Surface Finishing Solutions - TIGER Coatings
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Surface Finishing Solutions Terms of Delivery and Payment Liefer- und Zahlungsbedingungen 1. General: 1. Allgemeines: 1.1. Unless otherwise agreed in writing, the 1.1. Sofern nicht schriftlich Abweichendes business relationship between TIGER vereinbart wurde, gelten für die Coatings GmbH & Co. KG (hereinafter: Geschäftsbeziehung zwischen TIGER TIGER Coatings) and the customer (as Coatings GmbH & Co. KG (nachfolgend: defined in point 1.3) shall be governed TIGER Coatings) und dem Kunden (wie exclusively by the following Terms of unter Punkt 1.3 definiert), insbesondere für Delivery and Payment (hereinafter: GTC) die Erstellung von Angeboten, den and the warranty conditions, if any, of Abschluss von Kaufverträgen sowie die TIGER Coatings applicable for the ordered Lieferung von Produkten durch TIGER product. The GTC and the warranty Coatings, ausschließlich die conditions of TIGER Coatings apply, in nachfolgenden Liefer- und particular to the making of offers, the Zahlungsbedingungen (nachfolgend: AGB) conclusion of sales contracts and the und die gegebenenfalls für das bestellte delivery of products by TIGER Coatings in Produkt geltenden the version valid at the time of the order Gewährleistungsbedingungen von TIGER and are available for download in download Coatings, die im Download-Bereich unter area at www.tiger-coatings.com. der www.tiger-coatings.com abrufbar sind, jeweils in ihrer zum Zeitpunkt der TIGER Coatings does not accept deviating Bestellung gültigen Fassung. general terms and conditions and/or other deviating terms of the CUSTOMER, unless Abweichende allgemeine Geschäfts- TIGER Coatings expressly agrees to their bedingungen und/oder sonstige validity in writing. abweichende Regelungen des KUNDEN werden nicht anerkannt, es sei denn 1.2. For orders placed by the CUSTOMER in TIGER Coatings stimmt ihrer Geltung the TIGER Coatings webshop (www.tiger- ausdrücklich schriftlich zu. coatings.com/shop hereinafter TIGER- Webshop) the provisions of clause 16 shall 1.2. Bei Bestellungen des KUNDEN im TIGER- apply in addition to the GTC. Webshop von TIGER Coatings (www.tiger- coatings.com/shop nachfolgend TIGER- 1.3. The range of services and goods offered Webshop) gelten zuzüglich zu den AGB by TIGER Coatings, including the offers in die Bestimmungen der Klausel 16. the TIGER-Webshop, is exclusively addressed to entrepreneurs within the 1.3. Das Leistungsspektrum und meaning of section 1 KSchG (Austrian Warenangebot von TIGER Coatings, auch Consumer Protection Act) (hereinafter im TIGER-Webshop, richten sich CUSTOMERS). TIGER Coatings does not ausschließlich an Unternehmer im Sinne offer services and/or sell goods to des § 1 KSchG (nachfolgend KUNDEN). consumers within the meaning of section 1 An Verbraucher im Sinne des § 1 KSchG KSchG. erfolgt kein Verkauf. 2. Offers, Orders: 2. Angebote, Bestellungen: Offers made by TIGER Coatings are not binding, Von TIGER Coatings erstellte Angebote erfolgen especially with regard to the quoted prices, freibleibend, insbesondere hinsichtlich der amounts, delivery times and the general Preise, Mengen, Lieferzeiten und der generellen availability of the products. TIGER Coatings will Lieferbarkeit. TIGER Coatings wird den Zugang confirm the receipt of the CUSTOMER's order in einer Bestellung schriftlich bestätigen. Diese written form. This acknowledgement of receipt of Zugangsbestätigung stellt noch keine the order does not constitute a binding verbindliche Annahme der Bestellung dar. acceptance of the CUSTOMER'S order. Orders Bestellungen des KUNDEN werden für TIGER of the CUSTOMER will be binding on TIGER Coatings erst bei tatsächlicher Lieferung Coatings only upon actual delivery. bindend. 3. Notice obligation of CUSTOMER: 3. Anzeigepflicht des KUNDEN: Should the CUSTOMER intend to use the Beabsichtigt der KUNDE den Einsatz der von products ordered from TIGER Coatings in the TIGER Coatings bestellten Produkte in den following fields of application Anwendungsbereichen 1 / 12
a) Automotive; a) Automobil; b) Aviation; b) Luftfahrt; c) Railroad; c) Eisenbahn; d) Wind energy; d) Windenergie; e) Railed vehicles; e) Schienenfahrzeuge allgemein; f) Cable cars; f) Seilbahnen aller Art; g) Power plants; g) Kraftwerke; h) Hydropower vehicles, h) Wasserkraftfahrzeuge; the CUSTOMER shall notify TIGER Coatings of so hat der KUNDE dies such intended use in written form - im Fall von Sonderfertigungen - before TIGER Coatings submits the first rechtzeitig vor der ersten Musterfertigung durch design draft to the CUSTOMER in case of TIGER Coatings; products developed specifically for the - im Fall von Standardprodukten CUSTOMER; spätestens zum Zeitpunkt der Bestellung des - before or – at the latest - at the time the Produkts; CUSTOMER orders the products in case of standard products. TIGER Coatings gegenüber schriftlich anzuzeigen. The CUSTOMER shall also notify TIGER Coatings in written form at the afore mentioned Ebenso hat der KUNDE TIGER Coatings zu den time (before TIGER Coatings submits the first oben genannten Zeitpunkten (rechtzeitig vor der design draft in case of products specifically erstem Musterfertigung im Fall von developed for the CUSTOMER or, respectively, Sonderfertigungen beziehungsweise spätestens before or at the latest at the time the CUSTOMER zum Zeitpunkt der Bestellung bei orders the standard products), should the Standardprodukten) schriftlich anzuzeigen, ob ordered products be intended for application on ein Einsatz der Produkte auf Teilen beabsichtigt parts that are typically subject to product safety ist, die typischerweise einem risks in the sense of the applicable product safety Produktsicherheitsrisiko im Sinne der regulations. anwendbaren gesetzlichen Regelungen zur Produktsicherheit unterliegen. 