TRETS Gebrauchsanleitung User's Manual

Die Seite wird erstellt Hortensia-Sibylle Köster
 
WEITER LESEN
TRETS Gebrauchsanleitung User's Manual
TRETS
TRETS 04/21 DE-EN

                    Gebrauchsanleitung
                         User’s Manual   26300
TRETS Gebrauchsanleitung User's Manual
12                                 Lieferumfang:                         Scope of delivery:
Komponenten:
                                                             - Gelbrün RAL 6018                    - Yellow green RAL 6018
1.  Hauptrahmen
2.  Vorbau                                 7                 - Rahmen, Vorbau, Gabel               - Frame, front boom, fork
3.  Nabenschaltung        11                                   Aluminium                             aluminium
4.  Unterlenker                                              - Sitzhöhe 33 bis 43cm                - Seat height 13 - 17 in.
5.  Sitz                                                     - Sitz mittig vertieft zur sicheren     (33 - 43cm)
6.  Schaltgriff                        4                       Positionierung des Rumpfes          - Seat recessed in the middle for
7.  Bremsgriff                                          10
8.  Sitzverstellung                                          - Sitz werkzeuglos verschiebbar         safe positioning of the trunk
9.  Rahmennummer /                                             in Pos. zum Tretlager               - Seat can be moved to the
    Fahrradcodierung
                                   6
                                                             - Unterlenker in breite und             bottom bracket position
10. Akku-Scheinwerfer                                          Neigung positionierbar                without tools
11. Akku-Rücklicht
12. Parkständer                                              - Reifen Kenda 58-406mm mit           - Lower handlebars can be
13. Deichsel                                                   Reflexstreifen und Pannen-            positioned in width and
14. Vorderradhalterung             1                           schutz                                inclination
                                           2                 - Speichenschutzscheiben              - Tires Kenda 58 - 406mm with
Components:                                                  - Kurbeln Alu gekürzt auf               Reflective strips and puncture
1.  Main frame                                                 115 mm zur Minderung der              protection
2.  Front boom                                                 Tretamplitude 32Z                   - Spoke protectors
3.  Gear hub
4.  Under-seat steering                                      - 8 Gang Nexus Nabenschaltung         - Crankset Alu shortened to
                                                    13       - SKS Schutzbleche schwarz matt         115 mm to reduce the pedal
5.  Seat
6.  Twist shifter                                            - Akku Lichtanlage:                     amplitude 32Z
7.  Brake lever                                                vorne Spanninga Axendo,             - 8 speed Nexus premium
8.  Seat adjustment                                            hinten Sanninga Elips                 gear hub
9.  Frame number /             5                    8
    Bike coding                                              - 5-Punkt Gurt                        - SKS Mudguards black matt
10. Battery headlight                                        - Kinderpedale mit Haken,             - Lighting system with recharge-
11. Battery rear-light                                         Riemen Fersengummi zur siche-         able battery: Spanninga
12. Parking support                                            ren Positionierung der Füße           Axendo headlight, Spanninga
13. Drawbar
14. Front wheel bracket                                      - nicht teleskopierbarer Sicher-        Elips taillight
                                                               heitswimpel                         - Five-point harness
                                               14                                                  - Childdren's pedals with toe
                                                             In dieser Grundausstattung ist          clips and straps heel rubber for
                                                             das TRETS bereits behinderten-          safe positioning of the feet
                                                             gerecht ausgestattet. Weitere         - non telescopic safety flag
                                                             Infos auf S. 24
                                               3
                                                                                                   In this basic configuration, the
                                                                                                   TRETS is already equipped for the
                                                                                                   disabled. Further information on
                                                                                                   p. 24
9

                                                                                                          www.hasebikes.com
TRETS Gebrauchsanleitung User's Manual
TRETS

Inhalt                                                                                                                                         Contents
Vorbemerkungen ....................................... 2                 Bremsen ......................................................23      Introductory notes .................................... 2                  Braking ........................................................23
Anpassen an Körpergröße ........................ 3                       Geeignete Kleidung und Helm .................23                       Adjusting your TRETS................................. 3                    Suitable clothing and helmet....................23
  Prüfen der Sitzposition ................................3              Verletzungsgefahr durch rotierende Teile ..23                          Checking the seat position..........................3                     Risk of injury from rotating parts .............23
  Sitzposition einstellen ..................................3            Pedale ..........................................................23    Adjusting the seat position .........................3                    Pedals ..........................................................23
  Sitzneigung einstellen .................................3              Sichtbar sein für andere ............................23                Adjusting the seat inclination ....................3                      Being visible for others..............................23
  Sitzhöhe einstellen .......................................4           Fahren in der Dunkelheit ..........................23                  Adjusting the seat height ............................4                   Riding at night ............................................23
  Rahmenlänge einstellen..............................4                  Technischer Zustand ..................................23               Adjusting the frame length .........................4                     Technical condition ....................................23
  Lenkung einstellen .......................................5            Zugelassene Ersatzteile und Zubehör .....23                            Adjusting the steering .................................5                 Replacement parts and accessories .......23
                                                                         Belastung des TRETSs ................................23                                                                                          Loading the TRETS .....................................23
Rund ums Fahren ....................................... 6                Gefahr der Entflammbarkeit.....................23                     Riding your TRETS ...................................... 6                 Risk of flammability....................................23
  Der richtige Luftdruck .................................6                                                                                     Correct tire pressure ....................................6
  Schaltung .....................................................6     Beschreibung............................................ 24              Shifting ..........................................................6     Description ............................................... 24
  Schalten mit Drehgriff .................................7              Was ist das TRETS? .....................................24             Shifting gears with the twist shifter ...........7                        What is the TRETS? .....................................24
  Bremsen ........................................................7      Indikation ....................................................24      Braking ..........................................................7       Indications for use .....................................24
  Bremsgriffe an Handgröße anpassen .......7                             Kontraindikation.........................................24            Adjusting the brake lever to hand size ......7                            Contraindications .......................................24
  TRETS gegen Wegrollen sichern.................7                        Anpassbarkeit an Behinderungen ...........24                           Parking brake................................................7            Adaptability to individual needs ...............24
  Deichsel einstellen .......................................8           Wiedereinsatz .............................................24          Adjusting the drawbar .................................8                  Multiple users ............................................24
  Deichsel montieren ......................................8             Schutz vor Umwelteinflüssen ...................24                      Fit the drawbar .............................................8            Protection against environmental
  Deichsel demontieren .................................8                Reinigung und Desinfektion .....................24                     Remove the drawbar ...................................8                   influences ....................................................24
  5-Punkt Gurtsystem .....................................9              Berücksichtigte Normen und Richtlinien ....24                          Harness system ............................................9              Cleaning and disinfection..........................24
  Pedale mit Haken und Riemen ...................9                       Rahmennummer und Fahrradcodierung....24                                Pedals with toe clips and straps .................9                       Applicable standards and regulations .....24
  Wimpel...........................................................9   Gewährleistung und Garantie-                                             Flag.................................................................9    Frame number and bike coding ...............24
  TRETS senkrecht parken ............................10                bedingungen ............................................. 25             Parking the TRETS upright ........................10                     Conditions of warranty and liability........ 25
  Transport auf einem Auto-Fahrradträger10                             Inspektionspass ....................................... 26               Transporting the TRETS on a car rack......10                             Inspection pass ........................................ 26
  TRETS transportieren .................................10                                                                                      Transporting the TRETS .............................10
  Vorbau teilen ..............................................11                                                                                Seperate the front boom ..........................11
  Bedienung der Lichtanlage .......................12                                                                                           Using the Light system .............................12
Wartung und Reparatur .......................... 13                                                                                            Maintenance and repair ......................... 13
  Wartungsintervalle.....................................13                                                                                     Maintenance intervals ...............................13
  Rundlauf der Laufräder kontrollieren .....14                                                                                                  Checking wheels for lateral/radial true ...14
  Bereifung kontrollieren .............................14                                                                                       Checking tires .............................................14
  Reifen wechseln oder Reifenpanne                                                                                                              Changing tires or repairing a flat .............14
  reparieren ...................................................14                                                                              Checking the disc brakes...........................15
  Scheibenbremsen kontrollieren ...............15                                                                                               Checking the chain.....................................15
  Kette prüfen ................................................15                                                                               Cleaning and oiling the chain ...................15
  Kette reinigen und schmieren ..................15                                                                                             Checking the chain tube of the TRETS .....16
  Kettenschutzrohr prüfen ...........................16                                                                                         Cleaning and disinfecting your TRETS .....16
  TRETS reinigen und desinfizieren.............16
                                                                                                                                               Appendix for dealers ............................... 17
Anhang für Fachhändler ......................... 17                                                                                             Technical data .............................................17
  Technische Daten .......................................17                                                                                    Tightening torques ....................................18
  Drehmomenttabelle ..................................18                                                                                        Accepting delivery ......................................18
  Lieferung annehmen .................................18                                                                                        Unpacking and checking contents ...........18
  Auspacken und Lieferumfang prüfen......18                                                                                                     Assembling the TRETS ...............................19
  TRETS montieren ........................................19                                                                                    Removing the wheels ................................20
  Laufräder demontieren .............................20                                                                                         Installing the wheels ..................................20
  Laufräder montieren .................................20                                                                                       Mounting the drive shaft ..........................21
  Nabenritzel wechseln ................................20
  Antriebswellen montieren ........................21                                                                                          Safety information................................... 22
                                                                                                                                                Intended use ...............................................22
Sicherheitshinweise ................................ 22                                                                                         Period of use ...............................................22
  Verwendungszweck ...................................22                                                                                        Before your first ride... ..............................22
  Nutzungsdauer...........................................22                                                                                    Observing traffic regulations ....................22
  Bevor Sie losfahren... .................................22                                                                                    Avoiding muscle strain ..............................22
  Verkehrszulassungsvorschriften beachten .22                                                                                                   Tipping and overturning ...........................22
  Überlastung vermeiden ............................22
  Kippen und überschlagen .........................22

