02/16 TRANSNATIONALE BILDUNG - ERFOLGSPROJEKTE TRANSNATIONAL EDUCATION - SUCCESSFUL PROJECTS STARKE PARTNERSCHAFTEN WELTWEIT STRONG INTERNATIONAL ...
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
02/16 Das Magazin für DAAD-Alumni The magazine for DAAD alumni www.daad.de/letter Transnationale Bildung – ERFOLGSPROJEKTE TRANSNATIONAL EDUCATION – SUCCESSFUL PROJECTS STARKE PARTNERSCHAFTEN WELTWEIT STRONG INTERNATIONAL PARTNERSHIPS
editorial Intro Editorial LETTER 02/2016 Research in Germany update Stay in touch with the Land of Ideas! FÖRDERZAHLEN IM ANSTIEG Im Frühjahr zog der DAAD auf seiner Jahrespressekonferenz eine positive Bilanz. 2015 hat er Auslandsaufenthalte von 75.412 deutschen und 51.627 ausländischen Akademische Pioniere Studierenden sowie Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftlern gefördert. Dies ist ein Anstieg von insgesamt fünf Prozent gegenüber 2014. Sign up Academic pioneers NUMBER OF FUNDING RECIPiENTS ON THE RISE At its annual press conference, the DAAD gave for our newsletter LIEBE LESERINNEN UND LESER, seit den a positive assessment of the past year. In 2015, it funded stays abroad for 75,412 German and today! 1990er-Jahren fördert der DAAD deutschspra- chige Studiengänge in Osteuropa und seit ge- 51,627 foreign students and researchers. This represents an overall increase of five per cent compared with 2014. www.research-in-germany.org/ nau 15 Jahren Studienangebote deutscher daad.de newsletter Hochschulen weltweit. Was in diesen andert- halb Jahrzehnten entstanden ist, kann sich sehen lassen: Deutsche Hochschu- ÄGYPTOLOGEN AUF DEUTSCHLANDTOUR Auf len sind heute auf dem internatio- Dear ReaderS, The DAAD has been fund- inladung des DAAD reist im November eine Dele E gation ägyptischer Wissenschaftler nach Deutsch nalen Bildungsmarkt sehr präsent ing German-language degree programmes land. Die Teilnehmer sind Ägyptologen und und mit ihrem bewusst gewählten in Eastern Europe since the 1990s and Ger- Kuratoren, die im Grand Egyptian Museum (GEM), kooperativen Ansatz geschätzte man universities’ study programmes world- im National Museum of Egyptian Civilization Partner im Ausland. An mehr als wide for exactly 15 years. What has been (NMEC) und an ägyptologischen Instituten arbei 60 Standorten weltweit gibt es in- achieved in this decade and a half is pretty ten. Geplant sind Stationen in den Ägyptischen Museen sowie in Universitäts-Instituten in Berlin, zwischen transnationale Bil- impressive: today German universities have Hannover, Hildesheim, München und Würzburg. dungsprojekte deutscher Univer- a strong presence on the international edu- sitäten und Fachhochschulen, cation market and are valued partners EGYPTOLOGISTS TO TOUR GERMANY At the invi ov darunter allein acht binationale abroad – thanks to their deliberately opting tation of the DAAD, a delegation of Egyptian re or is searchers is travelling to Germany in November. /S. B Hochschulen, die häufig zu den for a cooperative approach. German univer- r s to ck The participants are Egyptologists and curators © s hut te führenden ihres Landes zählen. sities and universities of applied sciences who work at the Grand Egyptian Museum (GEM), Projekte der Transnationalen Bil- are now engaged in transnational education the National Museum of Egyptian Civilization © DA dung sind heute zudem wichtige projects at more than 60 locations world- (NMEC) and at Egyptology institutes. The pro AD / Vo lker Elemente im Profil der deutschen wide – and these include eight binational gramme includes stops at Egyptian museums and Lanner t Hochschulen, denn sie haben eine universities, many of which are among the university institutes in Berlin, Hanover, Hildes heim, Munich and Würzburg. starke Schubkraft für deren Inter- leading institutions in the r espective part- rt nationalisierung entwickelt. ner country. Today, transnational education ne L an In dieser Ausgabe lesen Sie, was projects are also import ant elements in ol ke r FRAUEN AUF KARRIEREKURS Die Zahl der D/ V © DA A die deutschen Angebote Transna- the profiles of German universities, having habilitierten Frauen steigt in Deutschland: Wie tionaler Bildung auszeichnet und become a major driving force in their inter- das Statistische Bundesamt (Destatis) mitteilt, facebook.com/ welche Faktoren für den Erfolg nationalisation. haben 2015 insgesamt 1.627 Wissenschaftlerin Research.in.Germany dieser grenzüberschreitenden Ko- In this issue, we show what’s special about nen und Wissenschaftler ihre Habilitation an wissenschaftlichen Hochschulen in Deutschland operationen, bei denen oft genug German transnational education projects erfolgreich abgeschlossen. Damit blieb die Ge beide Seiten akademische Pionier- and what factors are crucial to the success samtzahl der Habilitationen unverändert gegen twitter.com/ arbeit leisten, ausschlaggebend of this form of cross-border cooperation, in über 2014, allerdings erhöhte sich die Zahl der ResearchGermany sind. Und es geht darum, weshalb which quite often both sides are doing weiblichen Habilitierten um zwei Prozent auf 462. Dies entspricht einem Frauenanteil an den es wichtig ist, auch in schwierigen pioneering work on the academic front. And Habilitationen von 28 Prozent. Noch 2005 lag rt Zeiten für den Dialog und die Frei- we look at why it is important, in difficult dieser fünf Prozentpunkte niedriger. ne L an heit der Wissenschaft einzutreten times as well, to stand up for dialogue and o l ke r D/ V und so zugleich Brücken der Ver- academic freedom, thus also building bridges MORE WOMEN ON THE CAREER LADDER The © DA A number of women in Germany with a post-docto ständigung zu bauen. to promote understanding. ral university teaching qualification (Habilitation) is on the increase. According to the Federal Sta tistical Office (Destatis), in 2015 a total of 1,627 Eine anregende Lektüre wünscht Ihnen herzlich Ihre academics successfully completed their Habili Wishing you an enjoyable read. Yours sincerely, tation at universities in Germany. That means the overall number of Habilitations remained un changed compared with 2014, but the number of women obtaining this qualification increased by 2 %, to 462. Women thus account for 28 % of all Prof. Dr. Margret Wintermantel Habilitations. As recently as 2005, the ratio of DAAD/lichtographie.de Präsidentin des Deutschen Akademischen women was five percentage points lower. shutterstock.com destatis.de Austauschdienstes www.research-in-germany.org President of the German Academic Exchange Service 3
