13 NORDEN FESTIVAL - Frühjahr | Sommer 2019 - Kulturfokus
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Frühjahr | Sommer 2019 13 NORDEN FESTIVAL 8-9 6-7 4-5 skandaløs Festival Leuchtturmprojekt Frøslevlejren folkBALTICA Festival
2 FORORD | VORWORT Eine starke Entwicklung | Von Ingo Degner (Vorsitzender Kulturausschuss Sønderjylland-Schleswig) Die Zusammenarbeit der Region Søn- chen. Damit stärken sie bei kleinen und großen derjylland-Schleswig entwickelt sich wei- Teilnehmern die interkulturelle Kompetenz und ter und kann mit neuen Partnern aus bieten ihnen außergewöhnliche deutsch-däni- der Fehmarnbelt Region Kooperationen sche Erlebnisse. schaffen, die sich positiv für die gesamte In dieser Ausgabe des Kulturfokus Magazins deutsch-dänische Region auswirken. Un- lesen Sie über Leuchtturmprojekte der Kultur- ser Interreg-Projekt KursKultur und die vereinbarung Sønderjylland-Schleswig, erhalten Weiterentwicklung KursKultur 2.0 haben einen Rückblick auf das Interreg-Projekt Kurs- als übergeordnetes Ziel, die Kultur und Kultur und einen Vorgeschmack auf KursKultur Sprache des Nachbarn den Bürgern unse- 2.0. Ausserdem können Sie mehr darüber erfah- res Landes zu vermitteln. Und wie schafft ren, wie es weitergeht, nachdem Danevirke und man das am besten? Durch persönliche Haithabu zum Unesco Welterbe ernannt wur- Begegnungen und deutsch-dänische Pro- den. Und Sie können ein Portrait über die The- jekte! Wir haben jede Menge Akteure, aterpädagogin Elisa Priester lesen, sowie sich die sich mit Herzblut und viel Engagement mental auf die Open Air Veranstaltungen im ihren Ideen widmen und sich Partner für Sommer vorbereiten. Viel Spaß bei der die Zusammenarbeit im Nachbarland su- Lektüre. En stor udvikling Samarbejdet i Region Sønderjylland- samarbejdet i nabolandet og dermed Indhold | Inhalt Schleswig udvikler sig fortsat og sam- er med til at styrke de interkulturelle men med Femernbælt-regionen kan kompetencer hos både små og store Forord | Vorwort ................................. 02 vi skabe nye positive resultater for deltagere. Theaterschule Flensburg.................. 03 hele det dansk-tyske grænseland. I denne udgave kan du læse om folkBALTICA Festival........................04/05 Både KursKultur og efterfølgeren Kurs- Kulturaftalens aktiviteter, KursKultur, Skandaløs Festival ...........................06/07 Kultur 2.0 vil gennem møder og projek- Unesco verdensarven Danevirke og Leuchtturmprojekt Frøslevlejren....08/09 ter for danske og tyske borgere formid- Haithabu og du kan få en forsmag på UNESCO Verdenskulturarv le kultur og nabosproget. Vi har mange sommerens open air-arrangementer. Haithabu/Danevirke........................10/11 engagerede aktører, der er åbne for God fornøjelse med læsningen. Interreg-Projekt KursKultur.................. 12 Norden Festival..................................... 13 Sang uden grænser.............................. 14 Herausgeber/udgiver Projektinformationen......................... 15 Region Sønderjylland-Schleswig Regionskontor & Infocenter Lyren 1 | DK-6330 Padborg | Tel.: +45 74 67 05 01 region@region.dk KULTURKONTAKT REGION SØNDERJYLLAND-SCHLESWIG: REALISATION UND Helle Barsøe, Sønderborg Kommune, +45 88 72 54 67, hbar@sonderborg.dk REDAKTION / REDAKTION Lotte Urfe, Aabenraa Kommune, +45 73 76 82 34, llu@aabenraa.dk Kulturregion Sønderjylland-Schleswig Andreas Ott, Angela Jensen, Thomas Frahm, Stadt Flensburg, +49 461 85 21 94, Frahm.Thomas@stadt.flensburg.de Annika Carstensen Gry Vissing Jensen, Haderslev Kommune, +45 74 34 17 41, grvi@haderslev.dk Nathalie Gerstle, Kreis Nordfriesland, +49 4841 89 73 102, nathalie.gerstle@nordfriesland.de KONZEPTION & GESTALTUNG Claudia Koch, Kreis Schleswig-Flensburg, +49 4621 96 01 19, claudia.koch@kultur-schleswig-flensburg.de GRAFIK & LAYOUT Mette Nielsen, Tønder Kommune, +45 74 92 94 10, metnie@toender.dk FRESH!KONZEPT GmbH Maike Liepolt Andreas Ott, Kulturregion, + 45 73 44 22 41, aot@region.dk Mühlendamm 21, Flensburg Anne-Mette Olsen, Regionskontor, +45 74 67 05 01, amo@region.dk www.freshkonzept.de www.kulturfokus.dk | www.kulturfokus.de ISSN 2245-3709
3 THEATERSCHULE FLENSBURG Ny leder vil nå bred målgruppe I bygningerne af den gamle Palast-bio- Hvorfor spille teater? For Elisa betyder de skrå brædder verdenen graf i Flensburg har der i 15 år været en Efterspørgslen efter teaterundervisning Elisa Priester er ikke helt ukendt i Flens- teaterskole. Mens man i starten havde to er stor. Men det er langt fra alle, der har burg. For nogle år tilbage koordinerede klasser, tilbyder skolen i dag undervisning en professionel skuespillerkarriere som hun Flensburgs aktiviteter i forbindelse for ni forskellige hold. De mindste er tea- mål. Lysten til at påtage sig en anden rol- med Kulturhovedstadsansøgningen. Op- terbegyndere, børn fra 5-års alderen. De le end i dagligdagen, til at eksperimen- rindelig født i Berlin, læste Elisa kulturvi- starter sædvanligvis med en prøvetime, tere eller udfolde sig som anden person denskab og æstetisk praksis i Hildesheim. mens forældrene ser til og kan nyde en er stor hos mange. Og lige så mangfoldig 2006 var hun udvekslings-studerende i kop kaffe imens. Er teater noget, de kan er måden at undervise på. Mens nogle Aarhus, hvor hun mødte sin senere mand, lide, fortsætter børnene med halvårskur- undervisere helst arbejder med drama- og siden 2010 bor parret i Flensburg. ser, som fører til en afslutningspræsenta- tiseringer af bestående værker, er andre Blandingen mellem teori, koncepter, tion/forestilling. Fra 5. klasse tilbydes der mere fascineret af udviklingen af teater forvaltning på den ene side og praktisk helårskurser, og ligeledes er der i øjeblik- som proces og under indstuderingen. kunstnerisk arbejde på den anden har ket