13 NORDEN FESTIVAL - Frühjahr | Sommer 2019 - Kulturfokus
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Frühjahr | Sommer 2019
13
NORDEN FESTIVAL
8-9
6-7 4-5
skandaløs Festival Leuchtturmprojekt Frøslevlejren folkBALTICA Festival2
FORORD | VORWORT
Eine starke Entwicklung | Von Ingo Degner
(Vorsitzender Kulturausschuss Sønderjylland-Schleswig)
Die Zusammenarbeit der Region Søn- chen. Damit stärken sie bei kleinen und großen
derjylland-Schleswig entwickelt sich wei- Teilnehmern die interkulturelle Kompetenz und
ter und kann mit neuen Partnern aus bieten ihnen außergewöhnliche deutsch-däni-
der Fehmarnbelt Region Kooperationen sche Erlebnisse.
schaffen, die sich positiv für die gesamte In dieser Ausgabe des Kulturfokus Magazins
deutsch-dänische Region auswirken. Un- lesen Sie über Leuchtturmprojekte der Kultur-
ser Interreg-Projekt KursKultur und die vereinbarung Sønderjylland-Schleswig, erhalten
Weiterentwicklung KursKultur 2.0 haben einen Rückblick auf das Interreg-Projekt Kurs-
als übergeordnetes Ziel, die Kultur und Kultur und einen Vorgeschmack auf KursKultur
Sprache des Nachbarn den Bürgern unse- 2.0. Ausserdem können Sie mehr darüber erfah-
res Landes zu vermitteln. Und wie schafft ren, wie es weitergeht, nachdem Danevirke und
man das am besten? Durch persönliche Haithabu zum Unesco Welterbe ernannt wur-
Begegnungen und deutsch-dänische Pro- den. Und Sie können ein Portrait über die The-
jekte! Wir haben jede Menge Akteure, aterpädagogin Elisa Priester lesen, sowie sich
die sich mit Herzblut und viel Engagement mental auf die Open Air Veranstaltungen im
ihren Ideen widmen und sich Partner für Sommer vorbereiten. Viel Spaß bei der
die Zusammenarbeit im Nachbarland su- Lektüre.
En stor udvikling
Samarbejdet i Region Sønderjylland- samarbejdet i nabolandet og dermed
Indhold | Inhalt Schleswig udvikler sig fortsat og sam- er med til at styrke de interkulturelle
men med Femernbælt-regionen kan kompetencer hos både små og store
Forord | Vorwort ................................. 02
vi skabe nye positive resultater for deltagere.
Theaterschule Flensburg.................. 03 hele det dansk-tyske grænseland. I denne udgave kan du læse om
folkBALTICA Festival........................04/05 Både KursKultur og efterfølgeren Kurs- Kulturaftalens aktiviteter, KursKultur,
Skandaløs Festival ...........................06/07 Kultur 2.0 vil gennem møder og projek- Unesco verdensarven Danevirke og
Leuchtturmprojekt Frøslevlejren....08/09 ter for danske og tyske borgere formid- Haithabu og du kan få en forsmag på
UNESCO Verdenskulturarv le kultur og nabosproget. Vi har mange sommerens open air-arrangementer.
Haithabu/Danevirke........................10/11 engagerede aktører, der er åbne for God fornøjelse med læsningen.