Rubrik LETTER 02/2016 Inhalt contents LETTER 02/2016 Kompass Compass 6 Leserumfrage Politik, Wirtschaft, Gesellschaft Politics, business, society im gespräch Interview 8 Jeffrey Anderson Europa verstehen // Understanding Europe Netzwerk Network 12 Sagen Sie Programme, Projekte, Personen Programmes, projects, people uns Ihre Campus Campus 14 Meinung! 15 Jahre GATE-Germany 15 years of GATE-Germany TECHNIKLETTER TECHLETTER 18 Innovationen, Ideen, Erkenntnisse Transnationale Jeffrey Anderson Innovations, ideas, insights daad.de/letter-survey Bildung Europa verstehen Thema topic 20 Transnational education 20 Understanding Europe 8 Transnationale Bildung – Gemeinsam zum Erfolg Transnational education – partnering for success Machen Sie mit bei der groSSen LETTER-Leserbefragung Profil Profile 36 Unsuk Chin So geht’s: Eigene Klangwelten // Unique soundscapes Rufen Sie einfach das Online-Formular Kulturletter Artsletter 40 unter daad.de/letter-survey auf und Events, Szene, Lifestyle klicken Sie sich durch die Fragen. Events, trends, lifestyle Sie helfen uns damit, den LETTER noch Diskurs discourse 42 besser an Ihre Interessen anzupassen und im Hinblick auf die gestiegene Die Macht politischer Sprache The power of political language Nutzung digitaler Medien zukunfts- fähiger zu machen. Wir freuen uns auf StadtPortrÄt City Portrait 44 Ihre Meinung. Hannover – Stadt der Begegnungen Herzlichen Dank! Hanover – city of encounters Rätsel puzzle 49 Mitmachen können Sie bis 15. November, die Umfrage Typisch Deutsch typically german 50 ist anonym. Haxn Dämmerung Twilight of the German meat-eater Unsuk Chins Hannover – Stadt Digital Digital 51 Klangwelten der Begegnung Impressum imprint Unsuk Chin’s soundscapes 36 City of encounters 44 4 5
KOMPASS LETTER 02/2016 COMPASS LETTER 02/2016 Gute Noten für Innovationskraft UPDATE Noch nie wurde in Deutschland so viel in Forschung und Entwicklung (FuE) investiert wie heute: 83,9 Milliarden Euro waren es 2014. Deutschland belegt INTEGRATION VERBESSERN Deutschland hat damit in Europa den ersten Platz. Dies ist einer der vielen Fakten aus dem zum ersten Mal ein Integrationsgesetz. Es soll Flüchtlingen das Ankommen in der Gesellschaft „Bundesbericht Forschung und Innovation 2016“. Ein weiterer: Erstmals ar- erleichtern, zum Beispiel durch mehr Sprach- beiten mehr als 600.000 Menschen in Deutschland im Bereich FuE – das sind kurse und Angebote zu Arbeit und Ausbildung. über ein Fünftel mehr als im Jahr 2000. Im Rahmen des World Competitive- Gleichzeitig sind in dem neuen Gesetz die Pfl ich- dpa/Michael Reichel ness Index (WCI) des Weltwirtschaft sforums, der die Wettbewerbsfähigkeit ten für Asylbewerber beschrieben. Lehnen sie weltweit vergleicht, liegt Deutschland auf Rang vier. Integrationsangebote ab, wird die Unterstützung gekürzt. Außerdem müssen Flüchtlinge in den Good marks for ersten drei Jahren an dem Wohnort leben, den das jeweilige Bundesland ihnen zuweist. innovative strength EXZELLENZ FÖRDERN Die Exzellenzinitiative wird fortgesetzt – IMPROVING INTEGRATION Germany now has its mit veränderten Vorzeichen. Die neue Exzellenzstrategie unter- first integration law. It is designed to help refu- Today, Germany is investing more in research and de- velopment (R&D) than ever before: 83.9 billion euros in stützt die Hochschulen ab 2018 mit jährlich 533 Millionen Euro. gees integrate into society, for example by provi- Es gibt zwei (statt wie bisher drei) Förderlinien: Exzellenzcluster ding more language courses and job and training 2014, putting it in first place among European countries. opportunities. At the same time, the new law That’s one of the many facts presented in the Federal Re- und Exzellenzuniversitäten. Um diesen Titel können sich jetzt lays out the obligations of asylum applicants. port on Research and Innovation 2016. Another is this: auch Universitätsverbünde bewerben. Refusal to take advantage of integration oppor- www.luther2017.de for the first time Germany has more than 600,000 people tunities leads to cuts in welfare benefits. In addi- PROMOTING EXCELLENCE The Excellence Initiative continues – tion, for the first three years refugees are obli- working in the R&D sector – that’s over a fifth more than ged to reside at the location allocated them by in 2000. In the World Economic Forum’s Global Compet- with a shift in focus. From 2018 onwards, the new excellence the respective federal state. itiveness Index (GCI), Germany ranks fourth. strategy will provide universities with an annual 533 million euros deutschland-kann-das.de LUTHER FEIERN Die Reformation hat nicht nur die Kirche verändert. bundesbericht-forschung-innovation.de in funding. There will be two (instead of currently three) funding BMBF Sie hatte Auswirkungen auf Bildung, lines: Clusters of Excellence and Universities of Excellence. Uni- HILFE KONZENTRIEREN Das European Medical Musik, Politik, Gesellschaft. Ein Corps (EMC) der Europäischen Union hat seinen Jahrhundertereignis. Deshalb wird versity networks and consortia can now also apply for this title. ersten Einsatz: In der Demokratischen Republik der 500. Jahrestag des Thesenan- KULTURERBE BEWAHREN Auf einer Konferenz in Berlin wurde im bmbf.de Kongo hilft es, eine Gelbfieberepidemie einzu- schlags von Martin Luther in Deutsch- dämmen. Aus Deutschland sind Experten für Infek- land mit einer ganzen Reformations- Juni das vom Auswärtigen Amt geförderte Projekt „Stunde Null – Eine tionskrankheiten vom Bernhard-Nocht-Institut dekade gefeiert – seit 2008. Am Zukunft für die Zeit nach der Krise“ des Archaeological Heritage Net- für Tropenmedizin und vom Robert Koch-Institut Reformationstag, am 31. Oktober 2016, geht das Jubiläum in sein fina- work vorgestellt. Es bietet syrischen Architekten, Archäologen, Stadt- Premiere im Landtag dabei. Das EMC wurde auf deutsche Anregung hin als Reaktion auf die Ebola-Krise gegründet. les Jahr, mit einem dichten Pro- planern und Handwerkern Weiterbildungsmöglichkeiten. Beteiligt ist Muhterem Aras ist die erste Landtagspräsidentin, die aus einer Einwanderer- Deutschland beteiligt sich zudem mit einem Iso- gramm, das den Menschen Luther das Deutsche Archäologische Institut (DAI), Partner des DAAD in der familie stammt. Für Bündnis 90/Die Grünen erzielte sie bei den Wahlen in Ba- lationskrankenhaus, Technik und Logistik sowie durchaus auch kritisch hinterfragt. einem mobilen Labor. Drei große Ausstellungen sind in Zu- Umsetzung von Programmen in Cultural Heritage Studies an der Uni- den-Württemberg das beste Stimmenergebnis. Der Weg der 1966 in Anatolien sammenarbeit mit deutschen Muse- versität Helwan in Ägypten und an der German Jordanian University. geborenen Alevitin war nicht gerade: Sie besuchte die Hauptschule, machte spä- CONCENTRATING AID The European Union’s en unter dem Motto „Here I stand“ ter das Abitur und studierte Wirtschaftswissenschaften. Mit ihrer Wahl zur Par- European Medical Corps (EMC) is on its first mis- in den USA zu sehen. Für alle offen ist lamentspräsidentin, sagte Aras in ihrer ersten Rede, hätten die Abgeordneten sion: in the Democratic Republic of the Congo, it die digitale Version. Hier kann man PRESERVING CULTURAL HERITAGE In June, the Archaeological Heritage ein „Zeichen für Weltoffenheit, für Toleranz und für das Gelingen von Integra- is helping to contain a yellow fever epidemic. Its ab 29. September auch