www.hasebikes.com                                                                                                                                                                                                                                                   TRETS 04/21                 1
TRETS Gebrauchsanleitung User's Manual
TRETS

Vorbemerkungen
Verwendungszweck                                                                         Weitere Hinweise
Das TRETS ist ein dreiräderiges Liegefahrrad und zur Benutzung auf asphaltierten         Sollten Sie Probleme oder Fragen zu Ihrem Therapierad haben, kontaktieren Sie bitte
Straßen und Radwegen sowie auf durch Sand, Schotter oder ähnlichen Materialien be-       Ihren Fachhändler oder HASE BIKES, damit Ihnen geholfen werden kann.
festigten Wegen (z. B. Forststraße, Feldweg) gedacht. Ihre Fahrsicherheit auf Straßen,   Alle im Zusammenhang mit dem Produkt aufgetretenen schwerwiegenden Vorfälle*
Wegen und im Gelände hängt von ihrer Geschwindigkeit ab. Je höher Ihr Tempo, desto       sind dem Hersteller und der zuständigen Behörde des Mitgliedstaats, in dem der An-
größer wird Ihr Risiko! Die Benutzung des TRETS zu Wettbewerbszwecken ist nicht zu-      wender und/oder der Patient niedergelassen ist, zu melden.
lässig.
                                                                                         * „schwerwiegendes Vorkommnis“ bezeichnet ein Vorkommnis, das direkt oder indirekt eine der nachstehenden
Indikation                                                                                 Folgen hatte, hätte haben können oder haben könnte: a) den Tod eines Patienten, Anwenders oder einer an-
Das TRETS ist für Menschen mit neuromuskulären Erkrankungen wie Celebralparese             deren Person, b) die vorübergehende oder dauerhafte schwerwiegende Verschlechterung des Gesundheitszu-
oder Muskeldystrophie geeignet, die Aufgrund von Behinderung keinerlei herkömmli-          stands eines Patienten, Anwenders oder anderer Personen, c) eine schwerwiegende Gefahr für die öffentliche
chen Fahrräder oder Fahrzeuge, auch nicht mit Stützrädern, benutzen können. Weitere        Gesundheit
Indikationen sind: Koordinierungsschwierigkeiten, Balancestörungen, eingeschränkte
Bewegungsabläufe z.B. bei Spastismus, Querschnittslähmung, Dysmelieschädigungen,
Amputationen etc.
Kontraindikation
Das TRETS ist für Menschen mit Sehstörungen nicht geeignet.

Anpassbarkeit an Behinderungen                                                           Introductory notes
Das TRETS kann mit Zubehörteilen an die jeweilige Behinderung angepasst werden.
Eine aktuelle Liste der kompatiblen Zubehörartikel inklusive Anleitungen finden Sie auf Contraindications
unserer Homepage www.hasebikes.com                                                      The TRETS is not suitable for humans with visual impairment.
Zur Verfügung stehen u. a.: Schiebehilfe mit Lenkfunktion für Begleitpersonen, Kurbe- Further information
larmverkürzer, Spezialpedalen mit und ohne Wadenhalter, Pedalpendel.                  If you have any problems or questions about your therapeutic bike or trike, please con-
                                                                                      tact your authorized dealer or HASE BIKES for assistance.
Wiedereinsatz                                                                         Any serious incident* that occurs in connection with the product must be reported to
Bei bestimmungsgemässen Gebrauch ist das TRETS nach Kontrolle durch den Fachhan- the manufacturer and the responsible competent authorities of the member state in
del für den Wiedereinsatz geeignet.                                                   which the user and/or patient resides.
                                                                                         * A “serious incident” is any incident that had, could have had, or could have one of the following consequences,
Das TRETS 2020 ist bereits in seiner Grundausstattung behindertengerecht                   either directly or indirectly: a) the death of a patient, user, or other person, b) the serious temporary or perma-
ausgeführt durch:                                                                          nent deterioration of the health condition of a patient, user, or other person, c) a serious risk to public health.
-   den anpassbaren Sitz in Höhe, Winkel und Abstand zum Lenker
-   den vorgeformten Sitz zur sicheren Positionierung des Oberkörpers
-   den 5-Punkt Gurt zur optimalen Haltung des Oberkörper und
-   die Kinderpedalen mit Haken, Riemen, Fersengummi zur sicheren Positionierung der
    Füße auf den Pedalen.

2       TRETS 04/21                                                                                                                                                       www.hasebikes.com
TRETS Gebrauchsanleitung User's Manual
TRETS