4. Delivery, Ship Date: 4. Lieferung, Liefertermine: The Incoterms (latest valid version) shall apply for deliveries. EXW Wels (TIGER Coatings) is Lieferungen erfolgen nach den Incoterms applies as standard term. However, TIGER (letztgültige Fassung). Als Standard gilt Coatings expressly reserves the right to deviate EXW Wels (TIGER Coatings). TIGER Coatings from this standard term at its own discretion and, behält sich jedoch ausdrücklich das Recht vor, e.g. apply the CPT provision which is more nach eigenem Ermessen von diesem Standard favourable to the CUSTOMER. If the abzuweichen und etwa die, für den KUNDEN CUSTOMER insists on the standard term EXW günstigere, CPT Bestimmung anzuwenden. Wels (TIGER Coatings), the Customer must Sollte der KUNDE auf EXW Wels (TIGER declare this in the offer. Coatings) bestehen, muss er dies im Angebot Notice of discrepancy concerning the amount and klarstellen. weight of the products shall be made by the Beanstandungen hinsichtlich Menge und CUSTOMER immediately upon receipt of the Gewicht der Produkte sind vom KUNDEN bei products, otherwise they will not be accepted. sonstigem Ausschluss sofort bei Erhalt der Ship date information we indicate is based on Produkte zu machen. Unsere Liefertermine extensive experience, but not binding. No liability werden auf Grund langjähriger Erfahrungswerte will be accepted for non-compliance with given angegeben und sind unverbindlich. Für die delivery dates. Nichteinhaltung kann keine Haftung übernommen werden. 5. Returnable Packaging: 5. Leihverpackungen: Only packaging material that is explicitly marked as returnable will be taken back by TIGER Nur die ausdrücklich als Leihverpackung Coatings. Such packaging shall be returned at no bezeichneten Emballagen werden von TIGER 2 / 12
cost in perfect condition and without any need to Coatings zurückgenommen. Solche Leih- repair to TIGER Coatings by the CUSTOMER Emballagen sind vom KUNDEN innerhalb von within three months. In case of return after the drei Monaten in einwandfreiem, nicht expiration of such term, no credit will be given. reparaturbedürftigem Zustand frei an TIGER Coatings zurückzusenden. Bei Rückstellung 6. Retention of Title, Assignment: nach Ablauf der genannten Frist erfolgt keine Gutschrift. 6.1 To the extent permitted by applicable law the following applies: 6. Eigentumsvorbehalt, Zession: TIGER Coatings retains title to all products 6.1 Soweit nach Maßgabe des delivered until full settlement of the sales price anwendbaren Rechts zulässig, gilt Folgendes: and any and all connected claims. Further, TIGER Coatings retains title to Die gelieferten Produkte verbleiben bis zur TIGER Coatings retains title to all products vollständigen Bezahlung des Kaufpreises und delivered until full settlement of all present and aller Nebenforderungen Eigentum von TIGER future obligations, including those from possible Coatings. refinance or acceptor's bills (overall retention of TIGER Coatings behält sich weiters bis zur title and current account retention). Bezahlung sämtlicher Ansprüche aus der TIGER Coatings is obliged to release products Geschäftsbeziehung zwischen TIGER Coatings delivered under retention of title to the und dem KUNDEN einschließlich etwaiger CUSTOMER upon his request in the case of an Refinanzierungs- oder Umkehrwechsel das excess of security collateral of more than than Eigentum an der Ware vor. TIGER Coatings 10%. verpflichtet sich, dem KUNDEN auf sein If the CUSTOMER's assistance is required to Verlangen die ihm zustehenden Sicherheiten render the retention of title effective, e.g. for freizugeben, soweit deren realisierbarer Wert die registrations required by law in the country of the zu sichernden Forderungen um mehr als 10 % CUSTOMER, the CUSTOMER is obliged to übersteigt. cooperate accordingly. Bedarf es zur Wirksamkeit des By processing the delivered products the Eigentumsvorbehaltes der Mitwirkung des CUSTOMER will not acquire property rights in the KUNDEN, etwa bei Registrierungen, die nach goods produced partly or entirely by such dem Recht des Landes, in dem der KUNDE processing. seinen Sitz hat, erforderlich sind, so hat der In case of the continued use of - processed or KUNDE derartige Handlungen vorzunehmen. unprocessed - products that are subject to such Durch Verarbeitung der gelieferten Produkte retention of title, the CUSTOMER shall assign erwirbt der KUNDE kein Eigentum an den ganz any and all claims it may have against the oder teilweise durch diese Verarbeitung transferee (e.g. against the buyer or any other hergestellten Sachen. customer) to TIGER Coatings in advance. The Im Falle der Weiterverwendung der CUSTOMER has to notify his contractual partner Eigentumsvorbehaltsware – gleichgültig, ob about the assignment without delay. In case the verarbeitet oder unverarbeitet – tritt der KUNDE right to retain title lapses for whatever reason, TIGER Coatings im Voraus sämtliche Ansprüche TIGER Coatings and CUSTOMER hereby agree gegenüber dem Erwerber (z.B. gegen den Käufer that, by means of the processing, title to the oder den sonstigen Kunden) ab. Der KUNDE wird products shall pass over to TIGER Coatings, seinen Vertragspartner unverzüglich von der which accepts the transfer. The CUSTOMER Zession verständigen. Sollte der remains bailee of the products for no Eigentumsvorbehalt durch Umstände welcher Art consideration. immer erlöschen, so sind TIGER Coatings und der KUNDE schon jetzt darüber einig, dass das 6.2. For CUSTOMERS with registered seat in Eigentum an den Sachen mit der Verarbeitung Austria the following applies: auf TIGER Coatings übergeht, welches die TIGER Coatings retains title to all products Übereignung annimmt. Der KUNDE bleibt deren delivered until full settlement of the sales price unentgeltlicher Verwahrer. and any and all connected claims. 