Vereinbarung zum Schutz der Rechte am geistigen Eigentum an den Arbeitsergebnissen der Arbeitsgruppen des SGET e.V - (SGET)
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Vereinbarung zum Schutz der Agreement on Intellectual Rechte am geistigen Eigentum an Property Rights (IPR) on work den Arbeitsergebnissen der results from the working groups Arbeitsgruppen des SGET e.V. of the registered association SGET (SGET) (SGET) § 1 Zweck der Vereinbarung § 1 Purpose of Agreement Die Arbeitsgruppen des SGET haben das Ziel, The working groups of the SGET have the goal verlässliche Standards und Spezifikationen rund to establish reliable standards and um die embedded Computertechnologien zu specifications for embedded computer schaffen, die der Allgemeinheit als Anwender technologies for the public benefit of users and und den Herstellern von embedded Technologie manufacturers of embedded technologies. zu Gute kommen. Dabei soll es sich um offene They are supposed to be open standards and Standards und Spezifikationen handeln, die specifications, which should be available for möglichst frei von Schutzrechten verwendbar use free of intellectual property rights. sein sollen. Jedoch sollen die gewonnenen Nevertheless, for the good of the community, Arbeitsergebnisse der Standardisierungsarbeit the results of the standardization work shall be im Sinne der Gemeinschaft auch gegen protected against counterfeiting and Nachahmung und unbefugte Benutzung unauthorized use in the spirit of the geschützt werden. Alle Arbeitsergebnisse sind association. All work results are the property of dabei Eigentum des SGET und nicht der SGET and not of the individuals or einzelnen Personen oder Organisationen, die an organizations who have contributed to their deren Entstehung mitgewirkt haben. development. § 2 Anerkennung der Statuten durch die § 2 Recognition of the statutes by the Mitglieder des Standard Development Team Standard Development Team (SDT) members (SDT) Die neu formierte Arbeitsgruppe (SDT) A newly formed working group (SDT) will informiert in ihrer ersten Sitzung nach der inform its members at its first meeting after offiziellen Formierung und Bestätigung durch the official formation and confirmation by the den Vorstand der SGET ihre Mitglieder über die Board of SGET about the “Agreement on „Vereinbarung zum Schutz der Rechte am Intellectual Property Rights (IPR) for work geistigen Eigentum an den Arbeitsergebnissen results from the working groups of the der Arbeitsgruppen des SGET e.V. (SGET)“ Die registered association SGET (SGET)”. The Mitglieder des SDT erklären sich in einer Members of the SDT shall declare their consent gesonderten schriftlichen Erklärung mit der with said Agreement in a separate written Vereinbarung einverstanden. declaration. § 3 Vorgehensweise bei Vorschlägen § 3 Procedure for proposals (1) Solange die SGET einen Vorschlag noch nicht (1) All IP included in any proposal made by a als Standard rechtsverbindlich akzeptiert hat, member remains the property of the member verbleiben sämtliche von einem Vorschlag until such time as it is incorporated into a betroffenen Schutz- und Nutzungsrechte beim standard adopted by the SGET. Schutzrechtsinhaber bzw. beim Mitglied. (2) Jeder Realisierungsvorschlag eines Mitglieds (2) All proposals by members are made on the der Arbeitsgruppe (SDT) erfolgt auf der basis that the member introducing a proposal, Grundlage, dass das Mitglied, welches den at the same time undertakes to license all IP Realisierungsvorschlag einbringt, sich contained within the work result on fair, gleichzeitig verpflichtet, den SGET-Mitgliedern reasonable and non-discriminatory (“FRAND”) IPR Policy Rules of SGET e.V., June 2018 page 1 of 7
an sämtlichen Schutz- und Nutzungsrechten an terms and conditions if incorporated into a dem Ergebnis eine Lizenz zu FRAND- standard adopted and governed by SGET. Bedingungen („fair, angemessen und diskriminierungsfrei“) einzuräumen. (3) Bei jedem Realisierungsvorschlag, den ein (3) Any intellectual property rights (IPR) that Mitglied der Arbeitsgruppe (SDT) einbringt und are affected by the proposal of a SDT member der bereits bestehende Schutzrechte tangiert, must be identified by the member as far as the müssen diese Schutzrechte vom Mitglied member is aware of the existing IPR by the kenntlich gemacht werden, soweit sie ihm zu time of the proposal. diesem Zeitpunkt bereits bekannt sind. (4) Ist einem Mitglied der Arbeitsgruppe (SDT) (4) Any member of the SDT who knows of ein