es, wie bei Musikern, auf den optimalen Sound an. Hörluchs bietet dir unterschiedliche Lösungen an, um deinen perfekten Gaming-Sound zu erhalten. So machst du im Spiel den Unterschied! International bekannte eSport-Teams setzen auf In-Ears und Headsets von Hörluchs. Werde auch du Teil unserer Gaming-Familie! PLAY LIKE THE PROS The perfect sound is just as important for gamers as it is for musicians. Hörluchs offers you different solutions to get your perfect gaming sound. This is how you make the difference in the game! Internationally popular eSport teams count on in- ears and headsets from Hörluchs. Become part of our gaming family! 42
MACH DOCH, WAS DU WILLST Du benötigst das einfache und umfassende Komplettpaket, und das zu einem extrem attraktiven Preis? Dann ist die HL1-Serie für dich genau richtig: Optimaler Sitz, perfekter Sound, Smart Caps in sechs unter- schiedlichen Farben, mit Headset-Option für die Kommunikation und einem günstigen Einstiegspreis. JUST DO IT You need a simple and comprehensive package at an extremely attractive price? Then the HL1 series is just right for you: optimal fit, perfect sound, colored smart caps in six different colors, with headset option for communication and at a low entry price. + + HL 1 HL1 HL1 IN-EARS SMART CAPS HEADSET • 9 verschiedene Soundvarianten 9 different sound techniques • farbige Smart Caps colored smart caps • optional mit Headset with headset option UPGRADE DEINE IN-EARS Du möchtest eine ausgefeiltere Technik, oder maßangepasste Hörer und zusätzlich die Headset-Option? Alle Hörluchs-In-Ears mit 2-Pin-Anschluss sind mit unserem Headset kompatibel. Im Set oder als Option zum Aufrüsten bestellbar. PIMP UP YOUR IN-EARS You want a more sophisticated techno- HL 4 HL 5 HL7 logy, or custom-made in-ears and in ad- dition the headset option? All Hörluchs in-ears with 2-pin connection are com- patible with our headset. Available as a HL1 set or as an upgrade option. KOMPATIBEL MIT HEADSET compatible with 43
KOMPONENTEN COMPONENTS AT SOUND’S BE CERUMENSCHUTZ KABEL Cerumen, Schweiß und Feuchtigkeit sind Gift für die hochsensible Hörluchs macht keine Kompromisse in puncto Q ualität, daher Spitzentechnik in den Hörluchs In-Ears. Wir schützen daher jedes kommen für die In-Ears nur hochwertige Kabel zum Einsatz. unserer In-Ear Produkte mit unserem patentierten und langlebigen Die Wechselkabel können einfach und in Sekundenschnelle Cerumenschutz. Seine Membran schützt den Hörer vor Feuchtigkeit gewechselt werden. Zur Verfügung stehen folgende Kabel- und Cerumen und den Treiber vor Leistungsabfall. Ist der Cerumen- optionen: schutz verschmutzt, kann er einfach und selbst ausgewechselt wer- • 2-Pin-Wechselkabel nach oben – HL1, HL4, HL5, HL7 den. Dafür sind Wechselfilter im Spenderrad bei uns erhältlich. • 2-Pin-Headsetkabel – HL1, HL4, HL5, HL7 • fest verbautes Premiumkabel nach oben – HL3 PROTECTION AGAINST EARWAX • fest verbautes Premiumkabel nach unten – HL2, HL3 Earwax, sweat and moisture are the enemies of the highly sensitive, • T2-Wechselkabel nach oben – HL2, HL6 top-end technology used in Hörluchs in-ears. We therefore protect • T2-Wechselkabel nach unten – HL2 each of our in-ear products with our patented durable protection Darüber hinaus gibt es für alle Hörer mit 2-Pin-Anschluß das system against earwax. Its membrane protects the earpiece from Smartphone-Kabel, das Premium-Kabel und das High-End-Ka- moisture and earwax, and the driver from performance deterioration. bel. Ein Wechselkabel für den EasyUp bietet Hörluchs ebenso If the filter itself becomes dirtied, it can be easily replaced by the an. user. Our filters are also available in dispenser “wheels”. CABLES Hörluchs makes no compromises when it comes to quality, FREQUENZWEICHEN which is why only high-performance cables are used for einer und originalgetreuer Klang – das ist unser Anspruch. R in-ears. Most of the cables can be replaced easily in a few Deswegen integrieren wir in unsere Monitoring-Systeme seconds. The following cable options are available: ausschließlich Frequenzweichen, die alle Ansprüche an eine • 2-Pin replacement cable up – HL1, HL4, HL5, HL7 audiophile