Originalexpo- Network’s project Zero Hour – A Future for the Time After the Crisis, members include German experts on infectious nate herunterladen und per 3-D- tion“ gesetzt. which is funded by the Federal Foreign Office, was presented at a diseases from the Bernhard Nocht Institute for Drucker ausdrucken. conference in Berlin. It offers further-education opportunities to Syrian Regional parliament premiere Tropical Medicine and the Robert Koch Institute. The EMC was set up at Germany’s instigation CELEBRATING LUTHER The Reform- architects, archaeologists, urban planners and skilled craftspeople. Muhterem Aras is the first regional parliament in response to the Ebola crisis. Germany is also ation changed not just the church. An speaker to come from an immigrant family. At providing an isolation hospital, technology and Also involved is the German Archaeological Institute (DAI), the DAAD’s logistics and a mobile laboratory. epoch-making event, it had an impact the state elections in Baden-Württemberg, she on education, music, politics and soci- partner in implementing Cultural Heritage Studies programmes at won the popular vote for the party Alliance ec.europa.eu/echo ety. That’s why the 500th anniversary Helwan University in Egypt and at the German Jordanian University. 90/The Greens. The career path of the Alevi, of Martin Luther’s posting of his theses is being celebrated in Germany dainst.org who was born in Anatolia in 1966, was ZERSTÖRUNG ZEIGEN „War on Wall“ heißt die over the course of a whole Reforma- not a straightforward one: she attended Fotoausstellung, die Kai Wiedenhöfer bis 25. tion decade - beginning in 2008. a Hauptschule (the equivalent of a second- September auf der Berliner Mauer zeigt. Für die On Reformation Day, the 31 October Ausstellung porträtierte er ein Jahr lang kriegs- ary modern or middle school), later ob- 2016, the anniversary celebrations versehrte syrische Geflüchtete. Panoramabilder taining the German university entrance zeigen zudem die zerstörte Stadt Kobane. Die will be entering their final year with a packed programme that also takes qualification and going on to study Ausstellung ist rund um die Uhr zugänglich. quite a critical look at Luther’s per- economics. In her first speech, Aras said sonal life. Three major exhibitions un- that by electing her as parliamentary SHOWING DESTRUCTION War on Wall is the title der the motto “Here I Stand” are on of a photography exhibition being shown by Kai speaker the MPs had “set an example of show in the United States in coopera- Wiedenhöfer on the Berlin Wall until 25 Septem- open-mindedness, tolerance and success- ber. For the exhibition, he spent a year taking tion with German museums. A digital version is universally available from ful integration”. portraits of war-disabled Syrian refugees. In ad- dpa/Sana Handout 29 September onwards. Original ex- dition, panoramic photos show the destroyed city hibits can be downloaded and printed of Kobane. The exhibition is accessible round the using a 3D printer. clock. eastsidegallery-berlin.de dpa/Marijan Murat luther2017.de, here-i-stand.com 6 7
Im Gespräch Interview LETTER 02/2016 Interview LETTER 02/2016 d Welche Rolle spielen die Zentren heute in der Wis- senschaft? Die vom DAAD ins Leben gerufenen Zent- Europa ren sind ein Beispiel dafür, dass Angebot Nachfrage e in European studies with an emphasis on Germany. schafft. Eine weitsichtige Regierung und der DAAD The stories in the news, the current events, the short- investieren so in höhere Bildung auf der ganzen Welt. and medium-term developments in the EU play less of verstehen Ohne diese Förderung würden wir hier in Nordameri- ka uns sicher auch für Europa interessieren und es gä- be auch weltweit Leute, die Europastudien betreiben. a role in determining what we teach. We are t rying to equip our students to understand the complexities of the world, and if you stay too connected to current Understanding Europe Aber wir wären bei Weitem nicht so gut in der Lage dazu. Daher nötigt es mir Respekt ab, wenn ich an die events you can miss the opportunity to prov ide them with deeper insights and more meaningful lessons. Seit 25 Jahren fördert der DAAD weltweit Zentren für Deutschland- und Europastudien. Ein Gespräch mit Jeffrey Anderson von der » A USSERGEWÖHNLICHES ENGAGEMENT » E XTRAORDINARY COMMITMENT Georgetown-Universität in Washington For the past 25 years the DAAD has been funding Centres for German and European Studies worldwide. An interview with Jeffrey großzügige und vorausschauende Unterstützung How important are the centres today in the scientific Anderson of Georgetown University in denke, die die Deutschen durch ihre Regierung über community? The centres that the DAAD has created Washington den DAAD den Zentren zukommen lassen. Die Zent- are an example of supply creating demand: you have a ........................................................ ren dienen – allgemein gesprochen – als Anker für very far-seeing government and the DAAD investing Interview/interview: Janet Schayan Regionalstudien. Der Fokus liegt auf Europa und dort in higher education around the world. If that invest- wiederum auf Deutschland. Die Zentren bieten eine ment had not been made, we here in North America Herr Professor Anderson , Sie sind Direktor des kritische Masse an wissenschaftlicher Aufmerksam- would still be interested in Europe, we would still be BMW Center for German and European Studies in Wa- keit und fördern das Interesse an einer sehr wichtigen studying Europe, but we would not be anywhere near shington. Es gehört zu den Pionieren im Zentrennetz- Weltregion. Wie wir unseren Studierenden immer as capable of doing it. So I just stand in awe of the gene werk. Der DAAD hat mit der Förderung der Zentren für sagen, ist die Partnerschaft zwischen den USA und rosity and the wisdom of the commitment that the Deutschland- und Europastudien kurz nach der deut- Europa auch in Zukunft entscheidend. Ohne die Zen- German people through their government and by ex- schen Wiedervereinigung begonnen. Wie hat sich der tren auf dem nordamerikanischen Kontinent wären tension the DAAD have made to the centres. What the Fokus von Forschung und Lehre über die vergangenen wir viel weniger gut in der Lage, diese Beziehung zu centres do is provide an anchor for regional and area Stephan Pramme 25 Jahre hinweg verändert? In gewisser Weise verfolgen studies, broadly speaking. The focus is obviously on wir immer, was in der realen Welt in Europa geschieht Europe, and the focus within that is on Germany. They und passen unser Forschungsinteresse daran an. Viele meiner Kolleginnen und Kollegen und auch ich haben uns schon immer für Integrationsprozesse interessiert. Integration ist ein einzigartiges Experiment in unserer Vereinigtes Kanada Welt. Derartige historische Prozesse sind spannend, Professor Anderson, you are Director of the BMW Königreich weil sie sich immer wieder