TRETS Gebrauchsanleitung User's Manual
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
12 Lieferumfang: Scope of delivery: Komponenten: - Gelbrün RAL 6018 - Yellow green RAL 6018 1. Hauptrahmen 2. Vorbau 7 - Rahmen, Vorbau, Gabel - Frame, front boom, fork 3. Nabenschaltung 11 Aluminium aluminium 4. Unterlenker - Sitzhöhe 33 bis 43cm - Seat height 13 - 17 in. 5. Sitz - Sitz mittig vertieft zur sicheren (33 - 43cm) 6. Schaltgriff 4 Positionierung des Rumpfes - Seat recessed in the middle for 7. Bremsgriff 10 8. Sitzverstellung - Sitz werkzeuglos verschiebbar safe positioning of the trunk 9. Rahmennummer / in Pos. zum Tretlager - Seat can be moved to the Fahrradcodierung 6 - Unterlenker in breite und bottom bracket position 10. Akku-Scheinwerfer Neigung positionierbar without tools 11. Akku-Rücklicht 12. Parkständer - Reifen Kenda 58-406mm mit - Lower handlebars can be 13. Deichsel Reflexstreifen und Pannen- positioned in width and 14. Vorderradhalterung 1 schutz inclination 2 - Speichenschutzscheiben - Tires Kenda 58 - 406mm with Components: - Kurbeln Alu gekürzt auf Reflective strips and puncture 1. Main frame 115 mm zur Minderung der protection 2. Front boom Tretamplitude 32Z - Spoke protectors 3. Gear hub 4. Under-seat steering - 8 Gang Nexus Nabenschaltung - Crankset Alu shortened to 13 - SKS Schutzbleche schwarz matt 115 mm to reduce the pedal 5. Seat 6. Twist shifter - Akku Lichtanlage: amplitude 32Z 7. Brake lever vorne Spanninga Axendo, - 8 speed Nexus premium 8. Seat adjustment hinten Sanninga Elips gear hub 9. Frame number / 5 8 Bike coding - 5-Punkt Gurt - SKS Mudguards black matt 10. Battery headlight - Kinderpedale mit Haken, - Lighting system with recharge- 11. Battery rear-light Riemen Fersengummi zur siche- able battery: Spanninga 12. Parking support ren Positionierung der Füße Axendo headlight, Spanninga 13. Drawbar 14. Front wheel bracket - nicht teleskopierbarer Sicher- Elips taillight heitswimpel - Five-point harness 14 - Childdren's pedals with toe In dieser Grundausstattung ist clips and straps heel rubber for das TRETS bereits behinderten- safe positioning of the feet gerecht ausgestattet. Weitere - non telescopic safety flag Infos auf S. 24 3 In this basic configuration, the TRETS is already equipped for the disabled. Further information on p. 24 9 www.hasebikes.com
TRETS Inhalt Contents Vorbemerkungen ....................................... 2 Bremsen ......................................................23 Introductory notes .................................... 2 Braking ........................................................23 Anpassen an Körpergröße ........................ 3 Geeignete Kleidung und Helm .................23 Adjusting your TRETS................................. 3 Suitable clothing and helmet....................23 Prüfen der Sitzposition ................................3 Verletzungsgefahr durch rotierende Teile ..23 Checking the seat position..........................3 Risk of injury from rotating parts .............23 Sitzposition einstellen ..................................3 Pedale ..........................................................23 Adjusting the seat position .........................3 Pedals ..........................................................23 Sitzneigung einstellen .................................3 Sichtbar sein für andere ............................23 Adjusting the seat inclination ....................3 Being visible for others..............................23 Sitzhöhe einstellen .......................................4 Fahren in der Dunkelheit ..........................23 Adjusting the seat height ............................4 Riding at night ............................................23 Rahmenlänge einstellen..............................4 Technischer Zustand ..................................23 Adjusting the frame length .........................4 Technical condition ....................................23 Lenkung einstellen .......................................5 Zugelassene Ersatzteile und Zubehör .....23 Adjusting the steering .................................5 Replacement parts and accessories .......23 Belastung des TRETSs ................................23 Loading the TRETS .....................................23 Rund ums Fahren ....................................... 6 Gefahr der Entflammbarkeit.....................23 Riding your TRETS ...................................... 6 Risk of flammability....................................23 Der richtige Luftdruck .................................6 Correct tire pressure ....................................6 Schaltung .....................................................6 Beschreibung............................................ 24 Shifting ..........................................................6 Description ............................................... 24 Schalten mit Drehgriff .................................7 Was ist das TRETS? .....................................24 Shifting gears with the twist shifter ...........7 What is the TRETS? .....................................24 Bremsen ........................................................7 Indikation ....................................................24 Braking ..........................................................7 Indications for use .....................................24 Bremsgriffe an Handgröße anpassen .......7 Kontraindikation.........................................24 Adjusting the brake lever to hand size ......7 Contraindications .......................................24 TRETS gegen Wegrollen sichern.................7 Anpassbarkeit an Behinderungen ...........24 Parking brake................................................7 Adaptability to individual needs ...............24 Deichsel einstellen .......................................8 Wiedereinsatz .............................................24 Adjusting the drawbar .................................8 Multiple users ............................................24 Deichsel montieren ......................................8 Schutz vor Umwelteinflüssen ...................24 Fit the drawbar .............................................8 Protection against environmental Deichsel demontieren .................................8 Reinigung und Desinfektion .....................24 Remove the drawbar ...................................8 influences ....................................................24 5-Punkt Gurtsystem .....................................9 Berücksichtigte Normen und Richtlinien ....24 Harness system ............................................9 Cleaning and disinfection..........................24 Pedale mit Haken und Riemen ...................9 Rahmennummer und Fahrradcodierung....24 Pedals with toe clips and straps .................9 Applicable standards and regulations .....24 Wimpel...........................................................9 Gewährleistung und Garantie- Flag.................................................................9 Frame number and bike coding ...............24 TRETS senkrecht parken ............................10 bedingungen ............................................. 