Schutzrecht bekannt, so ist dieses existing intellectual property rights shall unverzüglich, spätestens jedoch vor der Wahl promptly identify them to the SGET at the time über das Arbeitsergebnis, zu benennen. SGET of proposal, but in any case prior to approval of wird den Schutzrechtsinhaber dann unverzüglich the standard. SGET then will immediately auffordern, sich innerhalb von 3 Monaten request the owner to give within three months unwiderruflich schriftlich zu verpflichten, den an irrevocable undertaking in writing that it is SGET-Mitgliedern eine unwiderrufliche Lizenz zu prepared to grant irrevocable licenses to SGET FRAND-Bedingungen („fair, angemessen und members on fair, reasonable and non- diskriminierungsfrei“) einzuräumen. discriminatory (“FRAND”) terms and conditions with regard to such IPR. § 4 Lizenzierung von bestehenden § 4 Granting of license for existing IP Schutzrechten (1) Jedes Mitglied der Arbeitsgruppe (SDT) (1) Each member undertakes for its proposals verpflichtet sich, für seine Vorschläge den to grant to the SGET member(s) an irrevocable Mitgliedern der SGET eine unwiderrufliche license on fair, reasonable and non- Lizenz zu FRAND-Bedingungen („fair, discriminatory (“FRAND”) terms and conditions angemessen und diskriminierungsfrei“) an with regard to all relevant existing intellectual sämtlichen davon betroffenen bestehenden property rights. Schutzrechten einzuräumen. (2) Neben den SGET Mitgliedern bleiben die (2) Besides from SGET members, the members Mitglieder der Arbeitsgruppe (SDT) für die von as well remain entitled to use their intellectual ihnen lizenzierten Schutzrechte weiterhin property rights licensed to SGET for their own nutzungsberechtigt zum Zwecke der eigenen purposes (non-exclusive license of SGET). Verwertung (nicht-ausschließliche, einfache Lizenz für SGET-Mitglieder). (3) Sollte die Arbeitsgruppe (SDT) technische (3) In case SDT wishes to use intellectual Schutzrechte wie Patente oder property rights (IPR) like patents or utility Gebrauchsmuster in oder für eine(r) neue(n) models in or for a new specification or in or for Spezifikation oder ein(em) Arbeitsergebnis a work result, the SDT first must negotiate with verwenden wollen, sind mit dem Inhaber des the owner of the IPR on a fair, reasonable and Schutzrechts Verhandlungen über eine faire, non-discriminatory license (FRAND). Should the angemessene und diskriminierungsfreie (FRAND) SDT conclude that the license for the work Lizenz zu führen. Kommt die Arbeitsgruppe zu result is reasonable for the members, the dem Schluss, dass diese Lizenz den Mitgliedern required IPR can be used in the work results. In zumutbar ist, können die Schutzrechte in dem this case, the costs and the billing rules must be Arbeitsergebnis verwertet werden. Dabei made public for all members. IPR Policy Rules of SGET e.V., June 2018 page 2 of 7
müssen die Kosten und die Abrechnungsregeln offengelegt werden. (4) In Einzelfällen kann der Vorstand der SGET (4) In individual cases, the Board of SGET may die Übernahme einer einmaligen pay a one-time license to compensate all IPR in Abgeltungslizenz durch die SGET beschließen, order to relieve its members of the need for wenn dadurch alle Mitglieder die individual agreements for usage as defined in Arbeitsergebnisse ohne weitere Forderungen SGET statutes. The agreement with the licensor uneingeschränkt im Sinne der SGET Statuten must be achieved as worldwide, irrevocable nutzen können. Die Regelung mit dem and non-exclusive. Lizenzgeber muss weltweit, unwiderruflich und nicht-exklusiv (einfache Lizenz) geschlossen werden. § 5 Markenrechte § 5 Trademark Rights (1) Bei Übertragung von Markenregistrierungen (1) When members assign trademark an die SGET erklären sich die übertragenden registrations to SGET, the assigning members Mitglieder damit einverstanden, dass die SGET consent to the recordation of SGET as the sole in den jeweiligen amtlichen Registern der owner of said trademark registrations with Patent- und Markenämter als alleinige Official Trademark Registers of the responsible Markeninhaberin eingetragen wird. Neben der Patent and Trademarks Offices. Besides from SGET bleiben die übertragenden Mitglieder aber SGET, the assigning members remain entitled weiterhin nutzungsberechtigt an ihren Marken to use their trademarks granted to SGET (for (für die eingetragenen Waren und the goods and services and the territory they Dienstleistungen und das geschützte are registered for) for their own purposes (non- Territorium) zum