verändern und neue Fragen Center for German and European Studies in Washing- 3 2 Polen RuSsische Föderation aufwerfen. Unsere Aufgabe ist es zu verstehen, was pas- ton – one of the pioneers in the network of centres. The Niederlande 1 1 1 siert. Es ist nicht unser Job, die Zukunft vorauszusagen. DAAD began funding the Centres for German and 1 USA Frankreich China Aber ich bin davon überzeugt, dass wir helfen können European Studies shortly after German reunification. israel 6 1 1 Japan zu verstehen und zu erklären, was vor sich geht. Das How has the focus of research and teaching shifted 2 BMW Center und das Curriculum unseres Masterstu- over the past 25 years? In some ways, we continually 1 diengangs sind darauf ausgerichtet, unseren Studie- track what is happening in the real world in Europe renden ein fundiertes Wissen über Europa mit einem and adjust our research interest accordingly. I and Republik korea Fokus auf Deutschland zu vermitteln. Für unser Lehr- many of my colleagues have always been interested in angebot spielen die aktuellen Nachrichten, also die the process of integration. This is a unique experiment weltweitE VERBINDUNG Das kurz- und mittelfristigen Entwicklungen in der EU, we- in the world. The thing about these kinds of historical Netzwerk umfasst 20 aktuell und niger eine Rolle. Wir versuchen unseren Studierenden processes is that they change, they throw interesting ehemals vom DAAD geförderte Zentren für Deutschland- und das Handwerkszeug dafür zu geben, die Komplexität questions up and our job is to try to understand what is Europastudien der Welt zu verstehen. Wenn man sich zu sehr am aktu- going on. We are not really in the business of predic- runeer/Getty Images GLOBAL ALLIANCE The network ellen Geschehen orientiert, verpasst man leicht die Ge- ting, but I think we can help understand and explain encompasses 20 Centres for legenheit, tiefergehendes Wissen zu vermitteln. what is going on. As far as the BMW Centre is concer- German and European Studies ned and the curriculum of our master’s programme, currently or formerly funded our goal is to give our students a very deep foundation by the DAAD 8 9
Im Gespräch Interview LETTER 02/2016 Interview LETTER 02/2016 INFO d verstehen und zu stärken. In diesem Zusammen- hang möchte ich betonen, wie wirklich außergewöhn- ZENTREN FÜR DEUTSCHLAND- UND EUROPASTUDIEN lich das deutsche Engagement für die Zentren ist. Es ist e provide a critical mass of scholarly attention but Sie sind wichtige Institutionen der Deutschland- und schließlich das Geld der deutschen Steuerzahler, das also student interest in a very important region in the Europaforschung und Innovationstreiber der akademi- diese Institutionen auf der ganzen Welt finanziert. world. As we tell our students, this partnership schen Ausbildung: Die Zentren für Deutschland- und Europastudien an herausragenden Hochschulen in der- between the U.S. and Europe is a critical one as we zeit elf Ländern arbeiten gegenwartsbezogen und über Wie unterscheidet sich das Angebot der Zentren move forward, and without the centres around the die Fachgrenzen hinweg. Sie führen Wissenschaft, Poli- von dem, was andere Universitäten auf dem Gebiet North American continent we would be much less able tik und Öffentlichkeit ihres Landes in der Beschäftigung der Deutschland- und Europastudien leisten? Das to understand and strengthen this relationship. I have mit Deutschland und Europa zusammen. Ihr Ziel: eine Besondere an den Zentren ist die interdisziplinäre to emphasise again that this is truly an extraordinary junge Generation von Deutschland- und Europaexper- ten auszubilden, die sich für internationale Verständi- Perspektive. Wir bringen Politikwissenschaftler, Wirt- commitment on the part of the German people – this is gung engagieren. Der DAAD fördert die Zentren seit schaftswissenschaftler, Historiker und Kulturexper- German taxpayers’ money in the end that is funding 1991, die Mittel stellt das Auswärtige Amt bereit. ten zusammen und geben ihnen die Möglichkeit, mit these centres around the world. einander zu diskutieren, zusammen zu arbeiten und CENTRES FOR GERMAN AND EUROPEAN STUDIES These are major institutions engaged in research on Germany gemeinsam Studierende zu unterrichten. Dahinter In what ways are the centres different from what other and Europe and drivers of innovation in academic edu- steht ein sehr facettenreiches und breites Verständnis universities offer in the fields of German and European cation. The Centres for German and European Studies von Deutschland- und Europastudien. Im Vergleich studies? At the centres, we are looking at Europe and Stephan Pramme at pre-eminent universities in currently eleven coun- zum Umgang mit ähnlichen Themen in einem Wirt- Germany from an interdisciplinary perspective. We are tries conduct interdisciplinary research of contempor- schafts- oder Politikwissenschaftsseminar zu Europa bringing together political scientists, economists, his- ary relevance. In each of these countries, they bring to- gether scholars, politicians and members of the public oder Deutschland ist der Ansatz in unseren Unter- torians, cultural experts to talk to each other, to work Prof. Dr. Jeffrey Anderson ist seit 2002 Direktor des BMW to address issues relating to Germany and Europe. richtsmodulen deutlich breiter angelegt. Ich bin davon with each other and to teach students together. This is a Center for German and European Studies an der Edmund A. Walsh School Their aim is to train a young generation of experts on überzeugt, dass die Studierenden dadurch am Ende very multi-faceted and rich understanding of German of Foreign Service der Georgetown-Universität, Washington Germany and Europe committed to promoting inter ein sehr viel besseres Rüstzeug dafür besitzen, die and European studies. So in comparison to the kind of national understanding. The DAAD has been supporting Prof. Dr. Jeffrey Anderson has been Director of the BMW komplexen Vorgänge und Zusammenhänge in Europa treatment you might get in an economics course or a the centres since 1991 with funding made available by Center for German and European Studies at the Edmund A. Walsh School the German Federal Foreign Office. zu verstehen. political science course on Europe or Germany, our of Foreign Service, Georgetown University, Washington, since 2002 daad.de/des courses tend to be much more diverse in approach. I Ist es nach Ihrer Einschätzung ein gutes Modell, die think students end up being equipped to understand Zentren durch eine Anschubfinanzierung in Gang the complexities of Europe in a much better way. zu bringen, die in der Regel nach zehn Jahren endet? d Ankerpunkt für ein größeres Netzwerk dient, das Ich halte das DAAD-Modell für absolut sinnvoll. Das Do you think it is a good model to provide initial fund- zu stärken und zu kultivieren dem DAAD sehr gut ge- Konzept ist ja, zunächst in großem Rahmen eine ing to the centres