25 Parking the TRETS upright ........................10 Conditions of warranty and liability........ 25 Transport auf einem Auto-Fahrradträger10 Inspektionspass ....................................... 26 Transporting the TRETS on a car rack......10 Inspection pass ........................................ 26 TRETS transportieren .................................10 Transporting the TRETS .............................10 Vorbau teilen ..............................................11 Seperate the front boom ..........................11 Bedienung der Lichtanlage .......................12 Using the Light system .............................12 Wartung und Reparatur .......................... 13 Maintenance and repair ......................... 13 Wartungsintervalle.....................................13 Maintenance intervals ...............................13 Rundlauf der Laufräder kontrollieren .....14 Checking wheels for lateral/radial true ...14 Bereifung kontrollieren .............................14 Checking tires .............................................14 Reifen wechseln oder Reifenpanne Changing tires or repairing a flat .............14 reparieren ...................................................14 Checking the disc brakes...........................15 Scheibenbremsen kontrollieren ...............15 Checking the chain.....................................15 Kette prüfen ................................................15 Cleaning and oiling the chain ...................15 Kette reinigen und schmieren ..................15 Checking the chain tube of the TRETS .....16 Kettenschutzrohr prüfen ...........................16 Cleaning and disinfecting your TRETS .....16 TRETS reinigen und desinfizieren.............16 Appendix for dealers ............................... 17 Anhang für Fachhändler ......................... 17 Technical data .............................................17 Technische Daten .......................................17 Tightening torques ....................................18 Drehmomenttabelle ..................................18 Accepting delivery ......................................18 Lieferung annehmen .................................18 Unpacking and checking contents ...........18 Auspacken und Lieferumfang prüfen......18 Assembling the TRETS ...............................19 TRETS montieren ........................................19 Removing the wheels ................................20 Laufräder demontieren .............................20 Installing the wheels ..................................20 Laufräder montieren .................................20 Mounting the drive shaft ..........................21 Nabenritzel wechseln ................................20 Antriebswellen montieren ........................21 Safety information................................... 22 Intended use ...............................................22 Sicherheitshinweise ................................ 22 Period of use ...............................................22 Verwendungszweck ...................................22 Before your first ride... ..............................22 Nutzungsdauer...........................................22 Observing traffic regulations ....................22 Bevor Sie losfahren... .................................22 Avoiding muscle strain ..............................22 Verkehrszulassungsvorschriften beachten .22 Tipping and overturning ...........................22 Überlastung vermeiden ............................22 Kippen und überschlagen .........................22 www.hasebikes.com TRETS 04/21 1
TRETS Vorbemerkungen Verwendungszweck Weitere Hinweise Das TRETS ist ein dreiräderiges Liegefahrrad und zur Benutzung auf asphaltierten Sollten Sie Probleme oder Fragen zu Ihrem Therapierad haben, kontaktieren Sie bitte Straßen und Radwegen sowie auf durch Sand, Schotter oder ähnlichen Materialien be- Ihren Fachhändler oder HASE BIKES, damit Ihnen geholfen werden kann. festigten Wegen (z. B. Forststraße, Feldweg) gedacht. Ihre Fahrsicherheit auf Straßen, Alle im Zusammenhang mit dem Produkt aufgetretenen schwerwiegenden Vorfälle* Wegen und im Gelände hängt von ihrer Geschwindigkeit ab. Je höher Ihr Tempo, desto sind dem Hersteller und der zuständigen Behörde des Mitgliedstaats, in dem der An- größer wird Ihr Risiko! Die Benutzung des TRETS zu Wettbewerbszwecken ist nicht zu- wender und/oder der Patient niedergelassen ist, zu melden. lässig. * „schwerwiegendes Vorkommnis“ bezeichnet ein Vorkommnis, das direkt oder indirekt eine der nachstehenden Indikation Folgen hatte, hätte haben können oder haben könnte: a) den Tod eines Patienten, Anwenders oder einer an- Das TRETS ist für Menschen mit neuromuskulären Erkrankungen wie Celebralparese deren Person, b) die vorübergehende oder dauerhafte schwerwiegende Verschlechterung des Gesundheitszu- oder Muskeldystrophie geeignet, die Aufgrund von Behinderung keinerlei herkömmli- stands eines Patienten, Anwenders oder anderer Personen, c) eine schwerwiegende Gefahr für die öffentliche chen Fahrräder oder Fahrzeuge, auch nicht mit Stützrädern, benutzen können. Weitere Gesundheit Indikationen sind: Koordinierungsschwierigkeiten, Balancestörungen, eingeschränkte Bewegungsabläufe z.B. bei Spastismus, Querschnittslähmung, Dysmelieschädigungen, Amputationen etc. Kontraindikation Das TRETS ist für Menschen mit Sehstörungen nicht geeignet. Anpassbarkeit an Behinderungen Introductory notes Das TRETS kann mit Zubehörteilen an die jeweilige Behinderung angepasst werden. Eine aktuelle Liste der kompatiblen Zubehörartikel inklusive Anleitungen finden Sie auf Contraindications unserer Homepage www.hasebikes.com The TRETS is not suitable for humans with visual impairment. Zur Verfügung stehen u. a.: Schiebehilfe mit Lenkfunktion für Begleitpersonen, Kurbe- Further information larmverkürzer, Spezialpedalen mit und ohne Wadenhalter, Pedalpendel. If you have any problems or questions about your therapeutic bike or trike, please con- tact your authorized dealer or HASE BIKES for assistance. Wiedereinsatz Any serious incident* that occurs in connection with the product must be reported to Bei bestimmungsgemässen Gebrauch ist das TRETS nach Kontrolle durch den Fachhan- the manufacturer and the responsible competent authorities of the member state in del für den Wiedereinsatz geeignet. which the user and/or patient resides. * A “serious incident” is any incident that had, could have had, or could have one of the following consequences, Das TRETS 2020 ist bereits in seiner Grundausstattung behindertengerecht either directly or indirectly: a) the death of a patient, user, or other person, b) the serious temporary or perma- ausgeführt durch: nent deterioration of the health condition of a patient, user, or other person, c) a serious risk to public health. - den anpassbaren Sitz in Höhe, Winkel und Abstand zum Lenker - den vorgeformten Sitz zur sicheren Positionierung des Oberkörpers - den 5-Punkt Gurt zur optimalen Haltung des Oberkörper und - die Kinderpedalen mit Haken, Riemen, Fersengummi zur sicheren Positionierung der Füße auf den Pedalen. 2 TRETS 04/21 www.hasebikes.com