tre forløb, der henvender sig til voksne. Også for mennesker, der er mere inte- tiltalt Elisa lige siden studiet. Dette sam- Teaterskolen er oprindelig blevet grund- resseret i teknikken udenom, tilbydes der men med stor ekspertise indenfor teater- lagt af Pogge van Ranken fonden. Efter- ind imellem workshops. verdenen gør hende til det oplagte valg som fondens kapital blev mindre, har den På grund af de trange finansielle kår kom- som ny teaterleder: trukket sig ud af skoledriften. Teaterskolen mer deltagerne overvejende fra bedre Med teater Kormoran producerer og holdes vedlige gennem udlejning af faci- stillede familier. ”Bildungsbürgertum” spiller hun dels skoleteater med fokus liteterne og ved hjælp af andre fonde og som det hedder på tysk. Fordelen er mo- på sprogfremme i klasseværelser, dels legater. Senest har skolen takket være en tiverede deltagere, men i bund og grund teaterperformances udenfor de typiske støtte fra Rotary kunne udskifte belysnin- er det social uretfærdigt, anerkender sko- scener. gen til energibesparende LED-lamper. Alle lens nye leder Elisa Priester. Derfor tæn- Derudover arbejder hun selvstændigt hold er deltagerbetalte. Kursusgebyret går ker man i teatret også på en pulje, som med teaterpædagogik og kulturformid- til undervisernes lønninger. Offentlige til- vil kunne hjælpe socialt svagere familier. ling. Og senest er der kommet jobbet skud er der ikke nogen af. som leder af teaterskolen til. Det in- debærer bl.a. den daglige forretning med Neue Leitung möchte breite Zielgruppe ansprechen udlejning, koordination af kurser og ek- spedering af tilmeldinger. Men også ud- Die studierte Kulturwissenschaftlerin Elisa benachteiligte Zielgruppen zu öffnen, vikling. Hidtil har teaterskolen ikke haft Priester, die große Erfahrung aus der The- z.B. durch einen speziellen Fördertopf. noget samarbejde hen over grænsen. Si- aterwelt mitbringt und gleichzeitig Wissen Auch ihre Verbindungen nach Däne- den Elisa også taler dansk, ville det dog aus dem Kulturbereich, ist die neue Front- mark möchte Priester unter Umstän- være oplagt, erkender hun, selvom de figur der Theaterschule Flensburg. Neben den nutzen, um neue deutsch-dänische sproglige udfordringer ikke skal undervur- der Fortführung und Weiterentwicklung Beziehungen in der Theaterwelt zu eta- deres. Et andet ønske ville være, at hver der bisherigen Angebote ist ihr erklärtes blieren. skoleklasse har mulighed for at komme Ziel, die Theaterschule mehr für sozial ind og se teaterforestillinger. Refusions- 01 02 ordninger og kulturelle rygsække er end- nu ikke så udbredt i tyske skoler. Men måske kommer der jo lignende tilbud in- spireret af det dansk-tyske samarbejde. 01 Elisa Priester 02 Scene fra prøver og undervisning på teaterskolen. https://theaterschule-flensburg.de/ INFO http://www.theaterkormoran.de
4 folkBALTICA FESTIVAL Vom Nischenfestival zum Leuchtturmprojekt folkBALTICA feiert das 15. Festival vom 18. bis 26. Mai Eine Handvoll Folkmusikenthusiasten Gästen außergewöhnliche Erlebnisse blicken, auf Gesichter und Musik, die das aus Flensburg und Umgebung hatten bieten. Wir schaffen während der Festi- Festival nachhaltig geprägt haben. Und eine Idee - vor gut 15 Jahren. Sie ver- valzeit einen Raum für Begegnungen, um das Beste vom Besten setzen wir zusam- anstalteten 2005 das erste folkBALTICA Neues entstehen zu lassen“, erklärt Julia- men, wenn am 25. Mai die All Star Band Festival und luden Folkmusiker aus dem na Christiansen, seit 2015 Geschäftsfüh- in der Nikolaikirche in Flensburg auftritt. Ostseeraum nach Flensburg ein. Seitdem rerin von folkBALTICA. Diese für mich ganz besonderen Künstler ist das Festival gewachsen und bekannt werden das Jubiläumskonzert unverges- geworden. Das Programm sen machen und die Geschichte des Fes- Die Besucher können sich vom 18. bis 26. tivals musikalisch erzählen“, verspricht Die Musiker kommen inzwischen nicht Mai auf rund 30 Konzerte und Veranstal- Harald Haugaard, künstlerischer Leiter nur aus dem Ostseeraum, sondern auch tungen im deutsch-dänischen Grenzland folkBALTICAs. aus Süd-, West-, Nord- und Osteuropa, ja freuen und gemeinsam 15 Jahre folkBAL- sogar aus Kanada, um auf dem Festival TICA feiern. „Wir nennen es das kleine Der künstlerische Leiter zu spielen. Viele von ihnen waren schon Jubiläum, denn 15 Jahre müssen gebüh- Harald Haugaard ist seit 2013 künstleri- mehrmals dabei und schätzen die ganz rend begangen werden. Das Motto des scher Leiter des Festivals. Der dänische besondere Atmosphäre intensiver Festi- diesjährigen Festivals ist ‚Sturm & Stille‘ Musiker ist Spezialist in Sachen Folkmu- valtage im deutsch-dänischen Grenzland. und beschreibt die Entwicklung des Fes- sik. Er spielt und komponiert, unterrich- tivals perfekt. Wir sind durch stürmische tet und entwickelt die Folkmusik weiter. „Wir haben uns als Festival geöffnet und Zeiten gegangen, haben uns dynamisch Er kombiniert alte, traditionelle Töne und bekommen inzwischen auch mal Besuch weiterentwickelt und Ruhe in die Orga- gibt ihnen einen neuen Anstrich. Durch aus Übersee. Wir wollen eine musika- nisation gebracht. Wir können heute auf sein Netzwerk in Musikerkreisen, seine lische Diversität schaffen und unseren ein wunderbares Netzwerk von Künstlern innovativen und mutigen Ideen hat sich 01 folkBALTICA ist eine Veranstaltung des gemeinnützigen folkBALTICA e.V. mit den Mitgliedern: Stadt Flensburg, Sønderborg Kommune, Tønder Kommune, INFO Kulturstiftung des Kreises Schleswig-Flensburg, Stiftung Nordfriesland, Sydslesvigsk Forening e.V., Bund Deutscher Nordschleswiger, Landesarbeitsgemein- schaft Folk Schleswig-Holstein e.V., ROSA – Dansk Rock Samråd, Speicher Husum e.V. und Flensburger Folkverein e.V. Das Festivalbüro ist in der Norderstraße in Flensburg.