Anpassen an Körpergröße                                                        Adjusting your TRETS
Die richtige Einstellung des TRETS ist wichtig für das                         The proper adjustment of the TRETS is important for rid-
Wohlbefinden und die Leistungsfähigkeit beim Fahren.                           ing comfort and performance. The TRETS can be adjusted
Das TRETS lässt sich individuell auf die Körpergröße der                       for use by riders from approx. 1.00 to 1.60 m (3’2’’ to 5’2”)
fahrenden Person von ca. 1,00 m bis 1,60 m einstellen.                         in height.
Durch den verstellbaren Sitz lässt sich das TRETS werk-                        Thanks to the adjustable seat, the TRETS can be adjust-
zeuglos um 15 cm verstellen. Neben der Längeneinstel-                          ed without tools by 15 cm. In addition to the length ad-
lung besteht auch die Möglichkeit die Sitzhöhe individu-                       justment, it is also possible to individually adjust the seat
ell auf die eigenen Wünsche einzustellen. Für größere                          height to your own requirements.
Einstellungen ist eine Anpassung des Rahmens und der                           For larger adjustments an adaptation of the frame and
Kette notwendig. Wie Sie die Sitzhöhe und die Rahmen-                          the chain is necessary. Please refer to the following pages
länge anpassen, lesen Sie auf den folgenden Seite.                             how to adjust the seat height and the frame length.
Prüfen der Sitzposition                                                        Checking the seat position
Setzen Sie sich auf den Sitz des TRETS und stellen Sie ihre                    Sit down on the TRETS seat and place your feet on the ped-
Füße auf die Pedale mit den Ballen über die Mitte der                          als with the balls of your feet on the pedal axles. If one ped-
Achsen. Wenn sich die Pedale am entferntesten Punkt be-                        al is at the farthest point, the leg should be almost straight
findet, sollte das Bein fast ganz ausgestreckt sein, so dass                   and in a comfortable position. If the pedals are too close
Sie es als bequem empfinden. Lässt sich das Bein nicht aus-                    (e.g. it is not possible to extend the leg) or too far (e.g. the
strecken oder Sie erreichen mit dem Fuß nur sehr schwer                        rider cannot easily reach both pedals), then the length of
die Pedale muss die Länge neu eingestellt werden.                              the TRETS must be adjusted.
Sitzposition einstellen                                                        Adjusting the seat position
1.   Lösen Sie die drei Klemmhebel (1) an der vorderen                         1.   Loosen the three levers (1) on the front seat mount.
     Sitzbefestigung.                                                          2.   Move the seat to the desired position and tighten the
2.   Bewegen Sie den Sitz in die gewünschte Position und           1                previously released levers.
     ziehen Sie die zuvor gelösten Klemmhebel fest.                            3.   Check the seat position. If any changes are necessary,
3.   Prüfen Sie die Sitzposition. Sind noch Änderungen                              repeat the steps.
     notwendig, dann wiederholen Sie die Schritte.                                      Note:
        Hinweis:                                                                        If you want to adjust the length by more than ap-
        Wenn Sie die Länge um mehr als ca. 15 cm verstellen wol-                        prox. 15 cm, you have to adjust the frame length.
        len, müssen Sie die Rahmenlänge einstellen.
                                                                               Adjusting the seat inclination
Sitzneigung einstellen                                                         1.   Loosen the two quick releases (2) on the rear seat at-
1.   Lösen Sie die beiden Schnellspanner (2) an der hin-
                                                                                    tachment.
     teren Sitzanbindung.
                                                                           3   2.   Move the seat to the desired position and tighten the
2.   Verschieben Sie den Sitz in die gewünschte Position und
                                                                                    two quick releases.
     ziehen Sie die beiden Schnellspanner wieder fest.
                                                                               3.   Secure the position additionally by clipping in the seat
3.   Sichern Sie die Position zusätzlich indem Sie die Sitz-
                                                                                    support clips in the highest possible position (3) on
     stützenclipse (3) in der höchstmöglichen Position auf
                                                                                    both sides.
     beiden Seiten einclipsen.                                         2

www.hasebikes.com                                                                                                          TRETS 04/21       3
TRETS Gebrauchsanleitung User's Manual
TRETS                                                                        Anpassen an Körpergröße / Adjusting your TRETS

Sitzhöhe einstellen                                                              Adjusting the seat height
Sitzhöhe an der Befestigungsplatte einstellen                                    Adjusting the seat height at the mounting plate
  Mittels der Befestigungsplatte (1) lässt sich die Sitz-                          By means of the mounting plate (1) the seat height can
  höhe in zwei Schritten um insgesamt 5cm erhöhen.                                 be increased by a total of 5cm in two steps. Loosen the
  Lösen Sie dazu die Klemmhebel und verdrehen Sie die                              clamping levers and turn the mounting plate to the de-
  Befestigungsplatte in die gewünschte Position.                                   sired position.
Sitzhöhe am Sitz einstellen                                                      Adjusting the seat height at the seat
  Die Sitzhöhe lässt sich am Sitz zusätzlich um 8 cm erhö-                       The seat height can be increased by an additional 8 cm on
  hen. Schrauben Sie den Klemmhebel am Sitz (2) heraus                           the seat. Unscrew the clamping lever on the seat (2) and
  und wechseln sie auf die untere Bohrung.                                       change to the lower hole.
Rahmenlänge einstellen                                                           Adjusting the frame length
Falls der Einstellbereich des Sitzes ausgereizt ist oder die
                                                                 1               If the adjustment range of the seat is extended or the de-
gewünschte Sitzneigung aufgrund einer extremen Grö-                              sired seat angle is not reached due to an extreme size ad-
sseneinstellung nicht erreicht wird, kann die Rahmenlän-                         justment, the frame length can be set individually.
ge individuell eingestellt werden.                                               Adjusting the frame length to the rider additionally op-
Eine individuelle Rahmenlängeneinstellung auf den Fah-                           timizes the center of gravity of the trike and thereby im-
rer optimiert zusätzlich den Schwerpunkt des Rades und                           proves the cornering stability, the turning circle and the
verbessert dadurch die Kurvenstabilität, den Wendekreis                          riding comfort.
und den Fahrkomfort.                                                                     Note:
        Hinweis:                                                                         A frame length change is only possible in combi-
        Eine Rahmenlängenänderung ist nur in Verbindung mit                              nation with a shortening or extension of the chain.
        einer Kürzung oder Verlängerung der Kette möglich. Ne-                           In addition to a chain tool, you will also need the
        ben einem Kettennieter benötigen Sie bei einer Verlän-       2                   appropriate chain links for an extension. The TRETS
        gerung zusätzlich die passenden Kettenglieder. Ab Werk                           comes with an 9-speed chain.
        wird das TRETS mit einer 9-Fach-Kette ausgeliefert.
1.   Lösen Sie zuerst die M6 Schraube an der Klemmung                            1.   First loosen the M6 screw on the clamp (3) of the han-
     (3) der Lenkstange.                                                              dlebar.
2.   Lösen Sie die vier Schrauben (4) am Hinterbau (siehe                        2.   Unscrew the four bolts (4) at the rear frame (see page
     Seite 5).                                                                        5).
3.   Schieben Sie den Vorbau leicht nach hinten um Span-                         3.   Push the front boom slightly backwards to take ten-
     nung von der Kette zu nehmen. Öffnen Sie die Kette                               sion off the chain. Open the chain at the master link
     am Kettenschloss und nehmen Sie die Kette ab.                                    and remove the chain.
4.   Verschieben Sie den Vorbau in die gewünschte Posi-                          4.   Move the front boom to the desired position.
     tion.                                                                       5.   Shorten or lengthen the chain according to the set-
5.   Kürzen bzw. Längen Sie die Kette entsprechend der                                ting. Mount the chain.
     vorgenommenen Einstellung. Montieren Sie die Ket-
     te.                                                                                 Note:
        Hinweis:                                                         3               Pull the front boom back slightly to close the master
        Ziehen Sie den Vorbau leicht zurück um das Ketten-                               link. The chain tension is then adjusted by a slight
        schloss zu schliessen. Die Kettenspannung wird da-                               push of the front boom.
        nach über ein leichtes nachschieben des Vorbaus
        eingestellt.

4     TRETS 04/21                                                                                                www.hasebikes.com
TRETS Gebrauchsanleitung User's Manual
Anpassen an Körpergröße / Adjusting your TRETS                                                                             TRETS