TRETS Anpassen an Körpergröße Adjusting your TRETS Die richtige Einstellung des TRETS ist wichtig für das The proper adjustment of the TRETS is important for rid- Wohlbefinden und die Leistungsfähigkeit beim Fahren. ing comfort and performance. The TRETS can be adjusted Das TRETS lässt sich individuell auf die Körpergröße der for use by riders from approx. 1.00 to 1.60 m (3’2’’ to 5’2”) fahrenden Person von ca. 1,00 m bis 1,60 m einstellen. in height. Durch den verstellbaren Sitz lässt sich das TRETS werk- Thanks to the adjustable seat, the TRETS can be adjust- zeuglos um 15 cm verstellen. Neben der Längeneinstel- ed without tools by 15 cm. In addition to the length ad- lung besteht auch die Möglichkeit die Sitzhöhe individu- justment, it is also possible to individually adjust the seat ell auf die eigenen Wünsche einzustellen. Für größere height to your own requirements. Einstellungen ist eine Anpassung des Rahmens und der For larger adjustments an adaptation of the frame and Kette notwendig. Wie Sie die Sitzhöhe und die Rahmen- the chain is necessary. Please refer to the following pages länge anpassen, lesen Sie auf den folgenden Seite. how to adjust the seat height and the frame length. Prüfen der Sitzposition Checking the seat position Setzen Sie sich auf den Sitz des TRETS und stellen Sie ihre Sit down on the TRETS seat and place your feet on the ped- Füße auf die Pedale mit den Ballen über die Mitte der als with the balls of your feet on the pedal axles. If one ped- Achsen. Wenn sich die Pedale am entferntesten Punkt be- al is at the farthest point, the leg should be almost straight findet, sollte das Bein fast ganz ausgestreckt sein, so dass and in a comfortable position. If the pedals are too close Sie es als bequem empfinden. Lässt sich das Bein nicht aus- (e.g. it is not possible to extend the leg) or too far (e.g. the strecken oder Sie erreichen mit dem Fuß nur sehr schwer rider cannot easily reach both pedals), then the length of die Pedale muss die Länge neu eingestellt werden. the TRETS must be adjusted. Sitzposition einstellen Adjusting the seat position 1. Lösen Sie die drei Klemmhebel (1) an der vorderen 1. Loosen the three levers (1) on the front seat mount. Sitzbefestigung. 2. Move the seat to the desired position and tighten the 2. Bewegen Sie den Sitz in die gewünschte Position und 1 previously released levers. ziehen Sie die zuvor gelösten Klemmhebel fest. 3. Check the seat position. If any changes are necessary, 3. Prüfen Sie die Sitzposition. Sind noch Änderungen repeat the steps. notwendig, dann wiederholen Sie die Schritte. Note: Hinweis: If you want to adjust the length by more than ap- Wenn Sie die Länge um mehr als ca. 15 cm verstellen wol- prox. 15 cm, you have to adjust the frame length. len, müssen Sie die Rahmenlänge einstellen. Adjusting the seat inclination Sitzneigung einstellen 1. Loosen the two quick releases (2) on the rear seat at- 1. Lösen Sie die beiden Schnellspanner (2) an der hin- tachment. teren Sitzanbindung. 3 2. Move the seat to the desired position and tighten the 2. Verschieben Sie den Sitz in die gewünschte Position und two quick releases. ziehen Sie die beiden Schnellspanner wieder fest. 3. Secure the position additionally by clipping in the seat 3. Sichern Sie die Position zusätzlich indem Sie die Sitz- support clips in the highest possible position (3) on stützenclipse (3) in der höchstmöglichen Position auf both sides. beiden Seiten einclipsen. 2 www.hasebikes.com TRETS 04/21 3
TRETS Anpassen an Körpergröße / Adjusting your TRETS Sitzhöhe einstellen Adjusting the seat height Sitzhöhe an der Befestigungsplatte einstellen Adjusting the seat height at the mounting plate Mittels der Befestigungsplatte (1) lässt sich die Sitz- By means of the mounting plate (1) the seat height can höhe in zwei Schritten um insgesamt 5cm erhöhen. be increased by a total of 5cm in two steps. Loosen the Lösen Sie dazu die Klemmhebel und verdrehen Sie die clamping levers and turn the mounting plate to the de- Befestigungsplatte in die gewünschte Position. sired position. Sitzhöhe am Sitz einstellen Adjusting the seat height at the seat Die Sitzhöhe lässt sich am Sitz zusätzlich um 8 cm erhö- The seat height can be increased by an additional 8 cm on hen. Schrauben Sie den Klemmhebel am Sitz (2) heraus the seat. Unscrew the clamping lever on the seat (2) and und wechseln sie auf die untere Bohrung. change to the lower hole. Rahmenlänge einstellen Adjusting the frame length Falls der Einstellbereich des Sitzes ausgereizt ist oder die 1 If the adjustment range of the seat is extended or the de- gewünschte Sitzneigung aufgrund einer extremen Grö- sired seat angle is not reached due to an extreme size ad- sseneinstellung nicht erreicht wird, kann die Rahmenlän- justment, the frame length can be set individually. ge individuell eingestellt werden. Adjusting the frame length to the rider additionally op- Eine individuelle Rahmenlängeneinstellung auf den Fah- timizes the center of gravity of the trike and thereby im- rer optimiert zusätzlich den Schwerpunkt des Rades und proves the cornering stability, the turning circle and the verbessert dadurch die Kurvenstabilität, den Wendekreis riding comfort. und den Fahrkomfort. Note: Hinweis: A frame length change is only possible in combi- Eine Rahmenlängenänderung ist nur in Verbindung mit nation with a shortening or extension of the chain. einer Kürzung oder Verlängerung der Kette möglich. Ne- In addition to a chain tool, you will also need the ben einem Kettennieter benötigen Sie bei einer Verlän- 2 appropriate chain links for an extension. The TRETS gerung zusätzlich die passenden Kettenglieder. Ab Werk comes with an 9-speed chain. wird das TRETS mit einer 9-Fach-Kette ausgeliefert. 1. Lösen Sie zuerst die M6 Schraube an der Klemmung 1. First loosen the M6 screw on the clamp (3) of the han- (3) der Lenkstange. dlebar. 2. Lösen Sie die vier Schrauben (4) am Hinterbau (siehe 2. Unscrew the four bolts (4) at the rear frame (see page Seite 5). 5). 3. Schieben Sie den Vorbau leicht nach hinten um Span- 3. Push the front boom slightly backwards to take ten- nung von der Kette zu nehmen. Öffnen Sie die Kette sion off the chain. Open the chain at the master link am Kettenschloss und nehmen Sie die Kette ab. and remove the chain. 4. Verschieben Sie den Vorbau in die gewünschte Posi- 4. Move the front boom to the desired position. tion. 5. Shorten or lengthen the chain according to the set- 5. Kürzen bzw. Längen Sie die Kette entsprechend der ting. Mount the chain. vorgenommenen Einstellung. Montieren Sie die Ket- te. Note: Hinweis: 3 Pull the front boom back slightly to close the master Ziehen Sie den Vorbau leicht zurück um das Ketten- link. The chain tension is then adjusted by a slight schloss zu schliessen. Die Kettenspannung wird da- push of the front boom. nach über ein leichtes nachschieben des Vorbaus eingestellt. 4 TRETS 04/21 www.hasebikes.com