5 02 das Nischenfestival zu einem Leuchtturmprojekt des deutsch-dänischen Grenzlan- Fra nichefestival til fyrtårnsprojekt des entwickelt. Die Gründung des folkBALTICA-Ensembles unter seiner Leitung gibt For 15 år siden grundlagde en jungen, talentierten Musikern die Möglichkeit, miteinander zu spielen, Erfahrungen håndfuld folkemusikentusias- auszutauschen und sich musikalisch weiterzuentwickeln. Die Eröffnungskonzerte der ter folkBALTICA-festivalen. Siden vergangenen Jahre mit dem Ensemble und Gästen im Alsion in Sønderborg reißen die har festivalen vokset sig stor og Zuschauer förmlich von den Sitzen. In diesem Jahr findet das Eröffnungskonzert am tiltrækker musikere ikke kun fra 22. Mai statt. Østersøområdet, men fra hele Eu- ropa og endda Canada. Der Hauskünstler I tidsrummet fra den 18.-26. maj Seit einigen Jahren präsentiert folkBALTICA einen Hauskünstler. 2019 fiel die Wahl auf kan gæsterne glæde sig til 30 den schwedischen Musiker Erik Rydvall. Er beherrscht das schwedische Nationalins- koncerter og arrangementer, når trument, die Nyckelharpa (dt. „Schlüsselfidel“), wie kein Zweiter. Erik Rydvall begeis- festivalen fejrer 15 års jubilæum. tert durch seine Virtuosität und Spielfreude: „Ich freue mich unglaublich auf die Zeit Mottoet er ”storm & stilhed”, hvil- des Festivals. Ich werde in verschiedenen Konstellationen auftreten, sowohl als Solist, ket beskriver festivalens udvikling. als auch mit dem folkBALTICA Ensemble und meiner eigenen Band dem ‚Lodestar Højdepunktet bliver koncerten Trio‘. Dazu gehören Olaf aus Norwegen und Max aus England. Außerdem werde ich med All Star Band den 25. maj i Ni- speziell für das Festival Musik komponieren.“ kolaikirke i Flensburg. Bandet ud- gøres af kunstnere, som har haft en særlig stor betydning for den kunstneriske leder Harald Hau- gaard. Huskunstner i 2019 er den svenske musiker Erik Rydvall med 01 arald Haugaard und Erik Rydvall spielen gemeinsam bei der Präsentation H hans virtuose nøgleharpespil. des Programmes. (v.l.) 02 Der schwedische Musiker Erik Rydvall ist Hauskünstler des folkBALTICA Festivals 2019. Weitere Infos: INFO www.folkbaltica.de folkBALTICA ist ein Leuchtturmprojekt der Kulturvereinbarung Sønderjylland-Schleswig.
6 SKANDALØS FESTIVAL Festival for familier, freaks og fritænkere Gennem en årrække har Skandaløs-festi- er blevet kendt fra ARD-serien Babylon Ung2020 på festival valen udviklet sig til en magnet for reflek- Berlin. Andre navne på den store scene vil I et samarbejde mellem Tønder festivals terende og nytænkende festivalgæster. være Tshegue (FR), FOOTPRINT PROJECT frivillige og skandaløs‘ egne folk bliver der Udover et varieret musikprogram med (DE) og Golden Dawn Arkestra (USA). På opbygget flere mødesteder med titlen kunst og performances gennemføres der en række mindre scener bliver der spillet ”grænseløse rum”. Det er steder, som ikke også politiske debatter og workshops om hip-hop, indie, pop og soul af en række tillader barrierer eller afgrænsninger – alt fra bæredygtigt landbrug, borgerløn og mindre kendte, men meget lovende kunst- hverken sproglige eller kulturelle. brobygning over grænser. nere. Disse mødesteder er træbygninger, som Stemningen på festivalen plejer at være Ved festivalområdet er der sø, hvor man skal afspejle tysk-skandinaviske levemåder afslappet, venlig og varm. Størstedelen af kan tage en dukkert i dagtimerne – lige og på den måde synliggøre fællesskaber. publikummet er i 20‘erne, men der kom- ved siden af en nydesignet scene. Er det Der er planlagt en sauna, en seng i mar- mer altid også repræsentanter fra de æld- for koldt til svømning, kan man dyrke yoga, ken, et komposttoilet, en spilstation og et re generationer samt familier. spille spil eller engagere sig i diskussioner. sted, hvor man kan kigge hinanden dybt i I år står bl.a. Moka Efti Orchestra på pro- Hele området er indrettet meget hyggeligt øjnene. grammet. Dette 14 mand store orkester med træbygninger og cirkustelte. Skandaløs festival 1.- 3. august 2019 ved Neukirchen. INFO Programmet finder man på hjemmesiden www.skandaloes-festival.de/programm.html Billetter kan købes til 96.50€ inkl. gebyr via hjemmesiden eller hos udvalgte forsalgssteder.