which ends as a rule after 10 years? lingt. Jedes Jahr kommen wir im Rahmen der German Anschubfinanzierung bereitzustellen und dann I think the DAAD model makes perfect sense. The Studies Association zusammen. Alle zwei Jahre gibt es e conferences. The centres are a real-life network. Universitäten oder private Geber dazu zu ermutigen, model is intended to provide start-up funding on a die vom DAAD organisierten Zentrenkonferenzen, das That adds weight to the activities that go on at the einzusteigen und die Unterstützung zu übernehmen. large scale and then encourage universities or private sind große Netzwerkkonferenzen mit allen Beteilig- centres, so that they are not just loose collections of Ich glaube nicht, dass irgendjemand wirklich erwar- donors to come and pick up the support. I do not think ten. Die Zentren sind ein praktisch gelebtes Netzwerk. professors and students who happen to be interested tet, dass Deutschland derartige Projekte für immer anybody really expects Germany to fund these kinds Das gibt den Veranstaltungen und Angeboten der ein- in Europe. finanziert. of ventures forever. zelnen Zentren noch einmal Gewicht. Wir sind mehr als nur eine lose Gruppe von Professoren und Studie- Georgetown University is organising the centres con- renden, die zufällig an Europa interessiert sind. ference to mark the anniversary in December. What is » E IN GELEBTES NETZWERK Die Georgetown-Universität richtet die Zentrenkonfe- planned? We intend to bring together the entire network and at the same time mount a sub » renz zum Jubiläum im Dezember aus. Was ist geplant? stantive academic conference. We have invited a A REAL-LIFE NETWORK Wir haben vor, das gesamte Netzwerk zusammen zubringen und zugleich eine gehaltvolle wissenschaft- number of distinguished guests whose input we hope will enhance the quality of the event. liche Konferenz auf die Beine zu stellen. Eingeladen sind eine Reihe hochkarätiger Persönlichkeiten, von Is there any topic you are looking forward to in particu Jedes Zentrum ist einzigartig, jedes hat seine eigene Each centre is unique, each has its own history, its denen wir hoffen, dass sie mit ihrem Input die Veran- lar? There are some very interesting anniversaries Geschichte und andere Forschungsschwerpunkte – own scientific focus. Still, is there anything that con- staltung bereichern werden. coming up, for instance the anniversary next year was verbindet sie dennoch über die Schwerpunktset- nects them beyond the focus on Germany and Europe? of the launching of the European Economic Com- zung auf Deutschland und Europa hinaus? Die Zent- These centres are places where people can meet. That Gibt es ein Thema, auf das Sie besonders gespannt munity in 1957. So we put together a programme ren sind reale Orte, an denen sich Menschen treffen is often overlooked. And so, there is a physical space at sind? Es stehen einige, sehr interessante Jahrestage that is both backward-looking and forward-looking. können. Das wird häufig übersehen. Sie sind Orte an the university that is dedicated to things European. an, etwa die Gründung der Europäischen Wirtschafts- I hope we do not spend the entire time talking about der Universität, die Europa gewidmet sind. Das schafft That creates a kind of identity that is important not gemeinschaft 1957. Wir stellen daher ein Programm Brexit or Donald Trump! There is certainly no short- eine Art besonderer Identität, die nicht nur für die only for each of the universities, but it creates anchor zusammen, das sowohl zurück als auch nach vorne age of other important topics of interest to discuss. einzelnen Universitäten wichtig ist, sondern auch als points for a broader network which the DAAD is very blickt. Ich hoffe, wir werden nicht die ganze Zeit nur good at strengthening and cultivating. Every year we über den Brexit oder Donald Trump sprechen. Es gibt come together around the German Studies Associ- sicher keinen Mangel an anderen wichtigen Themen. ation, every two years we have these big networking 10 11
NETZWERK LETTER 02/2016 NETWORK LETTER 02/2016 Medizin im Mittelpunkt UPDATE Der DAAD fördert seit Langem gezielt den Austausch im Bereich Medizin, et- wa über das etablierte Programm „PAGEL – Partnerschaften für den Gesund- DEUTSCH-BRITISCHER AUSTAUSCH Der dro- heitssektor in Entwicklungsländern“. Auch im Rahmen der Fachlichen Alumni- ALUMNIVEREINE hende „Brexit“ bedeutet nicht das Ende des deutsch-britischen akademischen Austauschs – Sonderprojekte für Deutschland-Alumni aus Entwicklungsländern stehen medizinische Fragen im Mittelpunkt – auf der MEDICA 2016 vom 14. bis zum IM FOKUS // FOCUS ON auch das unterstreicht das große Londoner ALUMNI ASSOCIATIONS Alumni-Seminar „A changing Europe – the im- 17. November in Düsseldorf. Eine Gruppe von 25 Alumni wird die Weltleitmes- portance of lasting relations“. DAAD-Präsidentin Viorika Prikhodko/Getty Images se auf Einladung des DAAD besuchen und zudem im Vorfeld an einem einwö- Professor Margret Wintermantel wird das drei- franckreporter/Getty Images chigen Seminar der Friedrich-Schiller-Universität Jena teilnehmen. tägige Treffen am 11. September eröffnen. Focus on medicine GERMAN-BRITISH EXCHANGE A looming Brexit doesn’t mean the end of German-British aca- The DAAD has long provided targeted support to promote demic exchange – that’s one fact underscored by exchange in the medical sector – for example through the the major alumni seminar entitled A changing WELTOFFENES DEUTSCHLAND long-standing programme “PAGEL – Partnerschaften für den Europe – the importance of lasting relations, Mehr als 85.000 ausländische Wissen- Gesundheitssektor in Entwicklungsländern” (Partnerships for Für deutsch-französische Verständigung which is being held in London. DAAD President Professor Margret Wintermantel will open the schaftlerinnen und Wissenschaftler the Health Care Sector in Developing Countries). The focus will arbeiteten 2014 an deutschen Die École nationale d’administration (ENA) gilt als „Kaderschmiede“ three-day meeting on 11 September. Hochschulen und außeruniversitä- also be on medical issues as part of Alumni Special Projects for der politischen Elite Frankreichs. Seit 50 Jahren fördert der daad.org.uk ren Forschungseinrichtungen. Seit Germany alumni from developing countries – at MEDICA 2016 DAAD deutsche Stipendiatinnen und Stipendiaten an der Verwal- 2006 ist die Zahl ausländischer in Düsseldorf from 14 to 17 November. A group of 25 alumni will wissenschaftlicher Mitarbeiter an be attending the world’s leading trade fair in this sector at the tungshochschule – und seit 1988 besteht die Gesellschaft der ALUMNI-KONFERENZ IN MEXIKO Knapp 200 Teilnehmer diskutierten auf einer prominent be- deutschen Hochschulen um rund invitation of the DAAD, after previously taking part in a one- deutschen ehemaligen ENA-Schüler e.V. Die Gesellschaft fühlt 84 Prozent gewachsen. Diese und setzten Alumni-Konferenz in Mexiko-Stadt, wie zahlreiche weitere Daten bündelt week seminar at the Friedrich Schiller University Jena. sich dem deutsch-französischen Austausch verpflichtet. Dies sich Brücken zwischen Wissenschaft und Wirt- der Bericht „Wissenschaft weltoffen daad.de/entwicklungszusammenarbeit gelte, so der Vorsitzende und ehemalige deutsche Botschafter in schaft bauen lassen. Dabei wurden erfolgreiche 2016“, den das Bundesministerium Beispiele aus der Praxis auch direkt von Alumni Rumänien Andreas von Mettenheim, besonders „in einer Zeit, vorgestellt. DAAD-Vizepräsident Professor Joy- für Bildung und Forschung (BMBF) gemeinsam mit dem DAAD und dem in der das europäische Einigungswerk vor großen Herausforde- brato Mukherjee forderte die Hochschulen auf, die Kooperation mit Unternehmen als Chance zu Deutschen Zentrum für Hochschul- rungen steht, die eine enge deutsch-fran- und Wissenschaftsforschung sehen: „Die Universität muss zur Lösung kon- (DZHW) veröffentlicht hat. zösische Verständigung mehr denn je not- kreter gesellschaftlicher Probleme beitragen.