6.   Ziehen Sie die vier Innensechskantschrauben (4) an               6.   Tighten the four Allen bolts (2) on the rear triangle
     dem Hinterbau fest                                                    with a 5mm Allen key.
        Achtung!                                                               Caution!
        Die Schrauben müssen unbedingt mit 18 Nm fest an-                      It is absolutely necessary to tighten these bolts with
        gezogen werden. Bei Fahrten mit losen Schrauben                        a torque of 18 Nm (13 ft-lbs). Riding with loose bolts
        droht Unfallgefahr und Beschädigung des Rahmens.                       poses a high risk of accident and damage to the
7.   Stellen Sie die Lenkung ein. Richten Sie dazu das Vor-                    frame.
     derrad und die Lenkung zueinander aus und ziehen                 7.   Adjust the steering. Align front wheel and steering
     Sie die M6 Schraube (3) wieder fest.                                  with each other and tighten the M6 screw.
        Hinweis:                                                               Note:
        Einschränkungen der Bewegungsfreiheit können zu                        Any restrictions in handlebar movement could lead
        Unfällen mit Verletzungen führen.                     4                to accidents with possible injuries.
        Achtung!                                                               Caution!
        Diese Schraube muss unbedingt mit 9 Nm fest ange-                      It is absolutely necessary to tighten these bolt with
        zogen werden. Bei Fahrten mit loser Schraube droht                     a torque of 9 Nm (6.6 ft-lbs). Riding with loose bolts
        Unfallgefahr.                                                          poses a high risk of accident.
8.   Stellen Sie den Sitz und die Lenkergriffe auf ihre               8.   Adjust the handlebars and the seat.
     Größe ein.                                                       9.   Check the position of the brake and shift cables.
9.   Kontrollieren Sie die Lage der Brems- und Schaltungs-                 Check that the handlebar has full freedom of move-
     kabel. Prüfen Sie die Bewegungsfreiheit der Lenkung,                  ment by moving it as far as it will go to the left and to
     indem Sie den Lenker nach links und rechts bis zum                    the right.
     Anschlag bewegen.                                                Adjusting the steering on the TRETS
Lenkung einstellen am TRETS                                           You can adjust the handlebar width and tilt to your shoul-
Sie können die Lenkerneigung an Ihre Armlänge und Sitz-               der width and arm length.
position anpassen.                                                    1. Unscrew the screws (1) on each side of the handlebar
1.   Lösen Sie die Schrauben (5) an jeder Seite des Len-                  with a 5mm Allen key.
     kers mit einem Innensechskantschlüssel 5 mm.                     2. Adjust the inclination of the handlebars.
2.   Stellen Sie die Neigung der Lenkerenden ein.                     3. Tighten the screws.
3.   Ziehen Sie die Schrauben wieder fest.                                     Caution!
                                                                               The handlebar ends may only be pulled out to the
        Achtung!
                                                                               marking. Make sure that the handlebars cannot
        Die Lenkerenden dürfen nur bis zur Markierung
                                                                               bump againsct the wheels or fenders. Major risk of
        herausgezogen werden. Kontrollieren Sie ob die
                                                                               accident! The steering could lock in the handlebar’s
        Lenker bei maximalen Lenkeinschlag nicht mit den
                                                                               maximum left or right position.
        Laufrädern und dem Sitz kollidieren. Unfallgefahr!
        Bei maximalem Lenkeinschlag könnte die Lenkung
        blockieren.                                               5

www.hasebikes.com                                                                                                 TRETS 04/21      5
TRETS Gebrauchsanleitung User's Manual
TRETS

Rund ums Fahren                                               Riding your TRETS

Der richtige Luftdruck                                        Correct tire pressure
Fahren Sie nur mit dem richtigen Luftdruck. Der Luftdruck-    The TRETS should only be ridden with the correct tire
bereich ist auf der Reifenflanke angegeben. Die beiden        pressure. The tire pressure range is specified on the tire
hinteren Räder sind mit Speichenschutz abgedeckt. Öffnen      sidewalls. The two rear wheels are equipped with spoke
Sie den Reißverschluss, um an das Ventil zu gelangen.         guards. Open the zipper to access the valve.
        Hinweis:                                                      Note:
        Der Reifendruck wirkt sich auf das Fahrverhalten              Tire pressure affects the handling and safety of the
        und die Fahrsicherheit des TRETS aus. Fahren Sie              trike. Therefore, always ride with the tire pressure
        daher immer mit dem an der Reifenflanke angege-               indicated on the side of the tire.
        benem Luftdruck.
Schaltung                                                     Shifting
Die Schaltung ermöglicht die Anpassung der eigenen Leis-      Shifting gears allows you to adjust pedaling strength to
tungsfähigkeit an die Geländeform und die gewünsch-           the terrain and desired speed. The force required per
te Fahrgeschwindigkeit. Der Krafteinsatz pro Kurbelum-        pedal revolution can be decreased by selecting the appro-
drehung kann durch die Wahl eines geeigneten Ganges           priate gear. In this way, it is much easier to ride up a steep
verringert werden. So lassen sich steile Berge in einem       hill in a lower gear than in a high gear. In a lower gear,
kleineren Gang wesentlich leichter befahren als in einem      however, you are slower and have to pedal faster. High
hohen Gang. Dafür werden Sie langsamer und müssen             gears are best suited for riding at higher speeds on flat
mehr treten. Hohe Gänge eignen sich für schnelle Fahr-        terrain or riding downhill. Select a gear that allows you to
ten im flachen Gelände oder bei Bergabfahrten. Der Gang       pedal at more than 70 pedal revolutions per minute. This
sollte so gewählt werden, dass die Trittfrequenz mehr als     cadence is optimal for producing sustained power and
70 Umdrehungen pro Minute beträgt. So können Sie am           preventing excessive strain on the knee joints.
kraftsparendsten fahren und schonen ihre Kniegelenke.         The TRETS is equipped with an 8-speed Shimano Nexus
Das TRETS ist serienmäßig mit einer 8-Gang Shimano Ne-        hub gear as standard. With a hub gear, you can shift while
xus Nabenschaltung ausgestattet. Bei einer Nabenschal-        pedalling lightly or even when the pedals are not in mo-
tung können Sie den Gang sowohl im Stand als auch bei         tion.
leichtem Pedalieren wechseln.                                         Note:
        Hinweis:                                                      Please note the information provided in the enclosed
        Beachten Sie auch die beigefügte Betriebsanleitung            manual from the gear system manufacturer.
        des Schaltungsherstellers.                                    Note:
        Hinweis:                                                      Before riding the TRETS on public roads, be sure to
        Machen Sie sich vor der ersten Fahrt im Straßen-              familiarize yourself with gear shifting in an open
        verkehr mit der Schaltung auf einem unbefahrenen              area away from traffic. Shifting gears takes practice,
        Gelände vertraut. Im Straßenverkehr könnte die Ein-           which could distract you from navigating road traffic.
        übung des Schaltens Ihre Aufmerksamkeit vom Stra-
        ßenverkehr ablenken.

6     TRETS 04/21                                                                              www.hasebikes.com
TRETS Gebrauchsanleitung User's Manual
Rund ums Fahren / Riding your TRETS                                                                                               TRETS

Schalten mit Drehgriff                                                       Shifting gears with the twist shifter
Drehen Sie den Drehgriff (1) am rechten Lenkerende im            1           Turn the twist shifter (1) on the right handlebar clockwise
Uhrzeigersinn, um in einen höheren Gang für schnelleres                      to shift to a higher gear for faster riding or counterclock-
Fahren zu schalten oder gegen den Uhrzeigersinn, um in ei-                   wise to shift to a lower gear for slower riding.
nen niedrigeren Gang für langsameres Fahren zu schalten.                     Braking
Bremsen                                                                      In its standard version, the TRETS is equipped with me-
Das TRETS ist serienmäßig mit mechanischen Scheiben-                         chanical disc brakes. The brake levers are mounted on the
bremsen ausgestattet. Die Bremsgriffe sind jeweils links                     left and right grips of the handlebar.
und rechts an den Lenkerenden angebracht.                                    The left wheel brake is controlled with the left brake lever,
Mit dem linken Hebel lässt sich das linke Rad und mit dem                    and the right wheel brake with the right brake lever.
rechten Hebel das rechte Rad bremsen.                                                 Note:
        Hinweis:                                                                      The disc brakes of the bike are very powerful and
        Die Scheibenbremsen des Rades sind sehr leistungsfähig                        have good modulation. However, it is still possible
        und gut dosierbar. Trotzdem kann es zur Blockierung                           for the wheels to become locked. Before riding the
        der Räder kommen. Machen Sie sich vor der ersten Fahrt                        TRETS on public roads, be sure to familiarize yourself
        im Straßenverkehr mit der Bremskraft durch Bremspro-                          with the braking force by trying a few braking trials
        ben auf einem unbefahrenem Gelände vertraut.                                  in an open area away from traffic.
Bremsgriffe an Handgröße anpassen                                            Adjusting the brake levers to hand size
Drehen Sie die Schraube (2) mit einem Innensechskant-                        To position the brake lever closer to the handlebar grip,
schlüssel 2 mm im Uhrzeigersinn, um den Bremsgriff nä-                       turn the adjusting bolt (2) clockwise using a 2mm Allen
her an den Lenkergriff zu bringen. Drehen Sie die Schrau-                    key. To position the brake lever further from the handle-
be gegen den Uhrzeigersinn, um den Bremsgriff vom                2           bar grip, turn the bolt counterclockwise.
Lenkergriff zu entfernen.                                                    Parking brake
TRETS gegen Wegrollen sichern                                                The TRETS is equipped with a parking brake to prevent it
Damit das abgestellte TRETS nicht wegrollen kann, ist es                     from rolling when parked. There is an additional lever on
mit einer Feststellbremse ausgestattet. Dazu befindet                        the brake lever which fixes the brake.
sich an einem Bremshebel ein zusätzlicher Hebel der die                      1.   Press the brake lever and fix it with the parking brake
Bremse fixiert.                                                                   (3).
1.   Betätigen Sie den Bremshebel und fixieren Sie ihn mit                   2.   The brake is now engaged.
     der Feststellbremse (3).                                                3.   Press the release lever (4). The built-in spring releas-
2.   Die Bremse ist nun blockiert.                                                es the brake.
3.   Betätigen Sie den Druckknopf (4) an der Feststell-                               Note:
     bremse. Die eingebaute Feder löst die Bremse.                                    Be sure to release the parking brake before you start.
        Hinweis: Achten Sie darauf die Feststellbremse vor
        dem losfahren zu lösen.
                                                                     4
                                                                         3