Wiedergabe erfüllen. Störende Verzerrungen oder • 2-Pin headset cable – HL1, HL4, HL5, HL7 Artefakte durch Phasenverschiebungen schließen wir damit • firmly installed premium cable up – HL3 im Vorhinein aus. Alle Frequenzweichen sind perfekt auf die • firmly installed premium cable down – HL2, HL3 jeweilige Hörerkombination abgestimmt, aus jeder Konfigu- • T2 cable up – HL2, HL6 ration holen wir das Maximum an Klangperformance heraus. • T2 cable down – HL2 In addition is the smartphone cable, the premium cable and CROSSOVERS the high-end cable for all in-ears with 2-pin connection. A Pure sound, true to the original — that is what we aspire to. replacement cable for the EasyUp is also available. That’s why we’ve only integrated crossovers into our moni- toring systems that meet all requirements for audiophile play- back. In this way, we’ve been able to eliminate troublesome distortion and artefacts caused by phase shifts at their source. All crossovers are perfectly matched to the respective earpie- ce combination; we get the best possible sound performance from any given configuration. 44
CK AND CALL TREIBER DRIVERS Alle High-Definition-Treiber in den Hörluchs In-Ear Kopfhörern All high-definition drivers used in Hörluchs monitors are based basieren auf der Balanced A rmature-Technologie. Diese Tech- on balanced armature technology. This technology allows fast nologie ermöglicht schnelle und präzise Bässe, die druckvoll and accurate bass to arrive intensively in the ear and at the am Ohr ankommen, und höchstmöglich auflösende, brilliante highest possible resolution, as well as brilliant trebles that Höhen, die nie spitz oder aufdringlich wirken. Im Ergebnis wird never seem sharp or intrusive. As a result, every frequency jede Frequenz optimal und originalgeträu wiedergegeben, in je- is transmitted optimally and true to the original, providing the der Technologiestufe das bestmögliche Klangergebnis erzielt. best possible sound quality for each technological level. 1-WEGE 1-WAY 2-WEGE 2-WAYS 3-WEGE 3-WAYS 4-WEGE 4-WAYS HL1 HL1 HL2 - HL7 HL1 - HL7 HL2 - HL7 HL2 - HL7 HÖRERTYP 1-Wege 1-Wege Balanced 1-Wege Balanced 2-Wege Balanced 3-Wege Balanced 4-Wege Balanced EARPIECE TYPE Dynamischer Armature- Armature- Armature- Armature- Armature- Treiber Breitband-Treiber Breitband-Treiber Breitband-Treiber Breitband-Treiber Breitband-Treiber (Woofer + (Woofer + Mid- (Woofer + 2x Mid- Tweeter) range + Tweeter) range + Tweeter) EMPFINDLICHKEIT 112 dB SPL 105 dB SPL 118 dB SPL 116 dB SPL 113 dB SPL 120 dB SPL (bei 1 mW) SENSITIVITY (AT 1 MW) IMPEDANZ (bei 1 kHz) 11 Ω 11 Ω 22 Ω 38 Ω 11 Ω 20 Ω IMPEDANCE (AT 1 KHZ) FREQUENZBEREICH 20 Hz – 20 kHz 20 Hz – 20 kHz 20 Hz – 20 kHz 20 Hz – 25 kHz 15 Hz – 28 kHz 10 Hz – 35 kHz FREQUENCY RANGE EINGANG 3,5 mm Stereo- 3,5 mm Stereo- 3,5 mm Stereo- 3,5 mm Stereo- 3,5 mm Stereo- 3,5 mm Stereo- INPUT Klinkenstecker Klinkenstecker Klinkenstecker Klinkenstecker Klinkenstecker Klinkenstecker MAXIMALER 128 dB SPL 125 dB SPL 127 dB SPL 125 dB SPL 131 dB SPL 130 dB SPL AUSGANG MAXIMUM OUTPUT KLIRRFAKTOR 0,2 % 0,2 % 0,2 % 0,1 % 0,1 % 0,1 % bei 94 dB SPL THD AT 94 DB SPL KLIRRFAKTOR 0,3 % 0,2 % 0,2 % 0,3 % 0,2 % 0,1 % bei 100 dB SPL THD AT 100 DB SPL 45
BAUFORMEN & OPTIONEN DESIGNS & OPTIONS INSIGHTS OF GREAT PROMISE VENTING LASERGRAVUR m das Gefühl von Abgeschlossenheit (Okklusion) zu vermindern, U Auf Wunsch gravieren wir die In-Ear Kopfhörer mit dem persön- können wir in die maßgefertigten Otoplastiken der HL5 -Serie lichen Namen oder einem Bandnamen seitlich. Dabei gibt es die optional eine Belüftungsbohrung, ein sogenanntes Venting, ver- Wahl zwischen einer ein- oder mehrfarbigen Gravur. bauen. Dadurch kann die erzeugte Energie besser abfließen, was insbesondere für Musiker von Vorteil ist, die selbst eine starke Resonanz ENGRAVING erzeugen, etwa Saxophonisten. HINWEIS: Durch das Venting wird Of course, we can laterally engrave the Hörluchs in-ears as re- die Bassübertragung deutlich reduziert. Daher empfehlen wir dir quested with names or band names. You can choose between all vor der Entscheidung immer eine persönliche Beratung. colours and variations, monochrome or multi-coloured. VENTING So as to avoid the feeling of being closed in (occlusion), we can insert a vent into all custom-made ear moulds from the HL5 series. This allows the generated energy to flow away more easily, which is a particular advantage for m usicians who themselves create a strong resonance, e. g. saxophonists. NOTE: Thanks to this venting, the bass transmission is significantly reduced. Therefore, we always recommend a personal consultation before deciding. 46