6.2. Für KUNDEN mit Sitz in Österreich gilt By processing the delivered products, the Folgendes: CUSTOMER will not acquire property rights in the goods produced partly or entirely by such Die gelieferten Produkte verbleiben bis zur processing. vollständigen Bezahlung des Kaufpreises und 3 / 12
In case of the continued use of - processed or aller Nebenforderungen Eigentum von TIGER unprocessed - products that are subject to such Coatings. retention of title, the CUSTOMER shall assign Durch Verarbeitung der gelieferten Produkte any and all claims it may have against the erwirbt der KUNDE kein Eigentum an den ganz transferee (e.g. against the buyer or any other oder teilweise durch diese Verarbeitung customer) to TIGER Coatings in advance. The hergestellten Sachen. Im Falle der CUSTOMER has to notify his contractual partner Weiterverwendung der about the assignment without delay. In case the Eigentumsvorbehaltsware - gleichgültig, ob right to retain title lapses for whatever reason, verarbeitet oder unverarbeitet – tritt der KUNDE TIGER Coatings and CUSTOMER hereby agree TIGER Coatings im Voraus sämtliche Ansprüche that, by means of the processing, title to the gegenüber dem Erwerber (z.B. gegen den Käufer products shall pass over to TIGER Coatings, oder den sonstigen Kunden) ab. Der KUNDE wird which accepts the transfer. The CUSTOMER seinen Vertragspartner unverzüglich von der remains bailee of the products for no Zession verständigen. Sollte der consideration. Eigentumsvorbehalt durch Umstände welcher Art immer erlöschen, so sind TIGER Coatings und 7. Conditions of Payment, Default: der KUNDE schon jetzt darüber einig, dass das Eigentum an den Sachen mit der Verarbeitung Payment shall be made: auf TIGER Coatings übergeht, welches die a) either within 8 days as of invoice, less a 2 Übereignung annimmt. Der KUNDE bleibt deren percent discount; or unentgeltlicher Verwahrer. b) within 30 days as of the invoice date, net cash; 7. Zahlungskonditionen, Verzug: In the event TIGER Coatings bottles products at the request of third parties, payment shall be Zahlungen werden wie folgt geleistet: made net cash upon receipt of the invoice. a) innerhalb von 8 Tagen ab Fakturendatum mit In case of payment by way of bills of exchange, 2% Skonto; oder bank discount charges and collection fees shall be borne by the CUSTOMERS and shall be b) innerhalb von 30 Tagen nach Fakturendatum payable immediately in cash. netto Kassa. Late payments shall be subject to interest on Lohnabfüllungen sind bei Fakturenerhalt netto arrears in the amount of 1 percent a month. Any Kassa zu bezahlen. reminder charges, collection charges and Bei Hereinnahme von Wechseln sind die lawyer‘s fees in an adequate amount shall be bankmäßigen Diskont- und Einziehungsspesen borne by the CUSTOMER. lf a CUSTOMER vom KUNDEN zu tragen. Diese sind sofort in bar defaults in the payment of one or more deliveries, zahlbar. TIGER Coatings shall be entitled to suspend any Bei verspäteter Zahlung werden Verzugszinsen further deliveries until effected payment or to in Höhe von monatlich 1% in Rechnung gestellt. withdraw from existing contracts with the Allfällige Mahn-, Inkasso- und Anwaltsspesen in CUSTOMER. angemessener Höhe sind vom KUNDEN zu Any notice of defect etc. shall not release the tragen. Falls der KUNDE mit der Bezahlung einer CUSTOMER from its obligation to comply with oder mehrerer Lieferungen in Verzug gerät, so ist the terms of payment as set forth above. TIGER Coatings berechtigt, bis zur erfolgten Zahlung weitere Lieferungen auszusetzen oder 8. Warranty, Damages: von mit dem KUNDEN bestehenden Verträgen If the present GTC, especially in this section 8, zurückzutreten. Mängelrügen etc. befreien den contain contradictory provisions in respect to the KUNDEN nicht von der Verpflichtung zur warranty conditions of TIGER Coatings Einhaltung der obenstehenden applicable for the product ordered, which will be Zahlungsbedingungen. provided to CUSTOMER on its request, the warranty conditions shall prevail. 8. Gewährleistung, Schadenersatz: 8.1 Warranty Soweit diese AGB, insbesondere in diesem Punkt 8, anderslautende Bestimmungen im TIGER Coatings warrants for a period of 6 Verhältnis zu den für das bestellte Produkt months after delivery that products delivered by it geltenden Gewährleistungsbedingungen von are free of flaws or defects regarding material or TIGER Coatings, die dem KUNDEN auf Anfrage workmanship. Before use, the CUSTOMER shall übermittelt werden, enthalten, gehen die examine the delivered products for their fitness 4 / 12