“ wendig machen“. COSMOPOLITAN GERMANY In 2014, ALUMNI CONFERENCE IN MEXICO At a promin- there were more than 85,000 foreign ently attended alumni conference in Mexico City, Promoting Franco-German researchers working at German nearly 200 participants discussed how bridges universities and non-academic re- can be built between research and business. And search institutions. Since 2006, the number of foreign faculty staff at understanding some successful examples from practice were directly presented by alumni at the event. DAAD François-Xavier Thiebaud German universities has increased The École nationale d’administration (ENA) Vice President Professor Joybrato Mukherjee by around 84 per cent. These is regarded as the “cadre factory” of called on universities to view cooperation with fi gures and a lot more data are col- business companies as an opportunity: “Univer- France‘s political elite. For the past 50 sities must help solve concrete problems in society.” lected in the Wissenschaft welt- offen 2016 report, which is co-pub- years, the DAAD has provided funding to daad.mx lished by the Federal Ministry of Education and Research (BMBF), the JUBILÄUM IN BERLIN UND PARIS German scholarship holders studying at ENA, and 1988 saw the founding of the Gesellschaft der deutschen ehemaligen ENA- NETWORKING TOUR Wertvolle Einblicke in die DAAD and the German Centre for Higher Education Research and Sci- 30 JAHRE PROCOPE-PROGRAMM Der Blick geht nach vorn – das wur- Schüler e.V. (Society of German ENA Alumni). The society is com- deutsche Forschungslandschaft und zu Karriere- chancen bietet Ende September die vom DAAD ence Studies (DZHW). de auf der Berliner Jubiläumstagung (Foto) des Procope-Austausch- mitted to promoting Franco-German exchange. This is particularly veranstaltete Postdoctoral Researchers Network- wissenschaft-weltoffen.de programms für Nachwuchsforscher (PPP Frankreich) zwischen important, believes the society’s chairman and former German ing Tour 2016 mit den Schwerpunkten Biochemie, dem DAAD und der französischen Regierung deutlich: „Das Programm Biotechnologie und Medizin. Die Teilnehmer aus Ambassador to Romania, Andreas von Mettenheim, “at a time when 15 Nationen machen Station in Bonn, Köln, Wup- Alle Abbildungen mit Option zum Daten-Download schafft Netzwerke der Zukunft“, betonte DAAD-Generalsekretärin the European integration project faces major challenges that make pertal, Düsseldorf, Hannover und Berlin und wer- 2016 Dr. Dorothea Rüland. DAAD-Präsidentin Professor Margret Wintermantel den unter anderem das Hannoveraner Exzellenz- close Franco-German understanding more necessary than ever”. cluster REBIRTH und das Max-Planck-Institut Wissenschaft wird an der Jubiläumsfeier Ende September in Paris teilnehmen. daad.de/alumni für Infektionsbiologie besuchen. fen 2016 weltoffen Wisse nscha ft weltof PROCOPE PROGRAMME TURNS 30 Sights are set on the future – that’s NETWORKING TOUR Valuable insights into Ger- many’s research landscape and career oppor- something that became clear at the Berlin anniversary conference tunities will be offered in late September by the (photo) of the Procope Young Researchers Exchange Programme DAAD-organised Postdoctoral Researchers Austauschdien st Deutscher Akademischer Service German Academic Exchange esearch and Science Networking Tour 2016, with a focus on biochem- rs in Hanover. It carries land (PPP Frankreich) between the DAAD and the French government: igher education field. The und Forschung in Deutsch elated to practice, usually ionalität von Studium sometimes also including Daten und Fakten zur Internat in Germany Studies and Research International Nature of . e scientific community ducation institutions and as Facts and Figures on the istry, biotechnology and medicine. The parti- “The programme is creating networks for the future,” emphasised ar strengths of the DZHW’s n of trends in the higher e surveys of German young cation institutions, first-year a major part of the DZHW’s cipants from 15 nations will be calling at Bonn, Fokus: t von Wissenschaftlern DAAD Secretary General Dr. Dorothea Rüland. DAAD President Pro- Cologne, Wuppertal, Düsseldorf, Hanover GmbH) Information System (HIS Patrick Hertzog/Getty Images (2) d as a spin-off in September Internationale Mobilitä ers of Academics and Research and funded by German federal International Mobility and Berlin. The tour will also include visits to fessor Margret Wintermantel will take part in the anniversary celeb- Hanover’s REBIRTH Cluster of Excellence and erlag ration in Paris in late September. the Max Planck Institute for Infection Biology. DAAD daad.de/deutschland/promotion/postdocs für Deutsches Zentrum forschung Hochschul- und Wissenschafts daad.de/ppp 12 13
Interview LETTER 02/2016 campus campus LETTER 02/2016 Im Eingangsbereich der Messe tauchen die ersten Studieninteressierten auf. An den Ständen der Hochschu len holen sich die größtenteils jungen Besucher aus New THE FIRST PROSPECTIVE STUDENTS begin to appear in York Informationen zu den unterschiedlichen Studienan the fair’s lobby area. At the stands of the individual univer geboten und sie stellen Fragen – zu Fächern, Bewerbungs sities, the mostly young visitors from New York are given verfahren und zu den Hochschulen. Im Büro des Inter information about the various courses and degree pro national Office (IO) der Hochschule Bremen sitzen zur grammes on offer, and have the chance to ask questions – gleichen Zeit Mitarbeiterinnen am Bildschirm und geben about specific subjects, application processes and the uni den Besuchern Auskunft. „Diese virtuellen Hochschul versities themselves. Back in the International Office (IO) messen sind ein Superformat“, sagt Dr. Heike Tauer at Bremen University of Applied Sciences, staff meanwhile schmidt, Leiterin des IO in Bremen. „Sie sind kostengüns are sitting at their computers, ready to provide the visitors tig und sparen viel Zeit.