www.hasebikes.com                                                                                                        TRETS 04/21      7
TRETS Gebrauchsanleitung User's Manual
TRETS                                                                             Rund ums Fahren / Riding your TRETS

Deichsel einstellen                                                       Adjusting the drawbar
Die Deichsel muss vor Fahrtbeginn an die Höhe der Kupp-
                                                                          The drawbar must be adjusted to the height of the cou-
lung am Zugfahrrad angepasst werden.
                                                                          pling on the towing bicycle before starting the journey.
1.   Wählen Sie am Deichselanschluss (1) die Bohrung          1           1. Select the hole on the drawbar connection according
     entsprechend der Laufradgröße des Hinterrades.                           to the wheel size of the rear wheel.
2.   Führen Sie die M6 Schraube durch die Bohrung der                     2. Insert the M6 screw through the hole of the Decihsel
     Deichsel und dem Deichselanschluss und ziehen Sie                        and the drawbar connection and tighten the screw
     die Schraube mit 9 Nm fest.                                              with 9 Nm.

Deichsel montieren                                                        Fit the drawbar
1.   Führen Sie die Aussparung der Deichsel (2) über die                  1.   Guide the hitch (2) over the front locking pins.
     vorderen Sicherungsstifte.                                   2       2.   Turn the drawbar so that the spring-loaded safety
2.   Drehen Sie die Deichsel, so dass die gefederten Si-                       pins lock into the rear hitch of the drawbar.
     cherheitsstifte in der hinteren Aussparung der Deich-
                                                                          3.   Hitch the trailer to the towing bicycle and remove the
     sel arrettieren.
                                                                               front wheel from the trailer.
3.   Koppeln Sie den Anhänger and das Zugfahrrad und
     nehmen Sie das Vorderrad aus dem Anhänger.                           4.   You can fix the front wheel in the holder provided be-
                                                                               hind the seat.
4.   Das Vorderrad können Sie in dem dafür vorgesehe-
     nen Halter hinter dem Sitz befestigen.                                       Caution!
                                                                                  Before starting the journey, check the screw connec-
        Achtung!
                                                                                  tion of the drawbar connection and the drawbar for
        Kontrollieren Sie vor Fahrtbeginn die Verschraubung
                                                                                  a firm fit. Risk of accident!
        des Deichselanschlusses und die Deichsel auf siche-
        ren Sitz. Befestigen Sie stets das Sicherungsfang-                        Caution!
        band der Kupplung. Unfallgefahr!                                          The maximum payload in trailer operation is 45kg.
        Achtung!
                                                                                  Note:
        Die maximale Nutzlast im Anhängerbetrieb beträgt
                                                                                  The enclosed Weber E-Coupling is only approved for
        45kg.
                                                                                  bicycles and pedelecs (max. 25km/h), not for S-Pe-
        Hinweis:                                                                  delecs or E-Bikes above 25km/h!
        Die beiliegende Weber E-Kupplung ist nur für Fahr-
        räder und Pedelecs (max. 25km/h) zugelassen, nicht
        für S-Pedelecs oder E-Bikes über 25km/h!

Deichsel demontieren                                                      Remove the drawbar
1.   Lösen Sie die gefederten Sicherungsstifte indem Sie                  1.   Loosen the spring-loaded locking pins by pulling the
     das Halteseil (3) nach hinten ziehen.                                     holding wire (3) backwards.
2.   Drehen Sie die Deichsel nach unten und nehmen Sie                    2.   Rotate the drawbar and take it off.
     sie ab.                                                              3.   You can clip the drawbar into the holders provided
3.   Die Deichsel können Sie hinter dem Sitz in den dafür                      behind the seat.
     vorgesehenen Halterungen einklipsen.

                                                                      3

8     TRETS 04/21                                                                                        www.hasebikes.com
Rund ums Fahren / Riding your TRETS                                                                                       TRETS

5-Punkt Gurtsystem                                                   Harness System
Für alle Personen, bei denen die Gefahr besteht, während             For all persons who are at risk of slipping or tilting from
der Fahrt oder bei Bremsmanövern vom Sitz zu rutschen                the seat while driving or during braking manoeuvres, the
oder zu kippen wird die Verwendung des im Lieferumfang               use of the 5-point harness included in the delivery is rec-
enthaltenen 5-Punkt Gurtes empfohlen.                                ommended.
Montieren Sie die Beckengurte wie im Bild zu sehen am                Mount the lap belts to the seat as shown in the picture
Sitz und die Schultergurte an den Diagonalstreben der                and the shoulder belts to the diagonal braces of the rear
hinteren Sitzanbindung. Der fünfte Gurt kann sowohl am               seat connection. The fifth strap can be attached to both
Vorbau als auch am unteren Sitzrohr befestigt werden.                the stem and the lower seat tube.
        Achtung!                                                             Caution!
        Fahren Sie nie mit offenem Gurtsystem. Es besteht                    When riding, the buckles of the Harness System must
        die Gefahr, dass sie mit sich bewegenden Kompo-                      be securely fastened at all times. Otherwise, they
        nenten in Konflikt kommen.                                           could get caught in moving components.
        Hinweis:                                                             Note:
        Überstehende Gurte können mit einem Heißschnei-                      Loose ends of straps can be cut off using a hot cutter.
        der entfernt werden. Sprechen Sie Ihren Fachhänd-                    Consult your authorized dealer.
        ler an.

                                                                 1
Pedale mit Haken und Riemen                                          Pedal with toe Clips and straps
Die Pedalen mit Haken und Riemen sind die einfachste                 This is the simplest and most universal solution for secur-
und universellste Lösung, um den Fuß an der Pedale zu                ing the foot in the pedal. The straps can be individually
fixieren. Die Schnallen und Riemen lassen sich individuell           adjusted to the size of the foot.
an die Fußgröße anpassen.                                            Adjustment and Use
Einstellung und Anwendung                                            The toes are inserted into the toe clips (1) and the
Die Fußspitze wird in den Rennhaken (1) eingeführt und               elastic band (2) is pulled around the heel. Adjust the
das Gummiband (2) über die Ferse gezogen. Je nach Fuß-               length of the toe-clip strap and the elastic band to fit
größe muß der Riemen im Rennhaken bzw. die Länge des                 the foot. The length of the elastic band can be adjust-
                                                                     ed by changing the position of the knot in the band.
Gummibandes verstellt werden. Die Länge des Gummi-           2
bandes lässt sich durch Änderung der Position des Kno-
tens im Gummiband varrieren.