for the intended use. TIGER Coatings does not Gewährleistungsbedingungen den AGB von warrant that the products are fit for their intended TIGER Coatings vor. use, nor does TIGER Coatings give a warranty 8.1 Gewährleistung: for the quality of the painting, coating, etc. made of products. TIGER Coatings leistet für eine Dauer von 6 In general the warranty of TIGER Coatings is Monaten ab Erhalt der Lieferung Gewähr, dass limited to an adequate price reduction or the die von ihm gelieferten Produkte hinsichtlich der exchange or taking back of the deficient product, Materialien und Verarbeitung keine Mängel at the option of TIGER Coatings. aufweisen. In case of sales according to samples, minor - in Es obliegt dem KUNDEN, die gelieferten case of sales according to colour and effect cards Produkte vor ihrer Verwendung auf ihre Eignung also greater – variations in quality, colour and für den vorgesehenen Verwendungszweck zu effect are permissible. überprüfen. Für die Eignung der Produkte für Notices of defect referring to the condition of the einen bestimmten Verwendungszweck sowie für product shall be made in writing to TIGER die Qualität der daraus hergestellten Coatings before processing or mixing of the Beschichtungen etc. leistet TIGER Coatings product and shall be submitted to TIGER keine Gewähr. Coatings within 7 days following receipt of the TIGER Coatings' Gewährleistung ist generell product, otherwise all claims shall be forfeited. nach seiner Wahl auf angemessene Minderung des Entgelts, Austausch oder Rücknahme der Unless otherwise agreed in writing, any mangelhaften Produkte beschränkt. Bei Verkauf additional guarantee/warranty for the goods nach Muster sind geringfügige, bei Verkauf nach delivered by TIGER Coatings will only apply if it Farb- und Effektkarten sind auch größere is expressly granted for the respective product in Schwankungen in Qualität, Farbton und Effekt writing. statthaft. Mängelrügen hinsichtlich der Beschaffenheit der 8.2 Damages Produkte haben vor Verarbeitung oder a) The liability of TIGER Coatings, its legal Vermischung der Produkte schriftlich zu erfolgen representatives or agents in case of slight und spätestens 7 Tage nach Erhalt der Produkte negligence shall be excluded. bei sonstigem Anspruchsverlust bei TIGER Coatings einzugehen. b) The liability of TIGER Coatings, its legal representatives or agents in case of gross Eine zusätzliche Garantie besteht vorbehaltlich negligence shall be limited to a maximum amount anderweitiger schriftlicher Vereinbarung bei den of € 5.000 per case. von TIGER Coatings gelieferten Waren nur, wenn diese ausdrücklich schriftlich zu dem c) The liability of TIGER Coatings, its legal jeweiligen Artikel abgegeben wurde. representatives or agents in case of intent or 8.2 Haftung für Schäden damages to persons shall be determined according to applicable statutory law. a) Die Haftung von TIGER Coatings, seiner gesetzlicher Vertreter oder Erfüllungsgehilfen ist d) TIGER Coatings does further not assume für Fälle leichter Fahrlässigkeit ausgeschlossen. liability for b) Die Haftung von TIGER Coatings, seiner - damage or disadvantages of any kind gesetzlicher Vertreter oder Erfüllungsgehilfen ist which are due to the product’s subjection to any für Fälle grober Fahrlässigkeit mit maximal € process or treatment other than such 5.000 pro Schadenfall beschränkt. recommended in writing by TIGER Coatings; c) Die Haftung von TIGER Coatings, seiner - products which were subjected to any gesetzlicher Vertreter oder Erfüllungsgehilfen für form of further treatment by the CUSTOMER or Fälle von Vorsatz oder bei Personenschäden products damaged after the risk has passed to richtet sich nach den gesetzlichen Regelungen. the CUSTOMER. d) TIGER Coatings haftet weiters nicht für - damage resulting from the use of the products in fields of application or in connection - Schäden und Nachteile aller Art, die with parts subject to product safety risks in the darauf zurückzuführen sind, dass die Produkte sense of section 3. above, provided that the irgendeinem Verfahren, einem Vorgang oder 5 / 12
CUSTOMER has failed to timely notify TIGER einer Behandlung unterzogen wurden, es sei Coatings pursuant to section 3. above. denn, dies wurde von TIGER Coatings schriftlich empfohlen; - for any violation of pre-contractual obligations, any violation of actual claims, any - Produkte, die vom KUNDEN in violations of obligations secondary to a contract, irgendeiner Form weiterverarbeitet oder erst or for indirect or consequential damages. nach Übergang des Risikos auf den KUNDEN beschädigt wurden; 8.3 The liability of TIGER Coatings, its legal representatives or agents for defects and/or - Schäden, die aus der Verwendung der damages of any kind shall be, to the extent Produkte in Anwendungsbereichen oder in permitted by law, limited to the purchase price Verbindung mit sicherheitsrelevanten Teilen im paid by the CUSTOMER for the affected, Sinne von Punkt 3. oben resultieren, sofern der defective or for the claim and/or damage causal KUNDE seiner Anzeigepflicht gemäß Punkt 3. product. oben nicht rechtzeitig nachgekommen ist. 8.4 Products may only be returned to TIGER - für die Verletzung von Pflichten bei Coatings upon TIGER Coatings´ approval. In Vertragsverhandlungen, positiven case of a notice of defect or any other claim Forderungsverletzungen, die Verletzung regarding genuinely or allegedly defective nebenvertraglicher Pflichten, mittelbare Schäden products, TIGER Coatings is entitled to suspend oder Folgeschäden. further deliveries until the legitimacy of the raised claims is conclusively determined, and in such a 8.3 Die Haftung von TIGER Coatings, ihren case the delivery dates shall be postponed gesetzlichen Vertretern sowie Beauftragten für accordingly. Mängel und/oder Schäden jeder Art ist, soweit gesetzlich zulässig, beschränkt mit dem