“ Zweimal war ihr Team bereits bei with the information they seek. “These virtual university einem der von GATE-Germany organisierten digitalen fairs are a fantastic format”, says Dr. Heike Tauerschmidt, Events dabei, um die Hochschule Bremen auf internatio director of the IO in Bremen. “They do not cost a lot of DAAD/Michael Jordan naler Ebene zu präsentieren. money and they save a great deal of time.” Her team has Werben für die Wissenschaft? Als GATE-Germany, das already taken part in one of the digital events organised by Konsortium für internationales Hochschulmarketing, vor GATE-Germany twice, presenting Bremen University of 15 Jahren gegründet wurde, sahen viele Hochschulen das Applied Sciences on an international level. Thema Marketing noch ausgesprochen kritisch. Das hat Advertising academia? When GATE-Germany, the con 15 GATE-Germany sich geändert. Es werde nicht mehr diskutiert ob, sondern sortium for international higher education marketing, wie mit internationalem Marketing die Internationali was established 15 years ago, many universities still took sierungsziele der Hochschulen effektiv erreicht werden an extremely critical view of the whole subject of market Jahre internationales können, betont Professor Margret Wintermantel, die Prä ing. That has changed. People no longer discuss whether sidentin des Deutschen Akademischen Austauschdienstes but how international marketing can be used to achieve Hochschulmarketing (DAAD): „Insbesondere dank GATE-Germany ist interna tionales Marketing an den deutschen Hochschulen ange the internationalisation goals of the universities effect ively, stresses Professor Margret Wintermantel, president 15 of GATE-Germany kommen und hat sich in unterschiedlicher Weise veran of the German Academic Exchange Service (DAAD): kert und etabliert.“ Ausgegangen war die Initiative für ein “Thanks in particular to GATE-Germany, international professionelles internationales Hochschulmarketing vom marketing has arrived at German higher education insti Years international higher DAAD und von der Hochschulrektorenkonferenz (HRK), tutions and has become firmly rooted and established in nach wie vor werden sie dabei vom Bundesministerium a variety of ways.” The initiative for professional inter education marketing für Bildung und Forschung (BMBF) unterstützt. „Die Mar national higher education marketing came from the keting-Messen und Marketing-Services von GATE-Ger DAAD and from the German Rectors’ Conference (HRK), many, etwa die neuen Formate der virtuellen Messen und which are still supported in their efforts by the Federal Webinare, sind von herausragender Bedeutung“, so Win Ministry of Education and Research (BMBF). “GATE- Das Konsortium von DAAD und Hochschulrektorenkonferenz termantel. „Nicht ohne Stolz können wir behaupten, damit Germany’s marketing fairs and marketing services, for steht für zeitgemäßes Marketing und wertvolle Dienstleistungen in Europa zu den Vorreitern zu gehören.“ example the new formats like the virtual fairs and The consortium comprising the DAAD and the German Rectors’ Conference webinars, are extremely important”, believes Winterman offers contemporary marketing and valuable services » Internationalisierung ist ein strategisches tel. “It is with some pride that we can claim to be among the Thema, ohne ‚one size fits all‘-Konzept pioneers in this area in Europe.” ........................................................ Autorin/author: Gunda Achterhold Die Welt ist zusammengerückt, längst sind die deutschen » Internationalisation is a strategic matter Hochschulen Teil einer globalen Hochschulgemeinschaft. and there are no ‘one size fits all’ concepts „Das gilt gleichermaßen für die Forschung, die nicht an Ländergrenzen haltmacht und den Wandel selbst mitge The world is getting smaller, and German universities staltet, und für die Lehre, die die Studierenden auf eine have long since become part of a global higher education transnationale (Arbeits-)Welt vorbereiten muss“, erklärt community. “This applies equally to research, which does Professor Horst Hippler, Präsident der HRK. Internationa not stop at national boundaries and indeed is helping to lisierung gehe heute weit über die Rekrutierung interna shape the transformation process itself, as well as to teach tionaler Studierender und Wissenschaftler hinaus. „Es ist ing, which needs to prepare students for a transnational ein strategisches Thema“, betont Hippler. „Dabei kann es (work) world”, explains HRK President Professor Horst keine ,one size fits all‘-Konzepte geben.“ Hippler, going on to say that internationalisation nowadays extends far beyond simply recruiting international stu dents and academics. “It is a strategic matter”, emphasises Hippler. “And there can be no ‘one size fits all’ concepts.” 14 15 DAAD
campus campus LETTER 02/2016 Interview LETTER 02/2016 d Entsprechend vielfältig ist das Spektrum an Dienstleis tungen aus den Bereichen Marketing-Fachwissen und in dividuellen Marketing-Services, die GATE-Germany deut e The spectrum of marketing expertise and individual Digitale Events: Virtuelle schen Hochschulen zur Verfügung stellt. Fortbildungen marketing services that GATE-Germany makes avail Hochschulmessen bringen und Webinare zum internationalen Hochschulmarketing able to German universities is correspondingly diverse. Studierende im Ausland und deutsche Universitäten zählen ebenso dazu wie Marketing-Studien oder Website- Further training courses and webinars in international unkompliziert in Kontakt Checks. Darüber hinaus bietet das Team konkrete Marke higher education marketing are among them, as are Digital events: virtual uni- ting-Maßnahmen wie die Teilnahme an Hochschulmes marketing studies and website checks. In addition, the versity fairs are a straight- sen im Ausland, Anzeigenschaltungen in DAAD-Medien team offers concrete marketing measures such as partici forward means of bringing ubivent GmbH oder Bewerbertests vor Ort an. „Wir geben den Hoch pation in university fairs abroad, advertisements in DAAD students abroad in contact schulen damit zeitgemäße Instrumente an die Hand, die es media and applicant tests at the local level. “We provide with German universities ihnen ermöglichen, sich im Ausland professionell und universities with contemporary tools that allow them to zugleich authentisch zu präsentieren“, erklärt Stefan Hase- present themselves abroad in a professional and authentic Bergen, Leiter der Geschäftsstelle GATE-Germany und manner”, explains Stefan Hase-Bergen, director of the des Bereiches Marketing im DAAD. Dazu gehören auch GATE-Germany office and of the marketing department at strategische Impulse im Hinblick auf den Megatrend Digi the DAAD. These also include strategic tools relating to the talisierung. Crossmedial lautet das Zauberwort: Inhalte mega-trend of digitisation. Cross-media is the buzzword laufen über verschiedene