7 Det er ambitionen, at sprogbarrierer mel- lem de deltagende dansk-tyske frivilli- ge-teams allerede bliver nedbrudt under den fælles opbygning. Og de unge frivillige lærer ikke kun hinanden at kende, men under kyndig vejledning også et praktisk håndelag. På selve festivalen kan bygnin- gerne afprøves af de gæster, som tør. Og ellers kan man nøjes med at kigge på til- blivelsesprocessen ved hjælp af audiodo- kumentationer. Også kunstgruppen fra Kulturaftalepro- jektet Ung2020 vil være repræsenteret på festivalen. I et telt vil der både være ud- stillinger samt mulighed for selv at blive kunstnerisk aktiv, f.eks. tilbydes der silke- tryk. Festival für Familien, Freaks und Freigeister Jedes zweites Jahr findet das al- ternative Musikfestival skandaløs bei Neukirchen in Nordfriesland statt. In diesem Jahr ist es wie- der soweit: Vom 1.-3. August gibt es auf dem Festivalgelände jede Menge Musik, Diskussionen und Aktivitäten für die Besucher. An größeren Acts sind u.a. das Moka Efti Orchester, bekannt aus der Fernsehserie Babylon Berlin, zu nennen, sowie die Gruppe FOOT- PRINT PROJECT. Im Rahmen des Kulturverein- barungsprojektes Jugend2020 bauen Teams aus deutschen und dänischen Jugendlichen zu- dem verschiedene „Grenzenlose Räume“ auf, Holzhütten, die die deutsch-skandinavische Lebens- weise erlebbar machen sollen. Außerdem stellen Jugendliche der Kunstgruppe von Jugend2020 ihre Kunstwerke aus, und die Gäste können auch selbst künstlerisch aktiv werden. Kulturaftale Sønderjylland-Schleswig sætter med et ungeprojekt fokus på demokrati og medborgerskab som nutidigt bidrag til 2020-fejringen. En del af dette projekt er et tættere samarbejde mellem Tønder Festival og skandaløs festival, hvorved der skabes en platform, med hvilken mange unge kan nås.
8 FRØSLEVLEJREN Leuchtturm im Rahmen der Kulturvereinbarung Vermittlungsprojekt der Aabenraa Kommune setzt auf das Erleben der persönlichen Geschichte 01 Cederstrand. Die Schüler stellen Nachfor- schungen über die Lebensgeschichte des Familienmitgliedes an, versuchen sich in sein Leben hineinzuversetzen. Über die künstlerische Aktivität erfahren die Schü- ler sowohl etwas über ihre individuelle Familiengeschichte, als auch über die ge- schichtlichen Ereignisse im Allgemeinen. Vielen Schülern wird deutlich, dass die bei- den Weltkriege für ihre Großeltern oder Urgroßeltern entscheidende Geschehnis- se waren, die das Leben der Verstorbenen im Grenzland geprägt haben. Als Abschluss der Projekttage an den Schu- len gibt es eine öffentliche Aufführung in Frøslevlejren, bei der die Lebensgeschich- ten – erzählt durch die Schüler, die die lebensgroßen Puppen spielen – im Vor- dergrund stehen. Die gelebte individuelle Geschichte wird hier ganz deutlich. 02 „Die kleine Geschichte in der großen dänische Geschichte stattgefunden hat. Geschichte“ – so beschreibt Lise Lotte Der Erinnerungsort soll dazu anregen, Urfe die Idee hinter dem Vermittlungs- über die Geschichte zu reflektieren und projekt, das die Kommune Aabenraa im sich über deren heutige Relevanz bewusst Rahmen des Leuchtturms der Kultur- zu werden. vereinbarung in Frøslevlejren initiiert Das Vermittlungsprojekt im Rahmen von hat. Urfe ist Kulturmitarbeiterin bei der Frøslevlejren beinhaltet mehrere Teilakti- Kommune Aabenraa und koordiniert die vitäten, die alle auf genau diese Idee abzie- Vermittlungsaktivitäten in Frøslevlejren. len und so gleichzeitig Wissen darüber ge- Über die Beschäftigung und die Spiege- ben sollen, wie zeitgemäße Vermittlung im lung mit der eigenen Geschichte soll ein Rahmen des Museums aussehen könnte. Bewusstsein für Ereignisse der Zeitge- schichte geschaffen werden. „Wir möch- GenFærd – Puppen machen die Geschich- ten mit künstlerischen Aktivitäten, die te lebendig einen Bezug zur individuellen Geschichte So beispielsweise das Projekt GenFærd des Einzelnen herstellen, die geschichtli- (Deutsch: Geist, Erscheinung): Schüler er- chen Ereignisse relevant machen“, erzählt schaffen Puppen eines verstorbenen Fami- Urfe. Gleichzeitig soll Frøslevlejren als Ort lienmitgliedes mit Unterstützung der bei- präsentiert werden, an dem viel deutsch- den Künstlerinnen Anette Asp und Sarah Das Internierungslager Frøslev wurde 1944 in der gleichnamigen Gemeinde Frøslev kurz hinter der deutsch-dänischen Grenze angelegt und führte damals INFO die offizielle deutsche Bezeichnung „Polizeigefangenenlager Fröslee“. Es diente zunächst der Internierung dänischer Kriegsgefangener durch die Nationalsozi- alisten. Nach Kriegsende inhaftierte Dänemark dort Soldaten, die für die Nationalsozialisten gekämpft hatten. Heute ist Frøslevlejren ein Erinnerungsort, der verschiedene Ausstellungen beherbergt. Die Baracken von damals sind auch heute noch zu besichtigen.