Wimpel                                                               Flag
Ein nicht teleskopierbarer Wimpel ist im Lieferumfang                A non-telescopic flag is included in the delivery.
enthalten.

www.hasebikes.com                                                                                               TRETS 04/21       9
TRETS                                                                      Rund ums Fahren / Riding your TRETS

TRETS senkrecht parken                                             Parking the TRETS upright
Das TRETS lässt sich senkrecht mit dem Vorderrad nach              The TRETS can be parked upright with the front wheel
oben aufstellen. Somit brauchen sie weniger Platz zum              raised. In this position, it requires less space for parking
parken als ein herkömmliches Fahrrad. Zum Parken wird              than a standard bicycle. To bring the TRETS into the up-
das TRETS einfach am Vorderrad hochgezogen, bis es auf-            right parking position, simply lift the front wheel.
recht steht.                                                               Note:
        Hinweis:                                                           Due to the adjustable seat and the frame length,
        Aufgrund des einstellbaren Sitzes und der Rahmen-                  there is a danger of over-tipping when the settings
        länge besteht bei extremen Einstellungen die Ge-                   are extreme. Make sure you have a safe place. Such
        fahr des Überkippens. Achten Sie auf einen sicheren                accidents could cause damage to your TRETS or oth-
        Stand. Ihr Fahrrad sowie andere in der Nähe befind-                er nearby objects, such as bicycles, cars, etc.
        liche Gegenstände, wie z.B. andere Fahrräder, Autos,               If the TRETS has a Steerable Push Bar (available as
        etc. können ansonsten beschädigt werden. Ist die als               accessory), the trike cannot be parked upright on its
        Zubehör erhältliche lenkbare Schiebehilfe montiert,                rear wheels.
        lässt sich das TRETS nicht aufrecht parken.
                                                                   Transporting the TRETS on a car rack
Transport auf einem Auto-Fahrradträger                             The TRETS can be transported with a standard roof or
Sie können das TRETS auf einem herkömmlichen Fahr-                 rear-mounted bicycle carrier. The rack must be equipped
raddach- oder Heckgepäckträger transportieren. Dieser              for three bicycles and adjusted so that each TRETS wheel
muss für drei Fahrräder ausgelegt und so eingestellt sein,         can be anchored on a separate wheel tray. Secure all
dass jedes Rad des TRETS in einer Radrinne verankert               wheels and the frame using load straps. Check the mount-
werden kann. Fixieren Sie alle Räder und den Rahmen mit            ing to be sure that the TRETS cannot come loose during
Gepäckgurten. Vergewissern Sie sich, dass das Rad sich             the trip. Remove all parts that could fall off in transport.
nicht lockern kann. Entfernen Sie vor dem Transport alle
Teile, die sich während der Fahrt lösen könnten.
                                                                   Transporting the TRETS
TRETS transportieren                                               The TRETS can be adjusted to its most compact state for
Sollte es notwendig sein, das TRETS im Auto, Zug oder ei-          transportation by car, train, or other vehicle. The front
nem anderen Fahrzeug zu transportieren, dann können                boom can be fully inserted and the seat can be removed
Sie die Gesamtmaße mit wenigen Handgriffen kürzen, in-             easily.
dem Sie den Vorbau ganz einschieben und den Sitz ab-
bauen.                                                             1.   Loosen the quick release clamp of the rear seat at-
                                                                        tachment and the M8 screw of the front seat attach-
1.   Lösen Sie die Schnellspanner der hinteren Sitzanbin-               ment. Remove the seat.
     dung und den Klemmhebel der vorderen Sitzanbin-
                                                                   2.   Release the clamp on the handlebar and tilt the han-
     dung. Nehmen Sie den Sitz ab.
                                                                        dlebar ends backwards.
2.   Lösen Sie die Klemmung am Lenker und kippen Sie
                                                                   3.   Slide the seat plate to the bend in the stem.
     die Lenkerenden nach hinten.
                                                                   4.   Loosen the front M8 screw (1) of the chain deflection
3.   Schieben Sie die Sitzplatte bis zur Biegung am Vor-
                                                                        unit.
     bau.
                                                                   5.   Release the handlebar clamp and adjust the frame
4.   Lösen Sie die vordere M8 Schraube (1) der Kettenum-
                                                                        to the shortest length. A description can be found in
     lenkeinheit.
                                                                        chapter "Adjusting the frame length" on page 4.
5.   Lösen Sie die Lenkstangenklemmung und stellen
     Sie den Rahmen auf die kürzeste Länge ein. Eine Be-
     schreibung finden Sie im Kapitel „Rahmenlänge ein-        1
     stellen“ auf Seite 4.
10    TRETS 04/21                                                                                  www.hasebikes.com
Rund ums Fahren / Riding your TRETS                                                                                  TRETS

7.  Nehmen Sie die Kette vom vorderen Kettenblatt ab.               7.  Remove the chain from the front chainring. Make sure
    Achten Sie darauf, dass die Kette den Rahmen nicht                  that the chain does not damage the frame.
    beschädigt.                                                     8. Tilt the seat supports mounted on the main frame for-
8. Kippen Sie die am Hauptrahmen montierten Sitzstüt-                   wards.
    zen nach vorne.                                                 9. Loosen the quick release clamp on the fork and re-
9. Lösen Sie den Schnellspanner an der Gabel und neh-                   move the front wheel.
    men Sie das Vorderrad heraus.                                   10. Now the TRETS is ready for transport.
10. Jetzt können Sie das TRETS transportieren.                      The assembly is carried out in reverse order.
Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
Vorbau teilen                                                       Separate the front boom
Sollte das TRETS noch zu lang sein, dann können Sie den             If the TRETS is still too long, you can separate the front
Vorbau mit wenigen weiteren Handgriffen teilen.                     boom with a few further steps
11. Lösen Sie die Klemmung der Lenkstange am Lenker.                11. Loosen the steering rod clamp. Disconnect the steer-
    Trennen Sie die Lenkstange mit zwei 10mm Maul-                      ing rod with two 10mm wrenches by holding the
    schlüsseln indem Sie die vordere Lenkstange (1) fest-               front steering rod (1) and turning the rear steering
    halten und die hintere Lenkstange gegen den Uhr-                    rod counter-clockwise. Secure the two sections of the
    zeigersinn herausdrehen. Sichern Sie die geteilte                   steering rod on the front boom and main frame re-
    Lenkstange jeweils am Vorbau und Hinterbau.                         spectively.
12. Lösen Sie die vier M6 Senkkopfschrauben (2) am hinte-   2       12. Loosen the four M6 counter sunk bolts (2) on the rear
    ren Vorbau und trennen Sie die beiden Rahmenteile.                  section of the front boom and separate the two frame
                                                                        parts.
Für den Transport im Flugzeug oder bei Transport mit ei-
nem Transportunternehmen empfehlen wir das TRETS in             1
                                                                    If you are planning to take the trike on an airplane or
einen Karton zu verpacken. Hierzu bietet sich unser TRETS           have it shipped by a forwarding company, we recommend
Versandkarton sehr gut an.                                          packaging it in a cardboard box for protection. Our TRETS
                                                                    shipping box is very well suited for this purpose.

www.hasebikes.com                                                                                           TRETS 04/21    11
TRETS                                            Rund ums Fahren / Riding your TRETS

Bedienung der Lichtanlage                 Using the light system
Aus der Hersteller-Anleitung entnommen:   Taken from the manufacturer‘s instructions:

12   TRETS 04/21                                                       www.hasebikes.com
TRETS

Wartung und Reparatur                                                                     Maintenance and repair
Wartungsintervalle                                                                        Maintenance intervals
        Hinweis:                                                                                   Note:
        Lassen Sie alle Inspektions- und Wartungsarbeiten von ihrem Hase-Fachhänd-                 Please have all inspection and maintenance work performed by your autho-
        ler durchführen.                                                                           rized Hase retailer.
Die erste Inspektion erfolgt nach den ersten 300 km. Alle weiteren im Abstand             The first inspection should be done after the initial 300 km (200 miles). All addition-
                                                                                          al inspections should be performed in 3000 km (2000 mile) intervals or at yearly in-
von 3000 km oder in einem jährlichen Abstand (siehe auch Seite 26, „Inspektions-
                                                                                          tervals (see also page 27, “Inspection pass”).
pass“).