BAUFORM INDIVIDUELL ANGEPASST BAUFORM UNIVERSAL DESIGN CUSTOM-MADE SHAPE UNIVERSAL DESIGN SHAPE Wer sein Augenmerk auf höchste Passgenauigkeit und unüber- Mehrere hundert Ohrabdrücke, Positionen des Schallaustrittes troffen perfekten Tragekomfort legt, wählt unsere maßange- und Seals im Gehörgang haben unsere Audiologen analysiert, passten In-Ears. Diese entstehen nach Ohrabdruck in digitaler um die perfekte Standardotoplastik, dem sogenannten Universal 3D-Technologie und sind wahlweise in LPH (Dämmwert max. 32 dB) Design, zu entwickeln. Wir haben diese so konzipiert, dass sie oder biokompatiblem Silikon (Dämmwert max. 35 dB) erhältlich. ähnlich einer maßangepassten Otoplastik, perfekt im Ohr sitzt. If you set your sights on high accuracy and unmatched supe- Our audiologists have analysed hundreds of ear impressions, the rior comfort, you should choose our customised ear moulds. positions of the sound outlet and the seals in the ear canal to de- An ear impression is first made using digital 3D technology. velop the perfect shape, the so-called Universal Design. We have They are available in either LPH (insulation value max. 32 dB) designed it so that it sits perfectly in the ear. or biocompatible silicone (insulation value max. 35 dB). HL2 HL3 HL1 HL4 HL EASY UP HL5 HL6 HL7 LIEFERUMFANG KUNDENSERVICE WHAT’S INCLUDED CUSTOMER SERVICE KABEL Im Lieferumfang enthalten ist immer das im Bestellvor- ir unterstützen dich bereits bei der Produktauswahl W gang angegebene Kabel. Weitere Kabel können optional zusätz- mit einer persönlichen B eratung per Telefon, E-Mail oder lich bestellt werden. vor Ort durch unsere Service-Partner. Da wir alle Bestel- lungen samt Ohrabdruck digitalisieren und 24 Monate CABLES The delivery always includes the cable specified in speichern, erledigen wir Nachbestellungen schnell und the order process. Additional cables can be ordered optionally. effizient. Auch im Falle einer Reparatur lassen wir dich nicht im Stich. Unsere Techniker und Audiologen sind es CASE Die In-Ears der Serien HL2 bis HL7 werden im stabilen gewohnt, innerhalb kürzester Zeit Lösungen im Sinne der Luchs-case ausgeliefert. Das Case schützt vor Beschädigungen, Kunden zu erarbeiten. passt in jede Tasche und bietet Ordnung und Platz für das mit- gelieferte Zubehör: Kabel, Klinkenadapter, Wechselfiltersystem, We’ll support you right from the product selection stage, Reinigungstuch, Informationsmaterial. Alle In-Ears der HL1 bis with personal consultation by phone, email or locally by HL7-Serie werden zusätzlich mit einem kompakten und prakti- our service partners. As we digitise all orders, including schen Stofftäschchen für die Hörer ausgeliefert. the ear impressions, and store them for 24 months, we CASE T he Hörluchs in-ears from the HL2 to the HL7 series are can produce repeat orders quickly and efficiently. You shipped in a sturdy case. The case protects against damage, fits can also rely on us if you need a repair. Our technicians in your pocket and has enough space for the supplied accesso- and audiologists are accustomed to working out solu- ries to be neatly stored: cable, adapter jack, replaceable filter tions according to customer needs and in the shortest system, cleaning cloth, product information. All in-ears from the possible time. HL1 to HL7 series are also supplied with a compact and practical small bag for the headphones. 47