9 03 04 Einbeziehung des Einzelnen als Schwer- Deutsch-dänisches Unterrichtsmaterial Kulturaftalens fyrtårn Frøslevlejren punkt für Schüler ”Den lille historie i den store historie” Weiterhin werden im Vermittlungsprojekt Neben dem Vermittlungsprojekt des – således beskriver Lotte Urfe ideen eine neue Homepage entwickelt, verschie- Leuchtturms der Kulturvereinbarung bag formidlingsprojektet, som er del dene Theaterstücke und Filmvorführun- wurde auch im Rahmen der Kulturaka- af Aabenraa Kommunes fyrtårnspro- gen, sowie Unterrichtsmaterialien zum demie an einem Angebot für Schulen jekt. Gennem en beskæftigelse og en Leben der dänischen Auschwitz-Über- und Schulklassen in Zusammenarbeit mit spejling med ens egen historie skal lebenden Arlette Andersen erstellt. Ab Frøslevlejren und der KZ-Gedenkstätte Hu- der dannes en bevidsthed om histo- 2. September wird außerdem die Wander- sum-Schwesing gearbeitet. Zehn deutsche riske begivenheder. Frøslevlejren er ausstellung 100% fremd für zwei Wochen und dänische Schulklassen testeten einen et sted, hvor mange dansk-tyske be- in Frøslevlejren zu sehen sein. Die Ausstel- Unterrichtsverlauf, der die Geschichte givenheder har fundet sted. Nutidens lung konnte bereits in Flensburg und Søn- der beiden Lager thematisiert. Auf dieser relevans skal med dette formidlings- derborg besucht werden, und portraitiert Grundlage entsteht ein Themenheft, das projekt fremhæves. 100 Menschen, die als Geflüchtete nach Schulen kostenlos im Regionskontor be- For eksempel fremstiller elever i pro- Europa gekommen sind. Darüber hinaus stellen und auf www.kulturakadem.de/ jektet GenFærd dukker ud fra et af- ergänzt jeder Ausstellungsort die Aus- grenzland downloaden können. dødt familiemedlem. På den måde stellung mit 10 Portraits von geflüchteten forsker eleverne i familiehistorien og Menschen vor Ort. Vom 8.8.-31.8. wird die beskæftiger sig med deres liv. Mange Ausstellung bereits in Aabenraa selbst zu elever lærer derved, at 1. og 2. Ver- sehen sein, begleitet von einem bunten denskrig har været afgørende begi- Kulturfestival. venheder i deres bedsteforældres eller oldeforældres liv. Udover fyrtårnsaktiviteterne er der inden for Kulturakademi også blevet udviklet undervisningsmaterialer om 01 In Frøslevlejren Nähe Padborg werden zeitgemäße Formen der Vermittlung Frøslevlejren og KZ-Gedenkstätte Hu- ausprobiert. sum-Schwesing, der henvender sig til 02-04 Projekt GenFærd: Schüler erstellen lebensgroße Puppen unter Anleitung der skoleklasser. Künstlerinnen.
10 HAITHABU OG DANEVIRKE Fælles udnævnelse til UNESCO verdenskulturarv 01 Volden med rødder tilbage til jernalderen Danevirke blev grundlagt i jernalderen, hvor den skulle værne mod saksere i syd og vendiske og slaviske obotritter i øst. Den blev udvidet i vikingetiden og beholdt sin betydning som sydgrænse for fortidens Danmark i mange år, selvom Ejderen fra 811 blev brugt som grænse mellem Karl den Stores rige og danernes kongerige. En handelsmetropol fra vikingetiden Få minutters gang fra Vikingemuseet Hait- habu, i forlængelse af Danevirke, er stedet, hvor en af de tidligst kendte handelsbyer har ligget. Der er i dag kun udgravet ca. 5 % af arealet fra dengang, men man har i dag allerede en klar forestilling om livet i datidens Hedeby. Byen var omgivet af en halvcirkelvold og undertiden boede der mellem 2000-3000 mennesker. De var rej- Den ældste dansk-tyske grænse på ver- også arkæologien hører. - Der blev lagt et sende, håndværkere og handelsmænd fra densarvslisten solidt fundament for successen netop her mange forskellige lande. Som trafikalt knu- Delstaten Schleswig-Holstein har fået sin i regionen. Efter tilbagevisningen har del- depunkt mellem hærvejen på landet og tredje UNESCO-verdensarv godkendt. Ef- statens arkæologimyndighed sendt en ny vandvejene med Slien og åerne mod vest ter hansebyen Lübeck og Vadehavet, der ansøgning, som kun omfattede Hedeby bød byen på gode muligheder for omsæt- strækker sig fra Holland gennem Tyskland og Danevirke. Sidste år besluttede eks- ning og transport af varer mod alle de ver- og op til Danmark, har UNESCO sidste år perterne fra UNESCO verdensarvscentret denshjørner, der dengang var kendte. Også sat Danevirke og Hedeby på listen. På så, at optage “The Archaeological Border de første kristne missioner kom til byen. grund af dens særlige geografiske belig- complex of Hedeby and the Danevirke” på Men i takt med at kristendommen blev genhed har Hedeby og Danevirke fra det listen over UNESCO-verdensarv. mere udbredt og efter Nordmændenes 8. til det 11. århundrede været det cent- rale knudepunkt og grænseområdet mel- lem Danernes og Frankernes rige. Hedeby 02 er et fremragende eksempel på datidens handelsby og Danevirke et enestående ud- strakt forsvarsværk. En tidskrævende procedure Den første ansøgning for Hedeby og Da- nevirke blev allerede udarbejdet i 2004. Det skulle blive en international ansøgning sammen med Island, Danmark, Letland og Norge under titlen ”Nordeuropæiske steder fra vikingetiden”. I 2015 tilbagevis- te komiteen den til videre bearbejdning.- De mange års forberedelse har dog ikke været spildt, udtaler Prof. Dr. Claus von Carnap-Bornheim, der er leder af delsta- tens museum Schloss Gottorf, hvorunder http://www.haithabu-danewerk.de INFO http://whc.unesco.org/en/list/1553 Museet Danevirke har allerede nu i samarbejde med Kulturakademi udarbejdet et undervisningsforløb, der henvender sig til skoler. Gå ind på kulturakademi.: www.kulturakademi.dk/graenseland/