                                                                 Vor                                                                                        Before
                                                                         Mo-      Jähr-                                                                              Once a   Once a
Bauteil                  Tätigkeit                              jeder                     Component                     Action                              every
                                                                        natlich    lich                                                                              month     year
                                                                Fahrt                                                                                        ride

                         Luftdruck prüfen                         X                                                     Check tire pressure                   X
Bereifung                                                                                 Tires
                         Profiltiefe und Seitenflanken prüfen     X                                                     Check tread wear and sidewalls        X

                         Belagstärke prüfen                               X                                             Check pad thickness                             X
Bremsen                  Position zur Bremsscheibe prüfen                 X               Brakes                        Check alignment to the brake disc               X
                         Bremsprobe durchführen                   X                                                     Test braking effectiveness            X

Bremszüge                Auf Beschädigung prüfen                  X                       Brake cables                  Check for damage                      X

Kette                    Auf Verschleiß prüfen, schmieren                 X               Chain                         Check for wear, oil                             X

Kurbelbefestigung        Schrauben prüfen                                          X      Crank bracket                 Check bolts                                                X

                         Rundlauf prüfen                                  X                                             Check for lateral/radial true                   X
Laufräder                                                                                 Wheels
                         Speichenspannung prüfen                          X                                             Check spoke tension                             X

Lenker                   prüfen                                                    X      Handlebar                     Inspect                                                    X

Lenkübertragungsstange   Spiel prüfen                                              X      Steering rod                  Check for play                                             X

Steuerlager              Spiel prüfen                                              X      Headset                       Check for play                                             X

Naben                    Spiel prüfen                                              X      Hubs                          Check for play                                             X

Pedale                   Spiel prüfen                                              X      Pedals                        Check for axle play                                        X

Schaltzüge               Auf Beschädigung prüfen                          X               Derailleur cables             Check for damage                                X

Schnellspanner           Festigkeit prüfen                        X                       Quick releases                Check for tightness                   X

Schrauben und Muttern    Festigkeit prüfen                                X               Bolts and nuts                Check for tightness                             X

 Tretlager               Spiel prüfen                                              X      Bottom bracket                Check for play                                             X

www.hasebikes.com                                                                                                                                                    TRETS 04/21       13
TRETS                                                                                  Wartung und Reparatur / Maintenance and repair

Rundlauf der Laufräder kontrollieren                                                        Checking wheels for lateral/radial true
Die Laufräder wurden werkseitig sorgfältig zentriert. Auf-                                  The wheels have been carefully trued prior to shipment.
grund der Belastung setzen sich die Speichen in den Felgen-                                 During the break-in period, stress on the wheels may
sitzen nach einer ersten Einfahrphase so, dass die Speichen-                                cause the spokes to settle into the rims so that the spoke
spannung unterschiedlich sein kann und das Laufrad unrund                                   tension is no longer uniform and the wheel untrue. Have
läuft. Lassen Sie die Laufräder bei der ersten Inspektion von                               your wheels re-trued by your authorized retailer at the
Ihrer Fachwerkstatt nach ca. 300 km nachzentrieren. Danach                                  first inspection after approx. 300 km (200 miles). Subse-
ist das Nachspannen in der Regel nur noch selten notwendig.                                 quent tensioning is seldom necessary. Check the spoke
Kontrollieren Sie regelmäßig die Speichenspannung und den                                   tension and lateral/radial true of the wheels regularly.
Rundlauf der Laufräder.
                                                                                            You can check the spoke tension by squeezing togeth-
Die Speichenspannung können Sie prüfen, wenn sie je zwei                                    er two adjacent spokes, working all the way around the
Speichen zusammendrücken. Stellen Sie große Unterschiede                                    rim. If you notice major differences in spoke tension, the
in der Spannung zwischen den Speichenpaaren fest, dann                                      wheel should be re-trued. You can check whether a rim is
sollte das Laufrad neu zentriert werden. Ob eine Felge rund                                 true by attaching a wire to the fork or rear frame and po-
läuft können Sie feststellen, in dem Sie an der Gabel oder an                               sitioning it so that it almost touches the rim. Lift the TRETS
dem Hauptrahmen einen Draht befestigen, der die Felge                                       and rotate the wheel. If portions of the rim move away
kaum berührt. Heben Sie das TRETS an und lassen Sie das                                     from or come in contact with the wire, the wheel must be
Laufrad drehen. Entfernt sich die Felgenflanke an einigen                                   taken to a qualified bicycle mechanic for re-truing.
Stellen mehr von dem Draht oder berührt sie ihn, dann muss
das Laufrad in einer Fachwerkstatt nachzentriert werden.
        Hinweis:                                                                                    Note:
        Die Hinterräder brauchen zum Zentrieren nicht aus-                                          The rear wheels do not have to be removed for the
        gebaut zu werden.                                                                           truing process.
Bereifung kontrollieren                                                                     Checking tires
Überprüfen Sie die Reifen auf Beschädigungen und auf intak-                                 Check the tires for damage and tread wear. Tires with
tes Profil. Tauschen Sie poröse oder abgefahrene Reifen aus.                                cuts, cracks, or worn tread should be replaced. Check tire
Überprüfen Sie vor jeder Fahrt den Luftdruck und fahren Sie                                 pressure before each ride and always ride with the pres-
stets mit dem auf der Reifenflanke angegebenen Luftdruck.                                   sure specified on the tire sidewalls.
        Hinweis:                                                                                    Note:
        Fahren Sie nie mit einem höheren als dem angege-                                            Never ride with excessive tire pressure (higher than
        benen Luftdruck. Der Reifen könnte platzen. Unfall-                                         specified on the sidewall). The tire could burst. Risk
        und Verletzungsgefahr!                                                                      of accident and injury!
                                                                 Maximaler Luftdruck
Reifen wechseln oder Reifenpanne reparieren                      Maximum pressure           Changing tires or repairing a flat
Das Vorderrad des TRETS ist mit einem Schnellspanner befe-                                  The front wheel of the TRETS is mounted with a quick re-
stigt. Lösen Sie diesen, um das Vorderrad auszubauen.                                       lease. Simply release it to remove the front wheel.
Um die Reifen der Hinterräder zu wechseln oder um eine Reifen-                              You do not have to remove the back wheels for changing
panne zu reparieren brauchen Sie die Hinterräder nicht auszu-                               a tire or repairing a flat. The tires can be removed and re-
bauen. Die Reifen lassen sich im eingebauten Zustand mit her-                               mounted using a standard tire lever with the wheels at-
kömmlichen Reifenhebern demontieren und montieren.                                          tached.
Achten Sie bei der Reifendemontage und –montage darauf,                                     When removing and remounting tires, take care not to
dass die Felgen nicht beschädigt werden und das Felgen-                                     damage the fenders and check that the rim tape is posi-
band korrekt auf der Felge liegt.                                                           tioned correctly on the rim.