vom 9. Withholding Payments, Set-off: KUNDEN gezahlten Kaufpreis für das betroffene, mangelhafte oder für den Anspruch und/oder The CUSTOMER shall not be entitled for any Schaden kausale, Produkt. reason whatsoever to withhold payments for products delivered, not to set off his own payment 8.4 Produkte dürfen nur mit Genehmigung obligations against any claims he may have vis- von TIGER Coatings an TIGER Coatings à-vis TIGER Coatings. retourniert werden. Bei Erhebung einer Mängelrüge oder eines sonstigen Anspruchs 10. Assignment of Rights and Obligations: hinsichtlich tatsächlich oder angeblich Without prejudice to any deviating written mangelhafter Produkte ist TIGER Coatings agreement with the CUSTOMER TIGER berechtigt, weitere Lieferungen der Produkte Coatings is entitled to assign and transfer any auszusetzen, bis die Berechtigung der geltend rights and obligations arising out of the gemachten Ansprüche endgültig festgestellt ist, agreement with the CUSTOMER to third parties wobei in einem solchen Fall die Liefertermine with prior notification of the CUSTOMER. The entsprechend verschoben werden. CUSTOMER is not entitled to transfer any rights and obligations arising out of the agreement with 9. Zurückbehaltung, Aufrechnung: TIGER Coatings to third parties without having Der KUNDE ist nicht berechtigt, Zahlungen für obtained TIGER Coatings' prior written consent gelieferte Produkte aus irgendeinem Grunde thereto. zurückzuhalten oder eigene Zahlungsverpflichtungen mit ihm gegen TIGER 11. Representations, Technical Instructions: Coatings etwa zustehenden Forderungen Any kind of oral representations shall become aufzurechnen. valid only upon TIGER Coatings‘ written confirmation. 10. Abtretung von Rechten und Pflichten: Written and oral instructions of TIGER Coatings Vorbehaltlich allfälliger abweichender concerning techniques of application are given Regelungen mit dem KUNDEN ist TIGER according to the best knowledge of TIGER Coatings berechtigt Rechte und Pflichten aus den Coatings. However, such instructions cannot Verträgen mit dem KUNDEN nach dessen substitute for the examination of the product by vorheriger Verständigung an Dritte zu the CUSTOMER, especially for its fitness for a übertragen. Der KUNDE ist nicht berechtigt, specific use, and are therefore given without 6 / 12
obligation and to the exclusion of any liability on Rechte und Pflichten aus den Verträgen mit our part. TIGER Coatings ohne die vorab schriftlich erteilte Zustimmung von TIGER Coatings an Dritte zu 12. Force Majeure: übertragen. lf TIGER Coatings‘ compliance with its 11. Zusagen, Beratung: contractual obligations is made wholly or partially impossible or delayed due to governmental Mündliche Zusagen aller Art werden erst mit restrictions, war, insurrection, labour disputes, schriftlicher Bestätigung durch TIGER Coatings fire, natural disasters, shortage of energy or raw wirksam. materials, epidemics or pandemics, etc., TIGER Von TIGER Coatings geleistete Coatings cannot be held liable. In such a case anwendungstechnische Beratung in Wort und TIGER Coatings shall be entitled to withdraw Schrift erfolgt nach bestem Wissen. Sie kann from the contract in full or in part with immediate jedoch die vom KUNDEN durchzuführende effect. Untersuchung der Produkte, insbesondere hinsichtlich ihrer Eignung für einen bestimmten 13. Applicable Law, Jurisdiction: Verwendungszweck, nicht ersetzen und erfolgt daher unverbindlich und unter Ausschluss Any contract concluded with TIGER Coatings jeglicher Haftung. shall be subject to Austrian law. The applicability of the United Nations Conventions on Contracts 12. Höhere Gewalt: for the international sale of goods is expressly excluded. Any disputes arising hereunder shall Wenn die von TIGER Coatings geschuldete be brought exclusively before the competent Leistung aufgrund von staatlichen court in Wels, Austria. Nevertheless, TIGER Beschränkungen, Krieg, Aufruhr, Coatings is also entitled to turn to the courts of arbeitsrechtlichen Streitigkeiten, Feuer, the CUSTOMER‘s registered principal offices. Naturereignissen, Energie- oder Rohstoffmangel, Epidemien oder Pandemien, etc. gänzlich oder 14. Partial Validity: teilweise unmöglich gemacht oder verzögert wird, trifft TIGER Coatings keine Haftung. TIGER Should one or more provisions of the GTC be or Coatings ist diesfalls berechtigt, ganz oder become invalid or unenforceable, the parties teilweise ohne Fristsetzung vom Vertrag shall replace it by such a provision as comes zurückzutreten. closest to the economic purpose of the invalid term of condition. 13. Geltendes Recht, Gerichtsstand: 15. Data Protection Information: Sämtliche mit TIGER Coatings abgeschlossenen Verträge unterliegen österreichischem Recht. Die The following data protection information Anwendbarkeit des UN-Kaufrechts wird provides an overview on the processing of the ausdrücklich ausgeschlossen. Ausschließlicher CUSTOMER's personal data. Further information Gerichtsstand ist Wels, Österreich. TIGER (in particular on the extended rights) can be found Coatings ist jedoch berechtigt, auch die Gerichte in TIGER Coating's data privacy notice, available am Sitz des KUNDEN in Anspruch zu nehmen. at www.tiger-coatings.com/dataprotection. Upon your wish, TIGER Coatings is more than happy to 14. Nichtigkeit: provide it to you in paper form. TIGER Coatings is responsible for the following Sollte eine oder mehrere Bestimmungen der processing activities: TIGER Coatings processes AGB nichtig oder undurchführbar sein oder