Anpassen an Körpergröße / Adjusting your TRETS TRETS 6. Ziehen Sie die vier Innensechskantschrauben (4) an 6. Tighten the four Allen bolts (2) on the rear triangle dem Hinterbau fest with a 5mm Allen key. Achtung! Caution! Die Schrauben müssen unbedingt mit 18 Nm fest an- It is absolutely necessary to tighten these bolts with gezogen werden. Bei Fahrten mit losen Schrauben a torque of 18 Nm (13 ft-lbs). Riding with loose bolts droht Unfallgefahr und Beschädigung des Rahmens. poses a high risk of accident and damage to the 7. Stellen Sie die Lenkung ein. Richten Sie dazu das Vor- frame. derrad und die Lenkung zueinander aus und ziehen 7. Adjust the steering. Align front wheel and steering Sie die M6 Schraube (3) wieder fest. with each other and tighten the M6 screw. Hinweis: Note: Einschränkungen der Bewegungsfreiheit können zu Any restrictions in handlebar movement could lead Unfällen mit Verletzungen führen. 4 to accidents with possible injuries. Achtung! Caution! Diese Schraube muss unbedingt mit 9 Nm fest ange- It is absolutely necessary to tighten these bolt with zogen werden. Bei Fahrten mit loser Schraube droht a torque of 9 Nm (6.6 ft-lbs). Riding with loose bolts Unfallgefahr. poses a high risk of accident. 8. Stellen Sie den Sitz und die Lenkergriffe auf ihre 8. Adjust the handlebars and the seat. Größe ein. 9. Check the position of the brake and shift cables. 9. Kontrollieren Sie die Lage der Brems- und Schaltungs- Check that the handlebar has full freedom of move- kabel. Prüfen Sie die Bewegungsfreiheit der Lenkung, ment by moving it as far as it will go to the left and to indem Sie den Lenker nach links und rechts bis zum the right. Anschlag bewegen. Adjusting the steering on the TRETS Lenkung einstellen am TRETS You can adjust the handlebar width and tilt to your shoul- Sie können die Lenkerneigung an Ihre Armlänge und Sitz- der width and arm length. position anpassen. 1. Unscrew the screws (1) on each side of the handlebar 1. Lösen Sie die Schrauben (5) an jeder Seite des Len- with a 5mm Allen key. kers mit einem Innensechskantschlüssel 5 mm. 2. Adjust the inclination of the handlebars. 2. Stellen Sie die Neigung der Lenkerenden ein. 3. Tighten the screws. 3. Ziehen Sie die Schrauben wieder fest. Caution! The handlebar ends may only be pulled out to the Achtung! marking. Make sure that the handlebars cannot Die Lenkerenden dürfen nur bis zur Markierung bump againsct the wheels or fenders. Major risk of herausgezogen werden. Kontrollieren Sie ob die accident! The steering could lock in the handlebar’s Lenker bei maximalen Lenkeinschlag nicht mit den maximum left or right position. Laufrädern und dem Sitz kollidieren. Unfallgefahr! Bei maximalem Lenkeinschlag könnte die Lenkung blockieren. 5 www.hasebikes.com TRETS 04/21 5
TRETS Rund ums Fahren Riding your TRETS Der richtige Luftdruck Correct tire pressure Fahren Sie nur mit dem richtigen Luftdruck. Der Luftdruck- The TRETS should only be ridden with the correct tire bereich ist auf der Reifenflanke angegeben. Die beiden pressure. The tire pressure range is specified on the tire hinteren Räder sind mit Speichenschutz abgedeckt. Öffnen sidewalls. The two rear wheels are equipped with spoke Sie den Reißverschluss, um an das Ventil zu gelangen. guards. Open the zipper to access the valve. Hinweis: Note: Der Reifendruck wirkt sich auf das Fahrverhalten Tire pressure affects the handling and safety of the und die Fahrsicherheit des TRETS aus. Fahren Sie trike. Therefore, always ride with the tire pressure daher immer mit dem an der Reifenflanke angege- indicated on the side of the tire. benem Luftdruck. Schaltung Shifting Die Schaltung ermöglicht die Anpassung der eigenen Leis- Shifting gears allows you to adjust pedaling strength to tungsfähigkeit an die Geländeform und die gewünsch- the terrain and desired speed. The force required per te Fahrgeschwindigkeit. Der Krafteinsatz pro Kurbelum- pedal revolution can be decreased by selecting the appro- drehung kann durch die Wahl eines geeigneten Ganges priate gear. In this way, it is much easier to ride up a steep verringert werden. So lassen sich steile Berge in einem hill in a lower gear than in a high gear. In a lower gear, kleineren Gang wesentlich leichter befahren als in einem however, you are slower and have to pedal faster. High hohen Gang. Dafür werden Sie langsamer und müssen gears are best suited for riding at higher speeds on flat mehr treten. Hohe Gänge eignen sich für schnelle Fahr- terrain or riding downhill. Select a gear that allows you to ten im flachen Gelände oder bei Bergabfahrten. Der Gang pedal at more than 70 pedal revolutions per minute. This sollte so gewählt werden, dass die Trittfrequenz mehr als cadence is optimal for producing sustained power and 70 Umdrehungen pro Minute beträgt. So können Sie am preventing excessive strain on the knee joints. kraftsparendsten fahren und schonen ihre Kniegelenke. The TRETS is equipped with an 8-speed Shimano Nexus Das TRETS ist serienmäßig mit einer 8-Gang Shimano Ne- hub gear as standard. With a hub gear, you can shift while xus Nabenschaltung ausgestattet. Bei einer Nabenschal- pedalling lightly or even when the pedals are not in mo- tung können Sie den Gang sowohl im Stand als auch bei tion. leichtem Pedalieren wechseln. Note: Hinweis: Please note the information provided in the enclosed Beachten Sie auch die beigefügte Betriebsanleitung manual from the gear system manufacturer. des Schaltungsherstellers. Note: Hinweis: Before riding the TRETS on public roads, be sure to Machen Sie sich vor der ersten Fahrt im Straßen- familiarize yourself with gear shifting in an open verkehr mit der Schaltung auf einem unbefahrenen area away from traffic. Shifting gears takes practice, Gelände vertraut. Im Straßenverkehr könnte die Ein- which could distract you from navigating road traffic. übung des Schaltens Ihre Aufmerksamkeit vom Stra- ßenverkehr ablenken. 6 TRETS 04/21 www.hasebikes.com