Kanäle. „Während wir junge in here, with content running across different channels. Wirkungsvolles Marketing: ternationale Zielgruppen eher über die Sozialen Medien “While young international target groups can generally Über GATE-Germany nehmen Hochschulen an erreichen und persönliche Empfehlungen hier eine große be reached best via social media, with personal recom wichtigen Bildungsmessen Rolle spielen, brauchen Hochschulen für die Eltern bei mendations playing an important role here, universities weltweit teil – wie an der spielsweise auch weiterhin ganz klassisch einen Flyer“, so also need to continue to provide parents with more conven China Education Expo in Hase-Bergen. tional media such as a flyer”, says Hase-Bergen. Schanghai gate-germany.de » Wertvolles Fachwissen, wie man in den » Valuable expertise concerning higher edu- Effective marketing: GATE- Regionen Hochschulmarketing betreibt cation marketing at the regional level Germany allows univer Yolanda vom Hagen/DAAD sities to take part in key education fairs around the Eine Schlüsselrolle in der Arbeit von GATE-Germany One key role in the work of GATE-Germany is played by the world – like the China Edu- nimmt das weit gespannte DAAD-Netzwerk ein. „Die Lei DAAD’s global network. “The directors of the DAAD’s more cation Expo in Shanghai terinnen und Leiter in den mehr als 70 DAAD-Außen than 70 regional offices around the world report from their gate-germany.de vertretungen in aller Welt berichten aus ihren Ländern, respective countries, provide information about current informieren über aktuelle Entwicklungen im Hochschul trends in higher education and know how best to imple bereich und wissen, wie man in den Regionen am besten ment higher education marketing at the regional level”, d land einschaltet. „GATE-Germany koordiniert nicht Hochschulmarketing betreibt“, betont Hase-Bergen. Diese emphasises Hase-Bergen, adding that the importance of nur die technische Seite, die Experten treffen im Vorfeld Erfahrungswerte seien für die internationale Positionie such experience when it comes to international position auch eine Auswahl potenzieller Interessenten“, so Diede e says Diederich. The GATE team writes to them, tells rung nicht hoch genug einzuschätzen. Einmal im Jahr ha ing can hardly be stressed highly enough. Once a year, rich. Das GATE-Team schreibt sie an, weist auf die We them about the webinars and invites them to attend. “This ben die Mitarbeiter der deutschen Hochschulen Gelegen staff from German universities have the opportunity to en binare hin und lädt zu den Terminen ein. „So erzielen wir gives us considerable reach, and allows us to contact many heit zum persönlichen Austausch in Bonn: Jeweils im gage in a personal exchange in Bonn: in alternating years, eine große Reichweite und sprechen auch viele an, die people who then pass the information on to others.” Wechsel können sie sich beim GATE-Germany Marketing- they can either talk about current market trends at the diese Informationen an andere weitergeben.“ There can be no doubt that the internationalisation of Kongress über aktuelle Markttrends austauschen oder im GATE-Germany Marketing Congress or acquire an over Kein Zweifel, die Internationalisierung der Hochschu higher education has moved from the fringes to the very Rahmen der DAAD Netzwerk-Konferenz einen Überblick view of the higher education scene and education systems len ist in den vergangenen 15 Jahren von einem Randthe heart of higher education policy over the past 15 years: like über die Hochschul- und Bildungslandschaft zahlreicher of numerous countries at the DAAD Network Conference. ma der Hochschulpolitik bis ins Zentrum der Politik ge the DAAD, the German government has set itself the goal Länder gewinnen. Dabei können sie schon vorab Einzel Ahead of the meeting, they can arrange one-to-one chats rückt: Die Bundesregierung hat es sich wie der DAAD zum of motivating half of all German students by 2020 to spend gespräche mit den Leiterinnen und Leitern der Auslands with the directors of the DAAD’s regional offices. Ziel gesetzt, jeden zweiten deutschen Studierenden bis a period of time studying abroad, while at the same time vertretungen vereinbaren. “We have already been taking advantage of these op 2020 zu einem Studienaufenthalt im Ausland zu motivie increasing the number of foreigners studying in Germany „Diese Angebote zum Austausch nutzen wir schon seit portunities for exchange for years”, reports Dr. Mathias ren und im gleichen Zeitraum die Zahl der in Deutschland to 350,000. For the universities, professionalising their in Jahren“, berichtet Dr. Mathias Diederich vom International Diederich from the International Office at Goethe Univer studierenden Ausländer auf 350.000 zu erhöhen. Für die ternational higher education marketing poses one of the Office der Frankfurter Goethe-Universität. „Auch auslän sity Frankfurt. “At these events, foreign experts also ex Hochschulen zählt die Professionalisierung ihres interna major challenges. “This is an important yet highly complex dische Experten berichten auf diesen Veranstaltungen, plain how they advertise their universities – the meetings tionalen Hochschulmarketings zu den großen Herausfor issue for our university, and one that becomes bigger wie sie für ihre Hochschulen werben – als Markt der Mög have proven extremely useful to us as a market of possi derungen. „Das ist für unsere Hochschule ein wichtiges, and bigger the more one scratches at its surface”, notes lichkeiten haben sich diese Treffen für uns bewährt.“ Ak bilities.” Currently, the university is promoting new master’s aber auch hochkomplexes Thema, das immer größer wird, IO Director Heike Tauerschmidt at Bremen University of tuell bewirbt die Universität neue Masterstipendien für scholarships for international graduates with a bachelor’s je mehr man an der Oberfläche kratzt“, stellt IO-Leiterin Applied Sciences. “The team of GATE-Germany experts internationale Bachelorabsolventen über Anzeigen in den degree, using adverts placed in the DAAD newsletters and Heike Tauerschmidt von der Hochschule Bremen fest. „Das offers us a wealth of information that we can use as a basis DAAD-Newslettern und über die Websites der Außenstel on the websites of the regional offices. In addition, we Expertenteam von GATE-Germany bietet uns eine Fülle and that helps us to develop our own strategy. That gives us len. Außerdem sind Webinare geplant, mit denen sich die binars are planned to allow the university to enter into a an Informationen, an die wir andocken können und die a reassuring feeling.” Universität direkt in den Dialog mit Studierenden im Aus direct dialogue with students abroad. “GATE-Germany not uns helfen, eine eigene Strategie zu entwickeln. Das gibt only coordinates the technical side of things; its experts uns ein Gefühl von Sicherheit.“ also select a number of potential candidates in advance”, 16 17
Sie können auch lesen