inter alia name, address, postal address, email werden, werden die Parteien diese durch eine address, phone number and the contact details of solche ersetzen, die dem wirtschaftlichen Zweck the respective contact person as well as der nichtigen Bestimmung am nächsten kommt. information on the date and time of the access to our homepage, IP-address of the requesting 15. Datenschutzinformation: computer, browser used and computer’s Die nachfolgenden Datenschutzhinweise geben operating system, the sites accessed and the einen Überblick über die Verarbeitung der website from which the sites are accessed, name personenbezogenen Daten des KUNDEN. Die and URL of the files and data accessed. Further, vollständigen Informationen und die erweiterten TIGER Coatings uses image processing for Rechte ergeben sich aus der property protection and plant security purposes. Datenschutzerklärung unter www.tiger- 7 / 12
For collecting such personal data, TIGER coatings.com/datenschutz. Diese überreicht Coatings uses inter alia cookies, analytic TIGER Coatings auch gerne in Papierform. services, contracts and data you have been Verantwortlich für die nachfolgenden providing by yourself. Your data is processed Verarbeitungstätigkeiten ist TIGER Coatings. among other things for executing contractual TIGER Coatings verarbeitet unter anderem relationships, ensuring comfortable use and Name, Adresse, Postanschrift, E-Mail-Adresse, connection to the website, sending newsletters, Telefonnummer und Kontaktdaten des jeweiligen contacting you, continuingly optimizing our Ansprechpartners sowie Datum und Uhrzeit des website, advertising purposes, transmission to Besuches auf der Website, die verwendete IP- third parties, and in course of technical image- Adresse, Browsertyp und Betriebssystem, die processing facilities for property protection and besuchten Seiten und die Herkunftsseite, Name plant security purposes. und URL der abgerufenen Dateien und Daten For the purposes of data processing on behalf of und verwendet Bildverarbeitungen zu Zwecken TIGER Coatings as well as conducting credit des Eigentums- und Werksschutzes. assessments personal data is only transmitted to TIGER Coatings verwendet für die Erhebung der companies instructed by TIGER Coatings and personenbezogenen Daten unter anderem obliged to comply with all statutory data Cookies, Analysedienste, Verträge sowie protection requirements. Further, for the selbständige Eingaben eines Nutzers. Ihre Daten purposes of tax and auditing as well as the werden unter anderem für die Abwicklung des establishment, exercise or defence of legal Vertragsverhältnisses, Gewährleistung einer claims personal data may be transmitted to law komfortablen Nutzung und zum reibungslosen enforcement authorities and/or courts. Personal Verbindungsaufbaus der Website, Übermittlung data is stored by TIGER Coatings until the eines Newsletters, Kontaktaufnahme, business relationship comes to an end or until bedarfsgerechte Gestaltung und fortlaufende applicable guarantee, warranty or limitation Optimierung der Website, zu Werbezwecken, zur periods are expired; beyond such timeframe only Übermittlung an Dritte sowie zur Verwendung until the conclusion of any legal disputes that technischer Einrichtung zur Bildverarbeitung zum require evidence in the form of respective Zwecke des Eigentums- und Werkschutzes personal data. Personal data is stored as long as verarbeitet. statutory retention periods apply. Eine Übermittlung von personenbezogenen In relation to your personal data, you have the Daten erfolgt lediglich an von TIGER Coatings rights to access, erasure, rectification, objection beauftragte und zur Beachtung der gesetzlichen and withdrawing given consent at any time. Datenschutzbestimmungen verpflichteten Please address your questions on this to the Unternehmen zum Zwecke der contact person for data protection at TIGER Auftragsdurchführung sowie zur Durchführung Coatings under the email address von Bonitätsprüfungen. Im Anlassfall werden datenschutz@tiger-coatings.com. Daten auch im Rahmen von Steuer- und Wirtschaftsprüfungen und zur Verteidigung von 16. TIGER-Webshop: Rechtsansprüchen an für die Rechtsverfolgung geeignete Stellen weitergegeben. Daten werden 16.1 Our GTC also apply to transactions jedenfalls von TIGER Coatings in concluded via the TIGER-Webshop. In personenbezogener Form bis zur Beendigung addition, the provisions of clause 16. shall der Geschäftsbeziehung oder bis zum Ablauf apply to these transactions; if the geltender Garantie-, Gewährleistungs- oder provisions of clauses 1. to 15. contradict Verjährungsfristen; darüber hinaus bis zur the provisions of clause 16. "TIGER- Beendigung von allfälligen Rechtsstreitigkeiten, Webshop", the latter provisions shall take bei denen die Daten als Beweis benötigt werden; precedence. oder jedenfalls solange es die gesetzlich 16.2 To use the TIGER-Webshop a registration vorgeschriebenen Aufbewahrungspflichten is required. Further information regarding verlangen aufbewahrt. the registration process is available in the Betroffene Personen haben jederzeit das Recht TIGER-Webshop or from the customer auf Auskunft, Löschung, Berichtigung, service. Once the registration process is Widerspruch und Widerruf. Diesbezügliche completed, the CUSTOMER is able to Fragen sind an den Ansprechpartner für place orders binding for the CUSTOMER Datenschutz bei TIGER Coatings unter der E- in the TIGER-Webshop. The CUSTOMER Mail-Adresse datenschutz@tiger-coatings.com shall ensure that the data entered in the zu stellen. TIGER-Webshop is correct and that the 8 / 12