Rund ums Fahren / Riding your TRETS TRETS Schalten mit Drehgriff Shifting gears with the twist shifter Drehen Sie den Drehgriff (1) am rechten Lenkerende im 1 Turn the twist shifter (1) on the right handlebar clockwise Uhrzeigersinn, um in einen höheren Gang für schnelleres to shift to a higher gear for faster riding or counterclock- Fahren zu schalten oder gegen den Uhrzeigersinn, um in ei- wise to shift to a lower gear for slower riding. nen niedrigeren Gang für langsameres Fahren zu schalten. Braking Bremsen In its standard version, the TRETS is equipped with me- Das TRETS ist serienmäßig mit mechanischen Scheiben- chanical disc brakes. The brake levers are mounted on the bremsen ausgestattet. Die Bremsgriffe sind jeweils links left and right grips of the handlebar. und rechts an den Lenkerenden angebracht. The left wheel brake is controlled with the left brake lever, Mit dem linken Hebel lässt sich das linke Rad und mit dem and the right wheel brake with the right brake lever. rechten Hebel das rechte Rad bremsen. Note: Hinweis: The disc brakes of the bike are very powerful and Die Scheibenbremsen des Rades sind sehr leistungsfähig have good modulation. However, it is still possible und gut dosierbar. Trotzdem kann es zur Blockierung for the wheels to become locked. Before riding the der Räder kommen. Machen Sie sich vor der ersten Fahrt TRETS on public roads, be sure to familiarize yourself im Straßenverkehr mit der Bremskraft durch Bremspro- with the braking force by trying a few braking trials ben auf einem unbefahrenem Gelände vertraut. in an open area away from traffic. Bremsgriffe an Handgröße anpassen Adjusting the brake levers to hand size Drehen Sie die Schraube (2) mit einem Innensechskant- To position the brake lever closer to the handlebar grip, schlüssel 2 mm im Uhrzeigersinn, um den Bremsgriff nä- turn the adjusting bolt (2) clockwise using a 2mm Allen her an den Lenkergriff zu bringen. Drehen Sie die Schrau- key. To position the brake lever further from the handle- be gegen den Uhrzeigersinn, um den Bremsgriff vom 2 bar grip, turn the bolt counterclockwise. Lenkergriff zu entfernen. Parking brake TRETS gegen Wegrollen sichern The TRETS is equipped with a parking brake to prevent it Damit das abgestellte TRETS nicht wegrollen kann, ist es from rolling when parked. There is an additional lever on mit einer Feststellbremse ausgestattet. Dazu befindet the brake lever which fixes the brake. sich an einem Bremshebel ein zusätzlicher Hebel der die 1. Press the brake lever and fix it with the parking brake Bremse fixiert. (3). 1. Betätigen Sie den Bremshebel und fixieren Sie ihn mit 2. The brake is now engaged. der Feststellbremse (3). 3. Press the release lever (4). The built-in spring releas- 2. Die Bremse ist nun blockiert. es the brake. 3. Betätigen Sie den Druckknopf (4) an der Feststell- Note: bremse. Die eingebaute Feder löst die Bremse. Be sure to release the parking brake before you start. Hinweis: Achten Sie darauf die Feststellbremse vor dem losfahren zu lösen. 4 3 www.hasebikes.com TRETS 04/21 7
TRETS Rund ums Fahren / Riding your TRETS Deichsel einstellen Adjusting the drawbar Die Deichsel muss vor Fahrtbeginn an die Höhe der Kupp- The drawbar must be adjusted to the height of the cou- lung am Zugfahrrad angepasst werden. pling on the towing bicycle before starting the journey. 1. Wählen Sie am Deichselanschluss (1) die Bohrung 1 1. Select the hole on the drawbar connection according entsprechend der Laufradgröße des Hinterrades. to the wheel size of the rear wheel. 2. Führen Sie die M6 Schraube durch die Bohrung der 2. Insert the M6 screw through the hole of the Decihsel Deichsel und dem Deichselanschluss und ziehen Sie and the drawbar connection and tighten the screw die Schraube mit 9 Nm fest. with 9 Nm. Deichsel montieren Fit the drawbar 1. Führen Sie die Aussparung der Deichsel (2) über die 1. Guide the hitch (2) over the front locking pins. vorderen Sicherungsstifte. 2 2. Turn the drawbar so that the spring-loaded safety 2. Drehen Sie die Deichsel, so dass die gefederten Si- pins lock into the rear hitch of the drawbar. cherheitsstifte in der hinteren Aussparung der Deich- 3. Hitch the trailer to the towing bicycle and remove the sel arrettieren. front wheel from the trailer. 3. Koppeln Sie den Anhänger and das Zugfahrrad und nehmen Sie das Vorderrad aus dem Anhänger. 4. You can fix the front wheel in the holder provided be- hind the seat. 4. Das Vorderrad können Sie in dem dafür vorgesehe- nen Halter hinter dem Sitz befestigen. Caution! Before starting the journey, check the screw connec- Achtung! tion of the drawbar connection and the drawbar for Kontrollieren Sie vor Fahrtbeginn die Verschraubung a firm fit. Risk of accident! des Deichselanschlusses und die Deichsel auf siche- ren Sitz. Befestigen Sie stets das Sicherungsfang- Caution! band der Kupplung. Unfallgefahr! The maximum payload in trailer operation is 45kg. Achtung! Note: Die maximale Nutzlast im Anhängerbetrieb beträgt The enclosed Weber E-Coupling is only approved for 45kg. bicycles and pedelecs (max. 25km/h), not for S-Pe- Hinweis: delecs or E-Bikes above 25km/h! Die beiliegende Weber E-Kupplung ist nur für Fahr- räder und Pedelecs (max. 25km/h) zugelassen, nicht für S-Pedelecs oder E-Bikes über 25km/h! Deichsel demontieren Remove the drawbar 1. Lösen Sie die gefederten Sicherungsstifte indem Sie 1. Loosen the spring-loaded locking pins by pulling the das Halteseil (3) nach hinten ziehen. holding wire (3) backwards. 2. Drehen Sie die Deichsel nach unten und nehmen Sie 2. Rotate the drawbar and take it off. sie ab. 3. You can clip the drawbar into the holders provided 3. Die Deichsel können Sie hinter dem Sitz in den dafür behind the seat. vorgesehenen Halterungen einklipsen. 3 8 TRETS 04/21 www.hasebikes.com
Rund ums Fahren / Riding your TRETS TRETS 5-Punkt Gurtsystem Harness System Für alle Personen, bei denen die Gefahr besteht, während For all persons who are at risk of slipping or tilting from der Fahrt oder bei Bremsmanövern vom Sitz zu rutschen the seat while driving or during braking manoeuvres, the oder zu kippen wird die Verwendung des im Lieferumfang use of the 5-point harness included in the delivery is rec- enthaltenen 5-Punkt Gurtes empfohlen. ommended. Montieren Sie die Beckengurte wie im Bild zu sehen am Mount the lap belts to the seat as shown in the picture Sitz und die Schultergurte an den Diagonalstreben der and the shoulder belts to the diagonal braces of the rear hinteren Sitzanbindung. Der fünfte Gurt kann sowohl am seat connection. The fifth strap can be attached to both Vorbau als auch am unteren Sitzrohr befestigt werden. the stem and the lower seat tube. Achtung! Caution! Fahren Sie nie mit offenem Gurtsystem. Es besteht When riding, the buckles of the Harness System must die Gefahr, dass sie mit sich bewegenden Kompo- be securely fastened at all times. Otherwise, they nenten in Konflikt kommen. could get caught in moving components. Hinweis: Note: Überstehende Gurte können mit einem Heißschnei- Loose ends of straps can be cut off using a hot cutter. der entfernt werden. Sprechen Sie Ihren Fachhänd- Consult your authorized dealer. ler an. 1 Pedale mit Haken und Riemen Pedal with toe Clips and straps Die Pedalen mit Haken und Riemen sind die einfachste This is the simplest and most universal solution for secur- und universellste Lösung, um den Fuß an der Pedale zu ing the foot in the pedal. The straps can be individually fixieren. Die Schnallen und Riemen lassen sich individuell adjusted to the size of the foot. an die Fußgröße anpassen. Adjustment and Use Einstellung und Anwendung The toes are inserted into the toe clips (1) and the Die Fußspitze wird in den Rennhaken (1) eingeführt und elastic band (2) is pulled around the heel. Adjust the das Gummiband (2) über die Ferse gezogen. Je nach Fuß- length of the toe-clip strap and the elastic band to fit größe muß der Riemen im Rennhaken bzw. die Länge des the foot. The length of the elastic band can be adjust- ed by changing the position of the knot in the band. Gummibandes verstellt werden. Die Länge des Gummi- 2 bandes lässt sich durch Änderung der Position des Kno- tens im Gummiband varrieren. Wimpel Flag Ein nicht teleskopierbarer Wimpel ist im Lieferumfang A non-telescopic flag is included in the delivery. enthalten. www.hasebikes.com TRETS 04/21 9