11 03 04 hærgen af byen, flyttede opmærksomhe- for stor til at den gamle grænse ville kun- som muligt, forventer gæsterne på den an- den og handelen til Schleswig, som ligger ne holde stand. I stedet valgte man at tage den side oplevelser. Denne spagat forven- på den anden side af Slien. kampen ved Dybbøl og Sønderborg i 1864. ter Matthias Maluck at kunne præstere, og henviser til Kongernes Jelling, som har Nationalromantisk bastion Hvad betyder det at være UNESCO- stået i en lignende situation. På trods af at Valdemar den Store byg- verdensarv? -Vi vil ikke blot passe på nogle relikter, siger gede videre på Danevirke – denne gang i Udover at stederne skal vedligeholdes Matthias Maluck, men være en merværdi teglsten – havde volden igennem middel- efter særlige regler for verdensarvsste- for hele regionen, såvel borgerne og tu- alderen ikke den store betydning. Først der, forventer Matthias Maluck, forening risterne. Endelig er der jo også en politisk under krigen mellem det tyske kongerige Danewerk-Haithabu at der vil være øget dimension i udnævnelsen til verdensarv. Prøjsen og Danmark 1864 om Slesvig og fokus på formidling. Og her venter der en Stedet har en stor værdi og relevans for Holstens tilhørsforhold, blev der bygget stor opgave: for mens man på den ene side både Tyskland og Danmark og ligger derfor danske stillinger ved volden. Fra disse vil bevare de arkæologiske fund så intakte i tråd med samarbejdet henover grænsen. skanser skulle Danmark forsvare mod an- greb med kanoner. Men stillingerne blev UNESCO Weltkulturerbe Beispiel eines städtischen Handelszent- opgivet, før det kom til kamphandlinger. Das Welterbekomitee hat 2018 das rums, das zusammen mit einem großräu- Overmagten af prøjsere og østrigere var Grenzbauwerk Danewerk und den wi- migen Befestigungswerk über mehrere kingerzeitlichen Handelsplatz Haithabu Jahrhunderte den Kern des Grenzraums in die Welterbeliste der UNESCO aufge- zwischen dänischem und fränkischem nommen. Aufgrund ihrer besonderen Reich bildete. Nach der Aufnahme in die 01-02 Danske og tyske elever besøger geografischen Lage an der Schlei waren Weltererbeliste planen Haithabu und sammen Danevirke og afprøver Haithabu und das Danewerk der zentra- Danewerk nun gemeinsam, neue Vermitt- undervisningsmaterialet. le Knotenpunkt von Seehandelsplätzen lungsansätze zu entwickeln. Gleichzeitig 03-04 Elever får indblik i vikingernes zwischen West- und Nordeuropa vom müssen die archäologischen Funde be- levevis. 8.-11. Jahrhundert. Haithabu und Da- wahrt und ein Mehrwert für die gesamte 05 Oversigt over Danevirkes delvolde. newerk sind zudem das herausragende Region geschaffen werden. 05
12 INTERREG-PROJEKT KURSKULTUR Über Grenzen hinweg Interreg-Projekt KursKultur läuft aus / Neue Projektförderung in Sicht Begegnungen über Grenzen hinweg – das nahmen rund 7.800 Kinder und Jugendli- stand für das Interreg-Projekt KursKultur che sowie rund 800 begleitende Erwach- 01-02 KursKultur förderte Schulbegeg- der Region Sønderjylland-Schleswig im- sene teil. Der Transportpool wurde ins nungen über Grenzen hinweg mer im Fokus. Seit Herbst 2015 wurden Leben gerufen, um schnell und unbürokra- deutsch-dänische Begegnungen und bür- tisch Gelder für Transport, Eintritt, Führun- 02 gernahe Projekte unterstützt. KursKultur gen und ggf. Übernachtungen von Kindern läuft im Juni 2019 offiziell aus, doch Kurs- und Jugendlichen bei deutsch-dänischen Kultur 2.0 steht schon in den Startlöchern. Begegnungen zu ermöglichen. Ab Herbst 2019 geht es weiter. Dann wird es möglich sein, dass ein Projektakteur Was ist Kulturakademie? aus Flensburg gemeinsam mit einem Part- Im Rahmen des KursKultur-Projektes wur- ner aus Roskilde ein Projekt auf die Beine de die Kulturakademie etabliert. Neun stellt. Denn das geografische Einzugsge- deutsch-dänische Museumspaare haben biet wird bei KursKultur 2.0 erweitert und intensiv zusammengearbeitet und für die gesamte Interreg-Programmregion Schüler unterschiedlicher Klassenstufen beinhalten – dahinter stehen elf Partner Unterrichtsmaterial entwickelt. Jeweils aus Deutschland und Dänemark, neun auf zehn deutsch-dänische Partnerklassen deutscher Seite (Schleswig-Holstein) und besuchten die Museen und testeten das zwei auf dänischer (Region Syddanmark Unterrichtsmaterial. Zu jedem Thema und und Region Sjælland). Museumspaar wurde ein Kulturakade- mie-Themenheft ausgearbeitet, das jetzt Was bleibt gleich bei KursKultur 2.0.? Was hat KursKultur gefördert? auch anderen Schülern zur Verfügung Projektakteure von beiden Seiten der Deutsch-dänische Projekte haben Kindern, steht und auf www.kulturakademi.de ge- Grenze können sich freuen, denn Förde- Jugendlichen und Erwachsenen die Kultur downloadet werden kann. rung für people-to-people-Projekte und und Sprache des Nachbarlandes sowie das deutsch-dänische Begegnungen wird es gemeinsame Kulturerbe nähergebracht. Was wird anders bei KursKultur 2.0? weiterhin geben. Eine erste Antragsfrist ist Gleich drei Förderpools standen den Pro- Durch die Ausweitung der Partnerschaften für den Herbst 2019 geplant. jektakteuren zur Verfügung: Der Kultur- über die gesamte Interreg-Programmregi- und Netzwerkpool unterstützte Projekte on können neue, innovative Projekte und Abschlussveranstaltungen aus den Bereichen Kultur, Sprache, Kinder, Partnerschaften entstehen. Außerdem soll Kulturakademie: Jugend und Freizeit. Es wurden insgesamt eine spezielle Methode für die Vermitt- 29. April von 14 bis 17 Uhr 60 ein- und mehrjährige Projekte bewilligt. lung der Nachbarsprachen Deutsch und Interreg-Projekt KursKultur: Der Sportpool förderte vier Projekte. Und Dänisch entwickelt werden. Der Schwer- 9. Mai von 16 bis 20 Uhr mit dem im KursKultur-Projekt neu einge- punkt liegt dabei auf der authentischen setzten Transportpool wurden über 170 Sprachbegegnung, damit mehr Menschen Kreuzen Sie die Daten schon jetzt in Ihrem Begegnungen finanziell unterstützt. Daran Lust bekommen, die Sprache des Nach- Kalender an und machen sich dann auf barn zu lernen. den Weg zum Lyren in Padborg. 01 På tværs af grænser geografiske område udvides til hele In- Siden efterår 2015 har KursKultur terreg-programregionen. støttet mødet mellem borgere og Derudover vil der i det nye KursKul- borgernære projekter. I juni 2019 er tur-projekt blive udviklet specielle KursKultur slut, men KursKultur 2.0 er metoder til læring af nabosproget, allerede på trapperne. Fra efterår 2019 fortrinsvist ved hjælp af autentiske vil der være nye muligheder for projekt- sprogmøder. støtte. For eksempel vil en partner fra Der holdes afslutningsarrangementer Flensburg kunne lave et projekt sam- for Kulturakademi den 29. april og for men med en partner i Roskilde. For det KursKultur den 9. maj. www.kulturfokus.de INFO www.kulturakademi.de