WITH COMPLI PRODUKTION & ANPASSUNG PRODUCTION & ADAPTATION Die Serien HL2 bis HL7 entstehen zunächst in 3D-Technologie in unserem professionellen Otoplastiklabor. Unsere Techniker kümmern sich danach in Handarbeit um den Feinschliff. Die maßangepassten Modelle fertigen wir nach Maß der Ohrabdrücke. Über 2.900 Hörakus- tik-Fachgeschäfte stehen dir hierzu deutschlandweit zur Verfügung: www.hoerluchs.com/partnerhaendler. The HL2 to HL7 series are first produced using 3D technology at our professional otoplastic laboratory. Our team of technicians then apply the finishing touches by hand. The custom-made in-ears are manufactured according to the impression. There are about 2,900 specialist hearing device establishments in Germany which can provide you with an impression. You can find them here: www.hoerluchs.com/partnerhaendler. REINIGUNG & PFLEGE CLEANING & CARE AURIFIX REINIGUNGSSPRAY Deine In-Ears werden durch die Benutzung mit Ohrwachs und Schweißrückständen verschmutzt. Nach jedem Tragen solltest du deine Hörer deshalb vorsichtig reinigen. Verwende dazu das optional erhältliche auriFIX Reinigungsspray von Hörluchs. Mit der Aufsatzbürste lassen sich Schmutzablagerungen hygienisch und sauber entfernen. Die Reinigungsflüssigkeit verdampft dabei schnell und rückstandslos. Der praktische und abnehmbare Deckel sorgt für eine Sicherung gegen versehentliches Auslösen der Spraydose. AURIFIX CLEANING SPRAY Your in-ears will become dirty with ear wax and body sweat by the use. Therefore you should clean your earpieces carefully after every wearing. Use the optional auriFIX cleaning spray from Hörluchs. With the attachable brush, dirt can be removed hygienically and cleanly. The cleaning liquid evaporates quickly and residue-free. The practical and removable lid protects the spray can against accidental release. 48
IMENTS ANLEITUNGEN MANUALS CERUMENSCHUTZ Du erhältst für deine In-Ears der Serien HL2 bis HL7 zwei praktische Spenderräder mit jeweils 16 Cerumen- filtern zum Wechseln. Ein Spenderrad in Rot für den rechten Hörer und eines in Blau für den linken Hörer. Von Zeit zu Zeit, spätestens jedoch wenn du merkst, dass der Sound etwas dumpfer wird und der Hörer mit Cerumen (Ohrwachs) verschmutzt ist, solltest du die Filter wechseln. Dazu verwendest du den beigefügten Gewindestift, mit dem du zunächst den verschmutzen Filter vorsichtig aus dem Hörer drehst, entsorgst und dann durch einen sauberen Filter aus dem Spenderrad vorsichtig ersetzt. Ein Video mit der genauen Anleitung findest du auf YouTube in unserem Kanal HÖRLUCHS UNLIMITED. PROTECTION AGAINST EARWAX For your in-ears from the HL2 to HL7 series you get two practical donor wheels with 16 interchangeable ceru- men filters. The donor wheel in red is for the right ear- piece and one in blue for the left earpiece. You should change the filters from time to time, but at the latest when you notice that the sound becomes a bit dull and the earpiece is dirty with cerumen (earwax). To do this, you use the attached threaded pin, with which you first carefully turn the dirty filter out of the receiver, dispose of it and then carefully replace it with a clean filter from the dispenser wheel. You can find a video with the ex- act instructions on our YouTube channel HÖRLUCHS UNLIMITED. 01 02 03 04 05 09 08 07 06 49
ABDRUCKNAHME EAR IMPRESSIONS Der perfekte Abdruck deines Ohres sorgt für perfekt sitzende The perfect imprint of your ear ensures perfectly fitting in-ears. In-Ears. Deshalb erhältst du während des Bestellvorgangs eines Therefore, during the ordering process, you will receive our in- unserer maßangepassten und individuell für dich gefertigten In- structions for the optimal impression taking. This concerns the Ears eine Anleitung für die optimale Abdrucknahme. Dies betrifft HL2, HL3, HL5, HL6 and HL7 series. Please hand the instructions die HL2-, HL3-, HL5-, HL6- und HL7-Serie. Bitte übergebe diese over to your acoustician. If you do not have one yet, you can find an deinen Akustiker. Solltest du noch keinen haben, findest du one of our more than 2,900 partner acousticians in your area einen unserer über 2.900 Partnerakustiker in deiner Nähe hier: here: www.hoerluchs.com/partnerhaendler. Only by working www.hoerluchs.com/partnerhaendler. Nur dadurch, dass er according to this manual and making accurate prints can you be nach dieser Anleitung arbeitet und exakte Abdrücke macht, kann sure to get accurate and optimal otoplastics