TRETS Rund ums Fahren / Riding your TRETS TRETS senkrecht parken Parking the TRETS upright Das TRETS lässt sich senkrecht mit dem Vorderrad nach The TRETS can be parked upright with the front wheel oben aufstellen. Somit brauchen sie weniger Platz zum raised. In this position, it requires less space for parking parken als ein herkömmliches Fahrrad. Zum Parken wird than a standard bicycle. To bring the TRETS into the up- das TRETS einfach am Vorderrad hochgezogen, bis es auf- right parking position, simply lift the front wheel. recht steht. Note: Hinweis: Due to the adjustable seat and the frame length, Aufgrund des einstellbaren Sitzes und der Rahmen- there is a danger of over-tipping when the settings länge besteht bei extremen Einstellungen die Ge- are extreme. Make sure you have a safe place. Such fahr des Überkippens. Achten Sie auf einen sicheren accidents could cause damage to your TRETS or oth- Stand. Ihr Fahrrad sowie andere in der Nähe befind- er nearby objects, such as bicycles, cars, etc. liche Gegenstände, wie z.B. andere Fahrräder, Autos, If the TRETS has a Steerable Push Bar (available as etc. können ansonsten beschädigt werden. Ist die als accessory), the trike cannot be parked upright on its Zubehör erhältliche lenkbare Schiebehilfe montiert, rear wheels. lässt sich das TRETS nicht aufrecht parken. Transporting the TRETS on a car rack Transport auf einem Auto-Fahrradträger The TRETS can be transported with a standard roof or Sie können das TRETS auf einem herkömmlichen Fahr- rear-mounted bicycle carrier. The rack must be equipped raddach- oder Heckgepäckträger transportieren. Dieser for three bicycles and adjusted so that each TRETS wheel muss für drei Fahrräder ausgelegt und so eingestellt sein, can be anchored on a separate wheel tray. Secure all dass jedes Rad des TRETS in einer Radrinne verankert wheels and the frame using load straps. Check the mount- werden kann. Fixieren Sie alle Räder und den Rahmen mit ing to be sure that the TRETS cannot come loose during Gepäckgurten. Vergewissern Sie sich, dass das Rad sich the trip. Remove all parts that could fall off in transport. nicht lockern kann. Entfernen Sie vor dem Transport alle Teile, die sich während der Fahrt lösen könnten. Transporting the TRETS TRETS transportieren The TRETS can be adjusted to its most compact state for Sollte es notwendig sein, das TRETS im Auto, Zug oder ei- transportation by car, train, or other vehicle. The front nem anderen Fahrzeug zu transportieren, dann können boom can be fully inserted and the seat can be removed Sie die Gesamtmaße mit wenigen Handgriffen kürzen, in- easily. dem Sie den Vorbau ganz einschieben und den Sitz ab- bauen. 1. Loosen the quick release clamp of the rear seat at- tachment and the M8 screw of the front seat attach- 1. Lösen Sie die Schnellspanner der hinteren Sitzanbin- ment. Remove the seat. dung und den Klemmhebel der vorderen Sitzanbin- 2. Release the clamp on the handlebar and tilt the han- dung. Nehmen Sie den Sitz ab. dlebar ends backwards. 2. Lösen Sie die Klemmung am Lenker und kippen Sie 3. Slide the seat plate to the bend in the stem. die Lenkerenden nach hinten. 4. Loosen the front M8 screw (1) of the chain deflection 3. Schieben Sie die Sitzplatte bis zur Biegung am Vor- unit. bau. 5. Release the handlebar clamp and adjust the frame 4. Lösen Sie die vordere M8 Schraube (1) der Kettenum- to the shortest length. A description can be found in lenkeinheit. chapter "Adjusting the frame length" on page 4. 5. Lösen Sie die Lenkstangenklemmung und stellen Sie den Rahmen auf die kürzeste Länge ein. Eine Be- schreibung finden Sie im Kapitel „Rahmenlänge ein- 1 stellen“ auf Seite 4. 10 TRETS 04/21 www.hasebikes.com
Rund ums Fahren / Riding your TRETS TRETS 7. Nehmen Sie die Kette vom vorderen Kettenblatt ab. 7. Remove the chain from the front chainring. Make sure Achten Sie darauf, dass die Kette den Rahmen nicht that the chain does not damage the frame. beschädigt. 8. Tilt the seat supports mounted on the main frame for- 8. Kippen Sie die am Hauptrahmen montierten Sitzstüt- wards. zen nach vorne. 9. Loosen the quick release clamp on the fork and re- 9. Lösen Sie den Schnellspanner an der Gabel und neh- move the front wheel. men Sie das Vorderrad heraus. 10. Now the TRETS is ready for transport. 10. Jetzt können Sie das TRETS transportieren. The assembly is carried out in reverse order. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Vorbau teilen Separate the front boom Sollte das TRETS noch zu lang sein, dann können Sie den If the TRETS is still too long, you can separate the front Vorbau mit wenigen weiteren Handgriffen teilen. boom with a few further steps 11. Lösen Sie die Klemmung der Lenkstange am Lenker. 11. Loosen the steering rod clamp. Disconnect the steer- Trennen Sie die Lenkstange mit zwei 10mm Maul- ing rod with two 10mm wrenches by holding the schlüsseln indem Sie die vordere Lenkstange (1) fest- front steering rod (1) and turning the rear steering halten und die hintere Lenkstange gegen den Uhr- rod counter-clockwise. Secure the two sections of the zeigersinn herausdrehen. Sichern Sie die geteilte steering rod on the front boom and main frame re- Lenkstange jeweils am Vorbau und Hinterbau. spectively. 12. Lösen Sie die vier M6 Senkkopfschrauben (2) am hinte- 2 12. Loosen the four M6 counter sunk bolts (2) on the rear ren Vorbau und trennen Sie die beiden Rahmenteile. section of the front boom and separate the two frame parts. Für den Transport im Flugzeug oder bei Transport mit ei- nem Transportunternehmen empfehlen wir das TRETS in 1 If you are planning to take the trike on an airplane or einen Karton zu verpacken. Hierzu bietet sich unser TRETS have it shipped by a forwarding company, we recommend Versandkarton sehr gut an. packaging it in a cardboard box for protection. Our TRETS shipping box is very well suited for this purpose. www.hasebikes.com TRETS 04/21 11
TRETS Rund ums Fahren / Riding your TRETS Bedienung der Lichtanlage Using the light system Aus der Hersteller-Anleitung entnommen: Taken from the manufacturer‘s instructions: 12 TRETS 04/21 www.hasebikes.com