login data is only used by individuals who 16. TIGER-Webshop: are authorized to place binding orders on 16.1 Unsere AGB gelten auch für über den behalf of the CUSTOMER. TIGER-Webshop abgeschlossene Geschäfte. Ergänzend gelten für diese 16.3 Conclusion of contracts: Geschäfte die Bestimmungen der Klausel The products and information provided by TIGER 16; sollten die Bestimmungen der Klauseln Coatings in the TIGER-Webshop do not 1. bis 15. den Bestimmungen der Klausel constitute an offer in the legal sense, but are only 16. „TIGER-Webshop“ widersprechen, a non-binding invitation to the CUSTOMER to dann gehen die letztgenannten submit an offer. Bestimmungen vor. The CUSTOMER can select products from the 16.2 Für die Nutzung des TIGER-Webshops ist TIGER Coatings product range in the TIGER- eine Registrierung erforderlich. Nähere Webshop and place them in a virtual shopping Informationen dazu sind im TIGER- cart by clicking on the “add to cart button”. The Webshop oder beim Kundenservice CUSTOMER “has also the opportunity to remove erhältlich. Mit abgeschlossener the selected products from the virtual shopping Registrierung wird es dem KUNDEN cart. Only upon the submission of the order via ermöglicht für ihn verbindliche the button "order with obligation to pay" the Bestellungen im TIGER-Webshop CUSTOMER places a binding offer to purchase aufzugeben. Der KUNDE wird the goods in the shopping cart. Before submitting sicherstellen, dass die im TIGER-Webshop the order, the CUSTOMER shall ensure the hinterlegten Daten korrekt sind und die correctness of his order. The CUSTOMER can Zugangsdaten nur von Personen benutzt view the data before submitting the order, werden, die berechtigt sind für den change them and also cancel the order. KUNDEN verbindliche Bestellungen aufzugeben. After completion of the ordering process by the CUSTOMER the receipt of the order will be 16.3 Vertragsabschluss: confirmed by an automatically generated e-mail. This confirmation of receipt documents that Die von TIGER Coatings im TIGER-Webshop TIGER Coatings has received the CUSTOMER's dargestellten Produkte und bereitgestellten order but does not constitute an acceptance of Informationen stellen kein Angebot im the CUSTOMER's offer by TIGER Coatings. Rechtssinn dar, sondern lediglich eine freibleibende Aufforderung an den KUNDEN zur TIGER Coatings may accept the offer submitted Abgabe eines Angebots. by the CUSTOMER via the TIGER-Webshop within a reasonable period of at least 3 business Der KUNDE kann im TIGER-Webshop Produkte days. TIGER Coatings reserves the right to reject aus dem Sortiment von TIGER Coatings the offers of the CUSTOMER without giving auswählen und diese über den Button „in den reasons. Warenkorb“ in einem virtuellen Warenkorb sammeln und aus diesem auch wieder entfernen. The acceptance of the CUSTOMER's purchase Erst mit dem Absenden der Bestellung über den offer, and thus the conclusion of the contract, only Button „zahlungspflichtig bestellen“ gibt der takes place through the declaration of KUNDE ein verbindliches Angebot zum Kauf der acceptance by TIGER Coatings, which is made im Warenkorb befindlichen Waren ab. Vor separately, at the latest together with the Absenden der Bestellung wird der KUNDE die information about the shipment of the goods. Richtigkeit seiner Bestellung sicherstellen, er kann dafür die Daten vor Absenden der 16.4 Availability of goods, product Bestellung einsehen, ändern und die Bestellung descriptions and product presentation: auch abbrechen. The availability of the products indicated in the Nach Abschluss des Bestellvorganges durch den TIGER-Webshop is based on long-term KUNDEN wird dem KUNDEN der Zugang der experience and is not binding. The information Bestellung durch eine automatisch generierte E- on the products in the TIGER-Webshop is Mail bestätigt. Diese Zugangsbestätigung subject to change. TIGER-Coatings reserves the dokumentiert lediglich, dass die Bestellung des right to make amendments, corrections and KUNDEN bei TIGER Coatings eingegangen ist, changes. stellt aber keine Annahme des Angebots des If it turns out that the product ordered by the KUNDEN durch TIGER Coatings dar. CUSTOMER is no longer available in sufficient 9 / 12
quantity, during the processing of the TIGER Coatings kann das über den TIGER- CUSTOMER's order, TIGER Coatings will inform Webshop abgegebene Angebot des KUNDEN the CUSTOMER separately. innerhalb einer angemessenen Frist von The presentation of the products in the TIGER- zumindest 3 Werktagen annehmen. TIGER Webshop and printouts thereof, in particular with Coatings behält sich vor, Angebote des KUNDEN regard to color, brightness, contrast and product grundlos abzulehnen. effects are not binding, as they may vary Die Annahme des Kaufangebots des KUNDEN, depending on the output device used (monitor, und somit der Vertragsabschluss, erfolgt erst printer, etc.). TIGER Coatings assumes no durch die Abgabe der Annahmeerklärung durch liability for such deviations from the actual TIGER Coatings, die gesondert erfolgt, product properties. TIGER Coatings offers color- spätestens gemeinsam mit der Information über accurate proof product samples which are den Versand der Ware. available on request from customer service. 