for your in-ears. gewährleistet werden, dass auch exakte und optimale Otoplas- To ensure the optimal fit and sound of the customised headphone, tiken für deine In-Ears gemacht werden. your acoustician must consider some important points: Um einen optimalen Sitz und Klang des individuell angepassten • Your acoustician must use the material with the highest possible Kopfhörers zu gewährleisten, muss dein Akustiker einige wich- precision. Optimally suitable for this is the impression material HL tige Punkte bei der der Erstellung des Abdrucks deines Ohres soft. Equally suitable are the impression materials Dreve Otoform beachten: A and Detax addition nano / supra plus. • Er muss eine Masse mit möglichst hoher Abformpräzision ver- • The impression must copy the concha completely and without wenden. Optimal geeignet hierfür ist die Abformmasse HLsoft. bubbles. It is important to note that helix, crus helicis, tragus and Ebenfalls gut geeignet sind die Abformmassen Dreve Otoform A antitragus are fully displayed. Your acoustician knows these und Detax addition nano/supra plus. terms and knows exactly how deep to go with the material. • Die Abformung muss die Concha vollständig und blasenfrei IMPORTANT: The length of the molded ear canal must be at least abbilden. Hierbei ist darauf zu achten, dass Helix, Crus helicis, to the 2nd auditory canal crease. Tragus und Antitragus vollständig abgebildet sind. Er kennt diese • The impression should never be edited or trimmed after finish- Begriffe und weiß dadurch genau, wie tief er mit der Masse ge- ing the impression. hen muss. WICHTIG: Die Länge des abgeformten Gehörgangs muss mindestens den 2. Gehörgangsknick abbilden. • The material must sit absolutely snugly in the ear! Make sure that the impression is made with your mouth open. Do not make • Der Abdruck darf nach der Abdrucknahme keinesfalls bearbeitet chewing motions while the impression is being made! It is best to oder beschnitten werden. use a bite block, for example made of styrofoam. Especially if you • Die Schalen des Monitorings müssen absolut dicht im Ohr sit- have pronounced jaw movements, make sure that your acousti- zen! Achte darauf, dass die Abformung bei geöffnetem Mund cian ensures optimal sealing in every jaw position, as otherwise durchgeführt wird. Mache keine Kaubewegungen! Am besten du the sound impression constantly changes. verwendest einen Beißblock, z.B aus Styropor. IMPORTANT: A good fit and the perfect sound can only be guar- Besonders wenn du ausgeprägte Kieferbewegungen hast, ist anteed if your acoustician works as described here. In the event darauf zu achten, dass dein Akustiker in jeder Kieferstellung für of failure to comply with the above points, we cannot guarantee eine optimale Abdichtung sorgt, da sich der Klangeindruck sonst the fit and sound. ständig verändert. After taking the impression, please send the impressions to WICHTIG: Nur wenn dein Akustiker wie hier beschrieben ar- Hörluchs Hearing GmbH & Co. KG, Friedrich-Köchert-Str. 4, 91227 beitet, kann ein guter Sitz und somit auch der perfekte Klang Hersbruck, Germany. As you are responsible for transport and gewährleistet werden. Bei Nichtbeachtung der oben genannten delivery, please make sure that the sensitive prints are stable and Punkte kann leider keine Garantie auf die Passform und Klang neatly packed. Please do not forget to include your exact contact gegeben werden. details and order number. You have to carry the cost of impres- Nach der erfolgten Abdrucknahme sende die Abdrücke bitte an sion and shipping unless we agree otherwise. Hörluchs Hearing GmbH & Co. KG, Friedrich-Köchert-Str. 4, 91227 Hersbruck, Deutschland. Da du für den Transport und die Lieferung haftest, sorge bitte dafür, dass die empfindlichen Abdrücke stabil und sauber verpackt sind. Bitte vergiss nicht, deine exakten Kontaktdaten und die Bestellnummer beizufügen. Die Kosten für Abdrucknahme und Versand trägst Du, sofern nichts anderes vereinbart worden ist. Paul Paladi, Sänger der Band AEROPLANE, bei der korrekten Abdrucknahme. Paul Paladi, singer of the band AEROPLANE, taking the perfect ear impression. 50
Sie können auch lesen