TRETS Wartung und Reparatur Maintenance and repair Wartungsintervalle Maintenance intervals Hinweis: Note: Lassen Sie alle Inspektions- und Wartungsarbeiten von ihrem Hase-Fachhänd- Please have all inspection and maintenance work performed by your autho- ler durchführen. rized Hase retailer. Die erste Inspektion erfolgt nach den ersten 300 km. Alle weiteren im Abstand The first inspection should be done after the initial 300 km (200 miles). All addition- al inspections should be performed in 3000 km (2000 mile) intervals or at yearly in- von 3000 km oder in einem jährlichen Abstand (siehe auch Seite 26, „Inspektions- tervals (see also page 27, “Inspection pass”). pass“). Vor Before Mo- Jähr- Once a Once a Bauteil Tätigkeit jeder Component Action every natlich lich month year Fahrt ride Luftdruck prüfen X Check tire pressure X Bereifung Tires Profiltiefe und Seitenflanken prüfen X Check tread wear and sidewalls X Belagstärke prüfen X Check pad thickness X Bremsen Position zur Bremsscheibe prüfen X Brakes Check alignment to the brake disc X Bremsprobe durchführen X Test braking effectiveness X Bremszüge Auf Beschädigung prüfen X Brake cables Check for damage X Kette Auf Verschleiß prüfen, schmieren X Chain Check for wear, oil X Kurbelbefestigung Schrauben prüfen X Crank bracket Check bolts X Rundlauf prüfen X Check for lateral/radial true X Laufräder Wheels Speichenspannung prüfen X Check spoke tension X Lenker prüfen X Handlebar Inspect X Lenkübertragungsstange Spiel prüfen X Steering rod Check for play X Steuerlager Spiel prüfen X Headset Check for play X Naben Spiel prüfen X Hubs Check for play X Pedale Spiel prüfen X Pedals Check for axle play X Schaltzüge Auf Beschädigung prüfen X Derailleur cables Check for damage X Schnellspanner Festigkeit prüfen X Quick releases Check for tightness X Schrauben und Muttern Festigkeit prüfen X Bolts and nuts Check for tightness X Tretlager Spiel prüfen X Bottom bracket Check for play X www.hasebikes.com TRETS 04/21 13
TRETS Wartung und Reparatur / Maintenance and repair Rundlauf der Laufräder kontrollieren Checking wheels for lateral/radial true Die Laufräder wurden werkseitig sorgfältig zentriert. Auf- The wheels have been carefully trued prior to shipment. grund der Belastung setzen sich die Speichen in den Felgen- During the break-in period, stress on the wheels may sitzen nach einer ersten Einfahrphase so, dass die Speichen- cause the spokes to settle into the rims so that the spoke spannung unterschiedlich sein kann und das Laufrad unrund tension is no longer uniform and the wheel untrue. Have läuft. Lassen Sie die Laufräder bei der ersten Inspektion von your wheels re-trued by your authorized retailer at the Ihrer Fachwerkstatt nach ca. 300 km nachzentrieren. Danach first inspection after approx. 300 km (200 miles). Subse- ist das Nachspannen in der Regel nur noch selten notwendig. quent tensioning is seldom necessary. Check the spoke Kontrollieren Sie regelmäßig die Speichenspannung und den tension and lateral/radial true of the wheels regularly. Rundlauf der Laufräder. You can check the spoke tension by squeezing togeth- Die Speichenspannung können Sie prüfen, wenn sie je zwei er two adjacent spokes, working all the way around the Speichen zusammendrücken. Stellen Sie große Unterschiede rim. If you notice major differences in spoke tension, the in der Spannung zwischen den Speichenpaaren fest, dann wheel should be re-trued. You can check whether a rim is sollte das Laufrad neu zentriert werden. Ob eine Felge rund true by attaching a wire to the fork or rear frame and po- läuft können Sie feststellen, in dem Sie an der Gabel oder an sitioning it so that it almost touches the rim. Lift the TRETS dem Hauptrahmen einen Draht befestigen, der die Felge and rotate the wheel. If portions of the rim move away kaum berührt. Heben Sie das TRETS an und lassen Sie das from or come in contact with the wire, the wheel must be Laufrad drehen. Entfernt sich die Felgenflanke an einigen taken to a qualified bicycle mechanic for re-truing. Stellen mehr von dem Draht oder berührt sie ihn, dann muss das Laufrad in einer Fachwerkstatt nachzentriert werden. Hinweis: Note: Die Hinterräder brauchen zum Zentrieren nicht aus- The rear wheels do not have to be removed for the gebaut zu werden. truing process. Bereifung kontrollieren Checking tires Überprüfen Sie die Reifen auf Beschädigungen und auf intak- Check the tires for damage and tread wear. Tires with tes Profil. Tauschen Sie poröse oder abgefahrene Reifen aus. cuts, cracks, or worn tread should be replaced. Check tire Überprüfen Sie vor jeder Fahrt den Luftdruck und fahren Sie pressure before each ride and always ride with the pres- stets mit dem auf der Reifenflanke angegebenen Luftdruck. sure specified on the tire sidewalls. Hinweis: Note: Fahren Sie nie mit einem höheren als dem angege- Never ride with excessive tire pressure (higher than benen Luftdruck. Der Reifen könnte platzen. Unfall- specified on the sidewall). The tire could burst. Risk und Verletzungsgefahr! of accident and injury! Maximaler Luftdruck Reifen wechseln oder Reifenpanne reparieren Maximum pressure Changing tires or repairing a flat Das Vorderrad des TRETS ist mit einem Schnellspanner befe- The front wheel of the TRETS is mounted with a quick re- stigt. Lösen Sie diesen, um das Vorderrad auszubauen. lease. Simply release it to remove the front wheel. Um die Reifen der Hinterräder zu wechseln oder um eine Reifen- You do not have to remove the back wheels for changing panne zu reparieren brauchen Sie die Hinterräder nicht auszu- a tire or repairing a flat. The tires can be removed and re- bauen. Die Reifen lassen sich im eingebauten Zustand mit her- mounted using a standard tire lever with the wheels at- kömmlichen Reifenhebern demontieren und montieren. tached. Achten Sie bei der Reifendemontage und –montage darauf, When removing and remounting tires, take care not to dass die Felgen nicht beschädigt werden und das Felgen- damage the fenders and check that the rim tape is posi- band korrekt auf der Felge liegt. tioned correctly on the rim. 14 TRETS 04/21 www.hasebikes.com