Zwecke der eigenen exclusive right to use). Verwertung (nicht-ausschließliches, einfaches Nutzungsrecht). (2) Das einfache nicht-ausschließliche (2) The non-exclusive right to use the Nutzungsrecht an den für die SGET trademarks owned by SGET is granted as well eingetragenen Marken steht auch allen anderen to all the other SGET members for the duration Mitgliedern für die Dauer ihrer Mitgliedschaft of their membership. zu. (3) Sofern Vorgaben für die Benutzung der (3) As far as guidelines exist for the use of the Marken existieren („Design Guidelines“) sind trademarks (“Design Guidelines”), they must be diese von den Nutzern einzuhalten. observed by the users. (4) Mit Beendigung der SGET- Mitgliedschaft (4) Upon termination of the SGET membership, erlischt das vorbezeichnete Nutzungsrecht the non-exclusive right to use lapses automatisch. automatically. § 6 Spätere Entdeckung von § 6 Subsequent discovery of patent Patentverletzungen durch die infringement by work results Arbeitsergebnisse (1) Sollten im Zuge der Entwicklung von (1) If in the course of development of Spezifikationen oder nach deren Freigabe zur specifications or after their vote for publication Veröffentlichung Patentverletzungen bekannt patent infringements become known, the werden, ist unverzüglich der Vorstand der SGET Executive Board of the Association SGET shall zu informieren. be informed without delay. IPR Policy Rules of SGET e.V., June 2018 page 3 of 7
(2) Die Vorstandschaft soll innerhalb einer (2) The Board shall within one week start Woche mit dem Lizenzgeber Verhandlungen negotiations with the patent owner on über eine angemessene Lizenz aufnehmen und reasonable and non-discriminatory licensing alle Mitgliedern darüber informieren, damit and inform all members so that they have the diese die Möglichkeit haben, selbst auf die ability to respond to the patent infringement Patentverletzung zu reagieren. by themselves. (3) Kann innerhalb von 3 Monaten kein Ergebnis (3) If no agreement is reached within 3 months über eine angemessene Lizenz gefunden for a reasonable and non-discriminatory werden, informiert der Vorstand alle Mitglieder licensing, the Board shall inform its members und entfernt die Spezifikation vorläufig aus den and provisionally remove the respective SGET SGET Publikationen. specification from public access. (4) Wird eine Übereinkunft mit dem Lizenzgeber (4) As soon as an agreement with the licensor is gefunden, wird diese innerhalb von 2 Wochen in in place, it shall be added within 2 weeks in a eine neue Revision der Spezifikation new revision of the specification and published. aufgenommen und publiziert. Da die Since the application of the specification is due Anwendung der Spezifikation bei dem to licensee issues and not on the substance of Lizenznehmer liegt und nicht den Inhalt der the specification, there is no vote on the new Spezifikation betrifft, ist über die neue Revision revision. Members will be informed about the nicht abzustimmen. Die Mitglieder werden über details of the license agreement with the die Details der Lizenzvereinbarung mit der release of the specification by the Board. Veröffentlichung der Spezifikation vom Vorstand informiert. § 7 Patentrecherche § 7 Patent search (1) Die Vorstandschaft oder die SDT Mitglieder (1) Neither the Board nor the SDT members are sind nicht verpflichtet, vor der Veröffentlichung required to execute a patent search before the des Arbeitsergebnisses eine Patentrecherche zu publication of the work result. The user of the machen. Dem Nutzer der Arbeitsergebnisse specification may for their own interest do a obliegt es aus eigenem Interesse vor der patent research before they apply it to a Anwendung des Arbeitsergebnisses product. gegebenenfalls eigene Recherchen zu machen. (2) Der SGET garantiert unter keinen (2) The SGET does not guarantee under any Umständen, dass die durch seine Mitglieder circumstances, that the formulated work formulierte Arbeitsergebnisse oder results or specifications by its members are Spezifikationen sicher frei von Rechten andere safely free of rights of others. sind. §8 Keine Haftung für Patentverletzungen § 8 No liability for patent infringements SGET ist nicht verpflichtet, Patente zu ermitteln, SGET shall not be responsible for identifying für deren Nutzung in einer SGET Spezifikation patents for which a license may be required by möglicherweise eine Lizenz benötigt wird, oder any specification from SGET, or for conducting rechtliche Nachforschungen anzustellen über die legal inquiries into the legal validity or scope of Rechtswirksamkeit oder Reichweite von those patents that are brought to its attention. Patenten, die ihm zur Kenntnis gebracht Each and any SGET specification is prospective wurden. and advisory only. Any user of an SGET Jedwede SGET Spezifikation ist lediglich specification is responsible for protecting prospektiv und konsultativ. Jeder Nutzer einer themselves against liability for infringement of SGET Spezifikation ist selbst dafür patents. IPR Policy Rules of SGET e.V., June 2018 page 4 of 7