16.4 Warenverfügbarkeit, Produkt- 16.5 Prices, freight and other costs: beschreibungen und Produktdarstellung: The prices quoted in the TIGER-Webshop are list Die im TIGER-Webshop angegebene prices of TIGER Coatings. All prices quoted are Verfügbarkeit der Produkte beruht auf net, which means they do not include VAT or Erfahrungswerten und ist nicht verbindlich. Die other statutory taxes, fees and charges. Angaben zu den Produkten im TIGER-Webshop In addition to the list prices, the CUSTOMER sind freibleibend. Änderungen und Irrtümer shall bear the following costs: vorbehalten. Sollte sich während der Bearbeitung der -Freight costs: In general, the freight surcharge Bestellung des KUNDEN herausstellen, dass das is EUR 0.04/kg (net). TIGER Coatings may vom KUNDEN bestellte Produkt nicht mehr in change or adjust the amount of the freight costs ausreichender Menge vorhanden ist, wird TIGER in favor of the CUSTOMER. Coatings den KUNDE darüber gesondert informieren. - Toll: This surcharge varies depending on the country or postcode of the delivery address Die Darstellung der Produkte im TIGER- provided by the CUSTOMER. Webshop sowie auf Ausdrucken davon, insbesondere hinsichtlich des Farbtons, der The above-mentioned cost types are - if they are Helligkeit, des Kontrasts und der Produkteffekte, charged in full or in part - shown separately in the ist nicht verbindlich, da sie je nach verwendetem TIGER-Webshop under "Charges" next to the list Ausgabegerät (Bildschirm, Drucker, …) variieren price. kann. Für derartige Abweichungen von den tatsächlichen Produkteigenschaften wird von Partial deliveries which are reasonably TIGER Coatings keine Haftung übernommen. acceptable for the CUSTOMER are permitted. TIGER Coatings bietet farbverbindliche Produktmuster an, die beim Kundenservice 16.6 Quantity/price options: angefordert werden können. The combination options ("Quantity/price options") provided by TIGER Coatings in the 16.5 Preise, Fracht- und weitere Kosten: TIGER-Webshop do not constitute offers in the Die im TIGER-Webshop angeführten Preise sind legal sense, but rather order proposals that are Listenpreise von TIGER Coatings. Alle automatically generated on the basis of the order angeführten Preise verstehen sich netto, also quantity. The CUSTOMER has the option to exklusive Umsatzsteuer oder sonstiger accept these suggestions but is not obliged to do gesetzlicher Steuern, Gebühren und Abgaben. so. The CUSTOMER may cancel the order at any time if he does not wish to accept any of the order Zuzüglich zu den Listenpreisen hat der KUNDE proposals shown. nachfolgende Kosten zu tragen: -Frachtkosten: Grundsätzlich beträgt der Frachtkostenzuschlag EUR 0,04/kg (netto). Die 16.7 Special price conditions: Höhe der Frachtkosten kann von TIGER Special conditions that are validly agreed between TIGER Coatings and the CUSTOMER 10 / 12
are not visible in the TIGER-Webshop. TIGER Coatings zugunsten des KUNDEN verändert Coatings fulfils any contract according to the bzw. angepasst werden. validly agreed special conditions, unless TIGER Coatings informs the CUSTOMER otherwise. - Maut: Dieser Zuschlag variiert je nach Land bzw. Postleitzahl der vom KUNDEN 16.8 Delivery of TIGER-Webshop orders: angegebenen Lieferadresse. Deliveries are offered exclusively within Austria. Die genannten Kostenarten werden im TIGER- The ordered products are delivered to the Webshop – sofern sie alle oder in Teilen address provided by the CUSTOMER. If the angerechnet werden – unter „Zuschläge“ neben CUSTOMER has entered an incorrect, dem Listenpreis separat ausgewiesen. incomplete or unclear delivery address, the Dem KUNDEN zumutbare Teillieferungen sind CUSTOMER shall bear all resulting costs and zulässig. shall indemnify TIGER Coatings from any disadvantages resulting from such incorrect, 16.6 Mengen/Preis-Optionen incomplete or unclear information. Bei den von TIGER Coatings im TIGER- 17. Miscellaneous: Webshop dargestellten Kombinationsmöglichkeiten („Mengen/Preis- If the German language version of the GTC and Optionen“) handelt es sich nicht um Angebote im the English language version of the GTC are Rechtssinn, sondern um auf Basis der inconsistent, the German language version shall Bestellmenge automatisch generierte prevail. Bestellvorschläge. Der KUNDE kann diese wahlweise übernehmen, muss dies aber nicht. Date 08/2020 Der KUNDE kann die Bestellung jederzeit abbrechen, sofern keine der aufgezeigten Bestellvorschläge akzeptieren will. TIGER Coatings GmbH & Co. KG 16.7 Sonderkonditionen: Negrellistrasse 36 4600 Wels | Austria Sonderkonditionen, die zwischen TIGER Coatings und dem KUNDEN gültig vereinbart T +43 / (0) 7242 / 400-0 sind, werden nicht im TIGER-Webshop F +43 / (0) 7242 / 650 08 ausgewiesen. Sofern TIGER Coatings den office@tiger-coatings.com www.tiger-coatings.com KUNDEN nicht anderweitig informiert, wird TIGER Coatings einen etwaigen Vertrag entsprechend der anwendbaren Sonderkonditionen ausführen. 16.8 Lieferung bei TIGER-Webshop Bestellungen: Eine Belieferung erfolgt ausschließlich innerhalb Österreichs. Die Lieferung erfolgt an die vom KUNDEN angegebene Lieferadresse. Hat der KUNDE eine falsche, unvollständige oder unklare Lieferadresse angegeben, so trägt er alle daraus entstehenden Kosten und stellt TIGER Coatings von daraus resultierenden Nachteilen frei. 17. Sonstiges: Sollte sich die deutschsprachige Fassung der AGB und englischsprachige Fassung der AGB widersprechen, ist ausschließlich die deutschsprachige Fassung maßgeblich. 11 / 12
Datum 08/2020 TIGER Coatings GmbH & Co. KG Negrellistraße 36 4600 Wels | Austria T +43 / (0) 7242 / 400-0 F +43 / (0) 7242 / 650 08 office@tiger-coatings.com www.tiger-coatings.com 12 / 12
Sie können auch lesen