13 NORDEN – THE NORDIC ARTS FESTIVAL Ny festival præsenterer nordisk kultur i helt særlige omgivelser Tre weekender i august og september med musik, kunst og litteratur Fra medio august opstår der igen en hel ny Lille festival med store ambitioner og I år byder festivalen på flere workshops, by på Königswiesen i Schleswig, når Man- bæredygtig profil som gæsterne kan deltage i, mulighed for fred Pakusius og sit team gør klar til den Ønsket for 2019 er, at nå op på ca. 35.000 camping og endnu mere bæredygtighed anden udgave af NORDEN – the nordic festivalgæster. Her satser arrangørerne end i 2018. Udover affaldssortering, grøn arts festival. 33 huse i skandinavisk design primært på befolkningen fra landområder- el og en opfordring til gæsterne om at tage opføres på arealet og danner rammen om ne, samt på børnefamilier og studerende. det offentlige til festivalen, står en grøn pa- festivalen, der løber af stablen i weeken- Pakusius fremhæver især de mange aktivi- villon centralt på festivalpladsen. Her kan derne fra den 29.8. til den 15.9. 2019. Når teter for familier som et fokusområde for gæsterne lære af best practice eksempler Pakusius, arrangør af festivalen, fortæller festivalen. for bæredygtighed, og få idéer til, hvordan om NORDEN, lægger han særlig vægt på affald kan genbruges. Desuden har festiva- tre ting: mangfoldigheden af kulturelle 01 len et fokus på regionale fødevarer. oplevelser med alt fra musik til litteratur, kunst, sportslige aktiviteter og workshops; Nordisk Line-up med gamle kendisser de helt særlige omgivelser ud til stranden Festivalens Line-up består af en god blan- på Königswiesen; og den rimelige billet- ding af musikere fra Danmark, Island, Nor- pris, som er 19 Euro (ca. 140 DKK) for en ge og Sverige samt Tyskland, herunder firedages-weekend, og som også inklude- islændingen Svavar Knútur, som allerede rer entré til Museumsinsel Schloss Gottorf gæstede festivalen sidste år. Pakusius glæ- og Stadtmuseum Schleswig. der sig særligt til de gamle kendisser ”Laid Back”, som blandt andet blev kendt for 01 ”The North Art Collective” på sidste års festival. sangen ”Sunshine Reggae”. Bandet optræ- 02 Kulturoplevelser under fri himmel finder man også på NORDEN festival. der den 31.8. 02 Tråde til Danmark skal genopfriskes i 2020 Neues Festival präsentiert nordische I 2018 havde NORDEN et særligt samar- Kultur bejde med Haderslev og Trekantsområ- Drei Wochen lang werden die Kö- dets Festuge med fokus på unge. Samar- nigswiesen in Schleswig zum Schau- bejdet, der blev finansieret med midler platz der Kultur im Norden. Denn an fra Interreg-projektet KursKultur, skabte den Wochenenden vom 29.8. bis kontakt mellem danske og tyske unge via zum 15.9.2019 findet zum zweiten kunst og kultur, og resultaterne blev vist Mal das „NORDEN – the nordic arts på festivalen. Det er planen, at kontakten festival“ statt. Auf dem Programm med de unge genopfriskes ved et opfølg- stehen Musiker aus Dänemark, Is- ningsmøde i 2019. Her skal de unge også land, Schweden und Norwegen. Der tage stilling til, hvilke aktiviteter der skal Veranstalter Manfred Pakusius freut gennemføres i 2020. Emnet bliver: En re- sich ganz besonders auf die 80’er- gion uden grænser – hvilken betydning har Jahre-Band ”Laid Back” und ihrem Hit det for de unge? Givetvis et oplagt emne ”Sunshine Reggae”. Das Festival legt for et nyt projekt i regi af KursKultur 2.0. außerdem besonders viel Wert auf Nachhaltigkeit und Umweltschutz auf dem Gelände und wird auch Work- shops zum Thema anbieten. Neu in diesem Jahr ist die Möglichkeit zu campen und so das Wochenendticket zu 19 Euro ausgiebig zu nutzen. Festivalen finder sted i weekenderne fra den 29.8. til den 15.9. INFO En weekendbillet (fire dage) koster 19 EURO (ca. 140 DKK) og giver samtidig adgang til museer i Schleswig. Gæster, der tager toget til festivalen, får 5 EURO rabat på festivalbilletten. Overnatning: Der er et campingområde i tilknytning til festivalpladsen, desuden er der samarbejder med det lokale vandrerhjem og andre overnatningssteder. Flere informationer: https://www.norden-festival.com/en/Home.html