Wartung und Reparatur / Maintenance and repair TRETS Scheibenbremsen kontrollieren Checking the disc brakes Beachten Sie die beigefügte Betriebsanleitung des Brem- Please note the information provided in the enclosed senherstellers. Lassen Sie die Belagstärke regelmäßig von manual from the brake manufacturer. Have a qualified bi- ihrer Fachwerkstatt kontrollieren. Bei ungewöhnlichen cycle mechanic check the pad thickness regularly. If you Bremsgeräuschen oder einer unzureichenden Bremswir- notice any unusual braking sounds or inadequate braking kung, wenden Sie sich unverzüglich an ihre Fachwerkstatt. strength, consult your bicycle mechanic immediately. Kette prüfen Checking the chain Bei einem Liegedreirad wird eine längere Kette als bei ei- The trike’s chain is longer than that of a standard upright nem herkömmlichen Fahrrad verwendet. Der Verschleiß bicycle. A long chain is generally subject to less wear. ist geringer und somit braucht sie nicht so oft ausgewech- Therefore, it does not have to be changed as often as selt werden. shorter chains. Den Zustand können Sie mit einer Kettenverschleißlehre You can check the condition of the chain using a chain aus dem Fachhandel überprüfen. wear gauge from a bike shop. Wir empfehlen Ihnen dieses von einer Fachwerkstatt We recommend that you have a qualified bicycle me- überprüfen zu lassen und die Kette, eventuell auch das chanic check the condition of the chain and, if necessary, Kettenblatt und das Nabenritzel wechseln zu lassen. replace the chain, and possibly also the chainring and Kette reinigen und schmieren sprocket. Damit die Kette ihre maximale Lebensdauer erreicht, muss Cleaning and oiling the chain sie regelmäßig gereinigt und geschmiert werden. In order to ensure that the chain does not wear out be- 1. Träufeln Sie ein geeignetes Kettenreinigungsmittel in fore the end of its service life, it must be cleaned and lu- ein sauberes, fuselfreies Baumwolltuch und wischen bricated on a regular basis. Sie damit die Kette ab. Betätigen Sie dabei langsam 1. Pour a small amount of suitable chain cleaner onto a die Kurbel entgegen der Antriebsrichtung. Wiederho- clean, lint-free cotton cloth, and use it to wipe down len Sie diesen Vorgang so oft mit einer sauberen Stelle the chain. When doing so, slowly turn the crank back- des Baumwolltuchs, bis die Kette sauber ist. Lassen sie wards (i.e. opposite the riding direction). Repeat this das Reinigungsmittel ca. 1 Stunde verdunsten. procedure with clean patches of the cotton cloth until Hinweis: the chain is clean. Allow the cleaning agent to evap- Verwenden Sie keine Lösungsmittel und keine Druckrei- orate for approx. 1 hour before applying a lubricant. niger. Diese könnten die Schmierstoffe aus den Lagern Note: der Kettenglieder auswaschen und die Lebensdauer Never use solvents or pressure cleaners. These could der Kette verkürzen. Der Kettenschmierstoff darf nicht wash the lubricants out of the chain bearings and auf die Bremsscheiben oder Reifen gelangen. shorten the life of the chain. Never allow chain lubri- Die Bremswirkung könnte beeinträchtigt werden cant to come in contact with the brake discs or tires. oder die Räder könnten wegrutschen. This could significantly reduce braking performance 2. Tragen Sie gleichmäßig Kettenöl, -fett oder -wachs or, in the case of lubricant on tires, wheel traction. auf die Kettenglieder, während Sie an der Kurbel dre- 2. Apply chain oil, grease, or wax evenly to the chain hen. links while slowly rotating the crank. Hinweis: Note: Bei Regenfahrten wird ein Teil des Schmierstoffes Rain can wash off traces of lubricant, releasing it abgewaschen und gelangt somit in die Umwelt. Wir into the environment. We recommend biodegrad- empfehlen daher biologisch abbaubare Schmier- able lubricants. stoffe. www.hasebikes.com TRETS 04/21 15
TRETS Wartung und Reparatur / Maintenance and repair 3. Treten Sie einige Umdrehungen, damit sich der 3. Rotate a few turns to allow the lubricant to spread. Schmierstoff verteilen kann. 4. Wait several minutes to allow the lubricant to pene- 4. Lassen Sie den Schmierstoff einige Minuten einwir- trate. Then wipe off all excess lubricant using a clean, ken und wischen Sie anschließend den überschüssi- dry cloth. gen Schmierstoff mit einem sauberen und trockenen Lappen ab. Note: Hinweis: If the chain has reached its wear limit, a simultane- Hat die Kette ihre Verschleissgrenze erreicht, ist ein ous replacement of the cassette is recommended. gleichzeitiger Austausch der Kassette zu empfehlen. Checking the chain guard tube Kettenschutzrohr prüfen The purpose of the chain tube (1) is to protect your cloth- Das Kettenschutzrohr (1) hat die Aufgabe ihre Kleidung ing from chain lubricant. Over time, friction from the vor Kettenschmierstoff zu schützen. Im Laufe des Ge- moving chain will cause the tube to wear. Check the ends brauchs verschleißt dieses Rohr durch Reibung mit der of the chain tube for any signs of wear. If the ends are laufenden Kette. Kontrollieren Sie das Kettenschutzrohr completely worn, have your bicycle mechanic replace the an den Enden auf Verschleißspuren. Sind die Enden voll- chain tube. ständig verschlissen, lassen Sie das Kettenschutzrohr von Note: ihrer Fachwerkstatt austauschen. 1 In order to replace the chain tube, the chain must be Hinweis: opened at the master link. Für den Austausch des Kettenschutzrohres muss die Cleaning and disinfecting your TRETS Kette am Verbindungsglied getrennt werden. Be sure to clean your TRETS on a regular basis. Dirt and TRETS reinigen und desinfizieren grime, as well as salt from winter roads, can cause dam- Reinigen Sie das TRETS regelmäßig. Schmutz oder Salz vom age. To clean your TRETS, use a sponge and soapy water Winterbetrieb könnten Schaden verursachen. Zum Reinigen (ideally with a biodegradable household cleaning prod- benutzen Sie am besten Wasser mit biologisch abbaubarem uct). Stubborn marks on metal surfaces with a matt finish Haushaltsreinigungsmittel und einen Schwamm. Hartnäcki- can be removed best by using a sponge with a wheel-rim ge Flecken auf mattem Lack können am besten mit einem cleaner from an automotive-supply shop. Felgenreiniger aus dem Autofachhandel und einem Reini- You can also clean your TRETS with plain water. If you use gungsschwamm entfernt werden. a hose, be sure to spray the water gently. Never use pres- Sie können ihr Fahrrad auch mit einem weichen Wasser- sure washers. The high pressure could force water into strahl reinigen. Verwenden Sie auf keinen Fall einen Hoch- the bearings, damaging them. Wipe all surfaces with a druckreiniger. Durch den hohen Druck könnte Wasser in die moist, lint-free cloth. Lager eindringen und sie beschädigen. Wischen Sie Oberflä- Apply a suitable spray wax or a similar corrosion inhibi- chen mit einem feuchten, nicht fuselndem, Tuch ab. tor to all surfaces of the TRETS except for the brake pads, Sprühen Sie das gesamte Fahrrad mit einem geeigneten brake discs, grips, brake/gear levers, chain, seat cover, Sprühwachs oder einem ähnlichen Konservierungsmittel and tires. Then clean and lubricate the chain. The han- ein. Ausnahmen sind Bremsbeläge, Bremsscheiben, Griffe, dlebar grips and seat can be cleaned and/or disinfected Brems- und Schalthebel, Kette, Sitzbezug und Reifen. Pfle- using standard cleaning agents and disinfectants. Be sure gen Sie anschließend die Kette. Die Handgriffe und den Sitz to use a disinfectant that is suitable for plastic materials. können Sie mit handelsüblichen Reinigungs- und Desinfekti- onsmitteln reinigen bzw. desinfizieren. Verwenden Sie Des- infektionsmittel die den Kunststoff nicht angreifen. 16 TRETS 04/21 www.hasebikes.com
Sie können auch lesen