14    TRETS 04/21                                                                                                            www.hasebikes.com
Wartung und Reparatur / Maintenance and repair                                                                        TRETS

Scheibenbremsen kontrollieren                                    Checking the disc brakes
Beachten Sie die beigefügte Betriebsanleitung des Brem-          Please note the information provided in the enclosed
senherstellers. Lassen Sie die Belagstärke regelmäßig von        manual from the brake manufacturer. Have a qualified bi-
ihrer Fachwerkstatt kontrollieren. Bei ungewöhnlichen            cycle mechanic check the pad thickness regularly. If you
Bremsgeräuschen oder einer unzureichenden Bremswir-              notice any unusual braking sounds or inadequate braking
kung, wenden Sie sich unverzüglich an ihre Fachwerkstatt.        strength, consult your bicycle mechanic immediately.
Kette prüfen                                                     Checking the chain
Bei einem Liegedreirad wird eine längere Kette als bei ei-       The trike’s chain is longer than that of a standard upright
nem herkömmlichen Fahrrad verwendet. Der Verschleiß              bicycle. A long chain is generally subject to less wear.
ist geringer und somit braucht sie nicht so oft ausgewech-       Therefore, it does not have to be changed as often as
selt werden.                                                     shorter chains.
Den Zustand können Sie mit einer Kettenverschleißlehre           You can check the condition of the chain using a chain
aus dem Fachhandel überprüfen.                                   wear gauge from a bike shop.
Wir empfehlen Ihnen dieses von einer Fachwerkstatt               We recommend that you have a qualified bicycle me-
überprüfen zu lassen und die Kette, eventuell auch das           chanic check the condition of the chain and, if necessary,
Kettenblatt und das Nabenritzel wechseln zu lassen.              replace the chain, and possibly also the chainring and
Kette reinigen und schmieren                                     sprocket.
Damit die Kette ihre maximale Lebensdauer erreicht, muss         Cleaning and oiling the chain
sie regelmäßig gereinigt und geschmiert werden.                  In order to ensure that the chain does not wear out be-
1.   Träufeln Sie ein geeignetes Kettenreinigungsmittel in       fore the end of its service life, it must be cleaned and lu-
     ein sauberes, fuselfreies Baumwolltuch und wischen          bricated on a regular basis.
     Sie damit die Kette ab. Betätigen Sie dabei langsam         1.   Pour a small amount of suitable chain cleaner onto a
     die Kurbel entgegen der Antriebsrichtung. Wiederho-              clean, lint-free cotton cloth, and use it to wipe down
     len Sie diesen Vorgang so oft mit einer sauberen Stelle          the chain. When doing so, slowly turn the crank back-
     des Baumwolltuchs, bis die Kette sauber ist. Lassen sie          wards (i.e. opposite the riding direction). Repeat this
     das Reinigungsmittel ca. 1 Stunde verdunsten.                    procedure with clean patches of the cotton cloth until
        Hinweis:                                                      the chain is clean. Allow the cleaning agent to evap-
        Verwenden Sie keine Lösungsmittel und keine Druckrei-         orate for approx. 1 hour before applying a lubricant.
        niger. Diese könnten die Schmierstoffe aus den Lagern            Note:
        der Kettenglieder auswaschen und die Lebensdauer                 Never use solvents or pressure cleaners. These could
        der Kette verkürzen. Der Kettenschmierstoff darf nicht           wash the lubricants out of the chain bearings and
        auf die Bremsscheiben oder Reifen gelangen.                      shorten the life of the chain. Never allow chain lubri-
        Die Bremswirkung könnte beeinträchtigt werden                    cant to come in contact with the brake discs or tires.
        oder die Räder könnten wegrutschen.                              This could significantly reduce braking performance
2.   Tragen Sie gleichmäßig Kettenöl, -fett oder -wachs                  or, in the case of lubricant on tires, wheel traction.
     auf die Kettenglieder, während Sie an der Kurbel dre-       2.   Apply chain oil, grease, or wax evenly to the chain
     hen.                                                             links while slowly rotating the crank.
        Hinweis:                                                         Note:
        Bei Regenfahrten wird ein Teil des Schmierstoffes                Rain can wash off traces of lubricant, releasing it
        abgewaschen und gelangt somit in die Umwelt. Wir                 into the environment. We recommend biodegrad-
        empfehlen daher biologisch abbaubare Schmier-                    able lubricants.
        stoffe.

www.hasebikes.com                                                                                           TRETS 04/21     15
TRETS                                                                Wartung und Reparatur / Maintenance and repair

3.   Treten Sie einige Umdrehungen, damit sich der                        3.   Rotate a few turns to allow the lubricant to spread.
     Schmierstoff verteilen kann.                                         4.   Wait several minutes to allow the lubricant to pene-
4.   Lassen Sie den Schmierstoff einige Minuten einwir-                        trate. Then wipe off all excess lubricant using a clean,
     ken und wischen Sie anschließend den überschüssi-                         dry cloth.
     gen Schmierstoff mit einem sauberen und trockenen
     Lappen ab.                                                                    Note:
        Hinweis:                                                                   If the chain has reached its wear limit, a simultane-
        Hat die Kette ihre Verschleissgrenze erreicht, ist ein                     ous replacement of the cassette is recommended.
        gleichzeitiger Austausch der Kassette zu empfehlen.               Checking the chain guard tube
Kettenschutzrohr prüfen                                                   The purpose of the chain tube (1) is to protect your cloth-
Das Kettenschutzrohr (1) hat die Aufgabe ihre Kleidung                    ing from chain lubricant. Over time, friction from the
vor Kettenschmierstoff zu schützen. Im Laufe des Ge-                      moving chain will cause the tube to wear. Check the ends
brauchs verschleißt dieses Rohr durch Reibung mit der                     of the chain tube for any signs of wear. If the ends are
laufenden Kette. Kontrollieren Sie das Kettenschutzrohr                   completely worn, have your bicycle mechanic replace the
an den Enden auf Verschleißspuren. Sind die Enden voll-                   chain tube.
ständig verschlissen, lassen Sie das Kettenschutzrohr von                          Note:
ihrer Fachwerkstatt austauschen.
                                                                 1                 In order to replace the chain tube, the chain must be
        Hinweis:                                                                   opened at the master link.
        Für den Austausch des Kettenschutzrohres muss die                 Cleaning and disinfecting your TRETS
        Kette am Verbindungsglied getrennt werden.                        Be sure to clean your TRETS on a regular basis. Dirt and
TRETS reinigen und desinfizieren                                          grime, as well as salt from winter roads, can cause dam-
Reinigen Sie das TRETS regelmäßig. Schmutz oder Salz vom                  age. To clean your TRETS, use a sponge and soapy water
Winterbetrieb könnten Schaden verursachen. Zum Reinigen                   (ideally with a biodegradable household cleaning prod-
benutzen Sie am besten Wasser mit biologisch abbaubarem                   uct). Stubborn marks on metal surfaces with a matt finish
Haushaltsreinigungsmittel und einen Schwamm. Hartnäcki-                   can be removed best by using a sponge with a wheel-rim
ge Flecken auf mattem Lack können am besten mit einem                     cleaner from an automotive-supply shop.
Felgenreiniger aus dem Autofachhandel und einem Reini-                    You can also clean your TRETS with plain water. If you use
gungsschwamm entfernt werden.                                             a hose, be sure to spray the water gently. Never use pres-
Sie können ihr Fahrrad auch mit einem weichen Wasser-                     sure washers. The high pressure could force water into
strahl reinigen. Verwenden Sie auf keinen Fall einen Hoch-                the bearings, damaging them. Wipe all surfaces with a
druckreiniger. Durch den hohen Druck könnte Wasser in die                 moist, lint-free cloth.
Lager eindringen und sie beschädigen. Wischen Sie Oberflä-                Apply a suitable spray wax or a similar corrosion inhibi-
chen mit einem feuchten, nicht fuselndem, Tuch ab.                        tor to all surfaces of the TRETS except for the brake pads,
Sprühen Sie das gesamte Fahrrad mit einem geeigneten                      brake discs, grips, brake/gear levers, chain, seat cover,
Sprühwachs oder einem ähnlichen Konservierungsmittel                      and tires. Then clean and lubricate the chain. The han-
ein. Ausnahmen sind Bremsbeläge, Bremsscheiben, Griffe,                   dlebar grips and seat can be cleaned and/or disinfected
Brems- und Schalthebel, Kette, Sitzbezug und Reifen. Pfle-                using standard cleaning agents and disinfectants. Be sure
gen Sie anschließend die Kette. Die Handgriffe und den Sitz               to use a disinfectant that is suitable for plastic materials.
können Sie mit handelsüblichen Reinigungs- und Desinfekti-
onsmitteln reinigen bzw. desinfizieren. Verwenden Sie Des-
infektionsmittel die den Kunststoff nicht angreifen.

16    TRETS 04/21                                                                                          www.hasebikes.com
Sie können auch lesen