verantwortlich, sich vor einer Haftung für Patentverletzungen zu schützen. § 9 Konfliktfall § 9 Case of Conflict Im Falle eines Konfliktes gelten für die In case of a conflict, the following terms shall nachstehenden Begriffe die folgenden have the meaning as defined below: Definitionen: 1) Notwendige Ansprüche 1) Necessary Claims „Notwendige Ansprüche“ bedeutet die “Necessary Claims” means claims of a patent or Ansprüche eines Patents oder einer patent application that Patentanmeldung, die (a) von einem Mitglied oder einem mit ihm (a) are owned or controlled by a member or its verbundenen Unternehmen während Affiliates now or at any future time during the der Laufzeit dieser Vereinbarung jetzt term of this agreement; and und Zukunft kontrolliert werden; und (b) durch die Implementierung dieser (b) are necessarily infringed by implementing Anteile der Endgültigen Spezifikation im those portions of the Final Specification within Rahmen des Umfangs des Geistigen the bounds of the Scope of IPR, wherein a Eigentums notwendigerweise verletzt claim is necessarily infringed only when: werden, wobei eine notwendige Anspruchsverletzung nur dann vorliegt, wenn (i) es nicht möglich ist, eine Verletzung (i) it is not possible to avoid infringing it zu vermeiden, da es keine because there is no commercially wirtschaftlich sinnvolle nicht- reasonable non-infringing alternative verletzende Alternative gibt zu der for implementing such portions of the Implementierung dieser Anteile der Final Specification within the bounds of Endgültigen Spezifikation im the Scope; or Rahmen des Umfangs des geistigen Eigentums; oder (ii) wenn die Ansprüche sich auf ein in (ii) it reads on an implementation example der Endgültigen Spezifikation included in the Final Specification. enthaltenes Ausführungsbeispiel lesen lassen. Ungeachtet der vorstehenden Regelung, Notwithstanding the foregoing sentence, schließen die „Notwendigen Ansprüche“ NICHT Necessary Claims do not include any claims ein: (x) jegliche Ansprüche außer die vorstehend (x) other than those set forth above even if genannten, selbst wenn sie in demselben Patent contained in the same patent or patent oder denselben Patentansprüchen enthalten application as Necessary Claims; sind, in dem auch die notwendigen Ansprüche enthalten sind; (y) jegliche Ansprüche, die sich nur auf eine (y) that read solely on any implementations of Implementierung eines Teilbereichs der any portion of the Final Specification that are Endgültigen Spezifikation lesen lassen, welche not within the bounds of the Scope; or aber nicht in den durch den Umfang des IPR Policy Rules of SGET e.V., June 2018 page 5 of 7
Geistigen Eigentums definierten Bereich fallen; oder (z) jegliche Ansprüche, die im Falle einer (z) that, if licensed, would require a payment of Lizensierung die Zahlung von Lizenzgebühren royalties by the licensor to unaffiliated third durch den Lizenzgeber an nicht-verbundene parties. Unternehmen erfordern würden. 2) Umfang des Geistigen Eigentums (IPR) 2) Scope of IPR „Umfang des Geistigen Eigentums“ meint die “Scope of IPR” means the protocols, electrical Protokolle, Merkmale elektrischer Signaltechnik, signaling characteristics, mechanical mechanischen Anforderungen für Konnektoren requirements for connectors and cabling, and und Verkabelung und Firmware Deskriptoren, firmware descriptors solely to the extent jedoch nur soweit diese im Einzelnen in der disclosed with particularity in the Final Endgültigen Spezifikation offengelegt sind, Specification where the sole purpose of such soweit der einzige Zweck der Offenlegung der disclosure is to enable products to ist, einer Interaktion, Verbindung oder interoperate, interconnect or communicate as Kommunikation der Produkte untereinander zu defined within the Final Specification. ermöglichen, wie in der Endgültigen Spezifikation festgelegt. Ungeachtet der vorstehenden Regelung enthält Notwithstanding the foregoing, the Scope of