14 SANG UDEN GRÆNSER Sangglæde kobles med sprog- og kulturforståelse Børn møder kultur og sprog på den anden side af grænsen via sang 01 rådet på begge sider af grænser for at få blev skudt i gang med et kursusforløb på to inddraget projektaktører og skoler og bør- dage for pædagoger og lærere. Ved kurset nehaver, udvikle en dansk-tysk sangbog blev deltagerne introduceret til projektets med tilhørende lydfiler, samt med at skabe dansk-tyske sanghæfte og lærte om, hvor- interesse for projektet ved bl.a. en inspira- dan man synger med børn på flere sprog. tionskonference for pædagoger og lærere. Under forløbet får de deltagende institu- tioner besøg af en musikpædagog, de af- Signatursang med professionel indspil- holder en sangformiddag med en partner- ning institution på den anden side af grænsen, Projektet fik endda sin helt egen signaturs- samt gennemfører daglige sangaktiviteter ang ”Singen ohne Grenzen – Synge uden i eget regi. Den 8. maj er alle deltagende Nu går Kulturaftalens projekt ”Sang uden grænser”, skrevet af Anke Rosbach. San- børn inviteret til fælles afslutningsarrange- grænser” for alvor i gang gen blev indspillet af ensemblet Sønderjyl- ment med band i Grænsehallerne i Kruså. I februar 2018 bevilgede Kulturudvalg Søn- land-Schleswig Pops, som er et af Kulturaf- Her står signatursangen selvfølgelig øverst derjylland-Schleswig projektet ”Sang uden talens fyrtårnsprojekter, og indsunget på på listen over de sange, der skal synges. grænser”, som skal styrke sangglæden dansk og tysk. og sprog- og kulturforståelsen hos børn Du kan lytte til sangen her: Singen ohne Grenzen mellem 5 og 8 år i børnehaver og skoler i Mit einem Kursusverlauf für Pädagogen und Region Sønderjylland-Schleswig. Projektet Lehrkräfte im Februar diesen Jahres ging es kobler dermed udviklingen af sangfaglige los. Die Teilnehmer von 26 deutschen und kompetencer med muligheden for at kom- dänischen Kindergärten und Schulen lernten me i berøring med nabolandets sprog og mehr darüber, wie man mit Kindern in meh- kultur. Første sangforløb med stor tilslutning reren Sprachen singt, sie probierten sich mit I hele 2018 knoklede Kulturaftalesekretari- Nu er 26 institutioner fra Danmark og kleinen Tänzen aus und lernten sich besser atet i tæt samarbejde med sangcentre og Tyskland startet op i ”Sang uden græn- kennen. Die Partnerinstitutionen trafen sich musikskoler samt skole- og dagtilbudsom- ser”-projektets første forløb. Sangforløbet danach mit den Kindern und Schülern auf der anderen Seite der Grenze zu einem Vor- 02 mittag mit Musik und Gesang und bekamen auch Besuch von einer Musikpädagogin. Ziel des Projektes ist, sowohl Kindern als auch Erwachsenen noch mehr Freude an Liedern auf Deutsch, Dänisch, Plattdeutsch, Friesisch und Sønderjysk zu vermitteln. Die Teilnah- me am Projekt ist kostenlos für Kindergärten und Schulen. Der nächste Verlauf findet im Herbst 2019 statt. Anmeldung: kulturregion@region.dk. 01 E n arbejdsgruppe af danske og tyske musikpædagoger står bag udviklingen af projektets sangbog. 02 Projektet skal formidle til børnene, at det er sjovt at synge, og samtidig give dem en forståelse for nabolan- dets sprog og kultur. Projektet består af fire selvstændige forløb i hhv. forår 2019, efterår 2019, forår 2020 og efterår 2020. INFO I hvert forløb er der plads til 20-26 børnehaver og skoler. Gruppe- eller klassestørrelsen bør ikke overstige 30 børn. Det er gratis at deltage i projektet. Tilmeldinger til projektet modtages løbende. Hvis du gerne vil vide mere om projektet eller tilmelde din institution, så skriv til kulturregion@region.dk.
15 PROJEKTINFORMATIONEN | PROJEKTINFORMATIONER Kulturakademi KursKultur Die Kulturakademie veranstaltet am Interreg-projektet KursKultur får en behørig 29. April von 14 bis 17 Uhr eine Ab- afslutning den 9. maj fra kl. 16 til 20, når der schlussveranstaltung. Dazu werden holdes dansk-tysk kultur- og netværksmø- alle teilnehmenden Museen und de. Deltagerne kan glæde sig til et varieret Schulen eingeladen. Auf dem Pro- program med best practice eksempler, pa- gramm steht u.a. eine abschließende neldebat og kulturprogram. Beurteilung der deutsch-dänischen Unterrichtsverläufe und es werden Tipps präsentiert, wie Schülerbegeg- nungen über Grenzen hinweg erfolg- reich vorbereitet werden können. Deutsch-dänischer Musikschultag 2019 Haderslev Musikskole richtet den 8. deutsch-dänischen Musikschultag aus. Dieser wird am Samstag den 25. Mai durchgeführt, und die ganze Innenstadt von Haderslev wird dabei mit Musikbühnen bestückt. Eine Veranstaltung der Kulturvereinbarung Sønderjylland-Schleswig für die ganze Dansk-tysk sangaften Familie. Torsdag den 13. juni inviterer Kulturaftale Sønderjylland-Schleswig til en aften med fo- redrag og sang med Anke Spoorendonk. Uden grænser #SønderjyllandsSuite og Carl Nielsens 3. symfoni Singen ohne Grenzen Abschluss Den 13. maj i Alsion opfører NoBordersCompany et danseteater under ledelse af Am Mittwoch den 8. Mai wird der erste Stela Korljan. Forestillingerne „Uden grænser #Sønderjylland Suite“ er med men- Verlauf des Projektes gemeinsam mit den nesker i alle aldre, med professionelle og nybegyndere, og er del af kulturaftalepro- teilnehmenden Kindergärten und Schulen jektet Ung2020. singend beschlossen.
KursKultur er finansieret af Interreg Deutschland-Danmark med midler fra Den Europæiske Fond for Regionaludvikling. Læs mere om Interreg Deutschland-Danmark på www.interreg5a.eu. KursKultur finansieres desuden med støtte fra de regionale partnere, de regionale idrætsorganisationer, UC Syd-danmark, Kulturregion Vadehavet, Kulturministeriet og Ministerium für Bildung, Wissenschaft und Kultur des Landes Schleswig-Holstein. KursKultur wird gefördert durch Interreg Deutschland-Danmark mit Mitteln des Europäischen Fonds für regionale Entwicklung. Erfahren Sie mehr über Interreg Deutschland-Danmark unter www.interreg5a.eu. KursKultur wird außerdem finanziell unterstützt durch die regionalen Partner, die regionalen Sportverbände, das University College Syddanmark, die Kulturregion Wattenmeer, das dänische Kulturministerium sowie das Ministerium für Bildung, Wissenschaft und Kultur des Landes Schleswig-Holstein. FOTOS / BILLEDER Annika Carstensen (8-9), Angela Jensen (Cover, 4, 5), Karsten Bahnsen (Cover, 6, 7) Tim Riediger (Cover, 2, 8, 10-12, 14, 15), Heiner Seemann (15-16) Übrige Fotos der erwähnten Veranstalter. | Øvrige billeder fra de omtalte arrangører/institutioner.
Sie können auch lesen