der Umfang des Geistigen Eigentums NICHT: IPR shall not include (i) Jegliche Basistechnologie die (i) any enabling technologies that may be erforderlich sein kann um ein necessary to make or use any product or Produkt oder einen Teil davon portion thereof that complies with the herzustellen oder zu benutzen, Final Specification, but are not welcher/welches der Endgültigen themselves expressly set forth in the Final Spezifikation entspricht, die aber Specification (e.g., semiconductor nicht ausdrücklich in der manufacturing technology, compiler Endgültigen Spezifikation dargelegt technology, object oriented technology, ist (z.B. Halbleiterfertigungs- basic operating system technology, etc.); technologie, Compiler-Technologie, or object oriented technology, Grundbetriebssystemtechnologie etc.); oder (ii) die Implementierung von anderen (ii) the implementation of other published veröffentlichten Spezifikationen die specifications developed elsewhere but anderweitig entwickelt worden sind, referred to in the body of the Final aber auf die im Hauptteil der Specification; or Endgültigen Spezifikation Bezug genommen wird; oder (iii) jegliche Teile eines Produktes und (iv) any portions of any product and any jegliche Kombinationen davon, combinations thereof the sole purpose deren einziger Funktionszweck nicht or function of which is not required for für die Einhaltung der Spezifikation compliance with the Final Specification. benötigt wird. IPR Policy Rules of SGET e.V., June 2018 page 6 of 7
3) Geistiges Eigentum (IPR) 3) Intellectual Property Rights (IPR) „IPR“ ist die Abkürzung für „Intellectual Property “IPR” is the abbreviation of “Intellectual Rights“ und umfasst Ansprüche in Patenten und Property Rights”, and includes claims made in Patentanmeldungen; Urheberrechte; Marken patents and patent applications; copyrights, und Geschäftsgeheimnisse. trademarks and trade secrets. § 10 Endgültige Spezifikation § 10 Final Specification Die endgültige Spezifikation entsteht mit The final specification comes into existence Abstimmung der hierzu berechtigten Personen through vote by the authorized persons within in der Arbeitsgruppe (SDT) und der the SDT and subsequent release by the SGET anschließenden Freigabe durch den SGET Board. board. Im Anschluss daran erfolgt die Veröffentlichung. The publication follows subsequently. § 11 Veröffentlichung von Arbeitsergebnissen § 11 Publication of Work Result Erklärt die Arbeitsgruppe (SDT) durch At the time the SDT votes to release the work Abstimmung das Arbeitsergebnis frei zur result for publication, the documents shall have Veröffentlichung, so ist den Dokumenten der the Copyright notice and Disclaimer attached. nachstehende Copyrightvermerk und Disclaimer anzuhängen. Copyright für SGET Dokumente: Copyright for SGET documents: ©Copyright 2018, Standardization Group of ©Copyright 2018 Standardization Group of Embedded Technology, SGET e.V. Embedded Technology, SGET e.V. Disclaimer for SGET Documents: Disclaimer for SGET Documents: The information contained in this document is The information contained in this document is subject to change without notice. subject to change without notice. WHILE THE INFORMATION IN THIS PUBLICATION IS WHILE THE INFORMATION IN THIS PUBLICATION BELIEVED TO BE ACCURATE, SGET MAKES NO IS BELIEVED TO BE ACCURATE, SGET MAKES NO WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, WITH REGARD TO THIS MATERIAL INCLUDING, BUT WITH REGARD TO THIS MATERIAL INCLUDING, NOT LIMITED TO, ANY WARRANTY OF TITLE OR BUT NOT LIMITED TO, ANY WARRANTY OF TITLE OWNERSHIP, IMPLIED WARRANTY OF OR OWNERSHIP, IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR WARRANTY OF FITNESS MERCHANTABILITY OR WARRANTY OF FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE OR USE. IN NO EVENT FOR PARTICULAR PURPOSE OR USE. IN NO EVENT SGET SHALL BE LIABLE FOR ERRORS CONTAINED SGET SHALL BE LIABLE FOR ERRORS CONTAINED HERIN OD FOR INDIRECT, INCIDENTAL, SPCIAL, HERIN OD FOR INDIRECT, INCIDENTAL, SPCIAL, CCONSEQUENTIAL RELIANCE AND COVER CCONSEQUENTIAL RELIANCE AND COVER DAMAGES; INCLUDING LOSS OF DAMAGES; INCLUDING LOSS OF PROFITS,REVENUE, DATA OR USE, INCURRED BY PROFITS,REVENUE, DATA OR USE, INCURRED BY ANY USER OR ANY THRID PARTY. ANY USER OR ANY THRID PARTY. Die englischsprachige Version der vorliegenden The English language version of the present IPR IPR Policy Rules ist die bindende Version. Policy Rules is the binding version. IPR Policy Rules of SGET e.V., June 2018 page 7 of 7
Sie können auch lesen