Interreg-Projekt KursKultur.................. 12
Norden Festival..................................... 13
Sang uden grænser.............................. 14 Herausgeber/udgiver
Projektinformationen......................... 15
Region Sønderjylland-Schleswig
Regionskontor & Infocenter
Lyren 1 | DK-6330 Padborg | Tel.: +45 74 67 05 01
region@region.dk
KULTURKONTAKT REGION SØNDERJYLLAND-SCHLESWIG: REALISATION UND
Helle Barsøe, Sønderborg Kommune, +45 88 72 54 67, hbar@sonderborg.dk REDAKTION / REDAKTION
Lotte Urfe, Aabenraa Kommune, +45 73 76 82 34, llu@aabenraa.dk Kulturregion Sønderjylland-Schleswig
Andreas Ott, Angela Jensen,
Thomas Frahm, Stadt Flensburg, +49 461 85 21 94, Frahm.Thomas@stadt.flensburg.de
Annika Carstensen
Gry Vissing Jensen, Haderslev Kommune, +45 74 34 17 41, grvi@haderslev.dk
Nathalie Gerstle, Kreis Nordfriesland, +49 4841 89 73 102, nathalie.gerstle@nordfriesland.de KONZEPTION & GESTALTUNG
Claudia Koch, Kreis Schleswig-Flensburg, +49 4621 96 01 19, claudia.koch@kultur-schleswig-flensburg.de GRAFIK & LAYOUT
Mette Nielsen, Tønder Kommune, +45 74 92 94 10, metnie@toender.dk FRESH!KONZEPT GmbH
Maike Liepolt
Andreas Ott, Kulturregion, + 45 73 44 22 41, aot@region.dk
Mühlendamm 21, Flensburg
Anne-Mette Olsen, Regionskontor, +45 74 67 05 01, amo@region.dk www.freshkonzept.de
www.kulturfokus.dk | www.kulturfokus.de ISSN 2245-37093
THEATERSCHULE FLENSBURG
Ny leder vil nå bred målgruppe
I bygningerne af den gamle Palast-bio- Hvorfor spille teater? For Elisa betyder de skrå brædder verdenen
graf i Flensburg har der i 15 år været en Efterspørgslen efter teaterundervisning Elisa Priester er ikke helt ukendt i Flens-
teaterskole. Mens man i starten havde to er stor. Men det er langt fra alle, der har burg. For nogle år tilbage koordinerede
klasser, tilbyder skolen i dag undervisning en professionel skuespillerkarriere som hun Flensburgs aktiviteter i forbindelse
for ni forskellige hold. De mindste er tea- mål. Lysten til at påtage sig en anden rol- med Kulturhovedstadsansøgningen. Op-
terbegyndere, børn fra 5-års alderen. De le end i dagligdagen, til at eksperimen- rindelig født i Berlin, læste Elisa kulturvi-
starter sædvanligvis med en prøvetime, tere eller udfolde sig som anden person denskab og æstetisk praksis i Hildesheim.
mens forældrene ser til og kan nyde en er stor hos mange. Og lige så mangfoldig 2006 var hun udvekslings-studerende i
kop kaffe imens. Er teater noget, de kan er måden at undervise på. Mens nogle Aarhus, hvor hun mødte sin senere mand,
lide, fortsætter børnene med halvårskur- undervisere helst arbejder med drama- og siden 2010 bor parret i Flensburg.
ser, som fører til en afslutningspræsenta- tiseringer af bestående værker, er andre Blandingen mellem teori, koncepter,
tion/forestilling. Fra 5. klasse tilbydes der mere fascineret af udviklingen af teater forvaltning på den ene side og praktisk
helårskurser, og ligeledes er der i øjeblik- som proces og under indstuderingen. kunstnerisk arbejde på den anden har
ket tre forløb, der henvender sig til voksne. Også for mennesker, der er mere inte- tiltalt Elisa lige siden studiet. Dette sam-
Teaterskolen er oprindelig blevet grund- resseret i teknikken udenom, tilbydes der men med stor ekspertise indenfor teater-
lagt af Pogge van Ranken fonden. Efter- ind imellem workshops. verdenen gør hende til det oplagte valg
som fondens kapital blev mindre, har den På grund af de trange finansielle kår kom- som ny teaterleder:
trukket sig ud af skoledriften. Teaterskolen mer deltagerne overvejende fra bedre Med teater Kormoran producerer og
holdes vedlige gennem udlejning af faci- stillede familier. ”Bildungsbürgertum” spiller hun dels skoleteater med fokus
liteterne og ved hjælp af andre fonde og som det hedder på tysk. Fordelen er mo- på sprogfremme i klasseværelser, dels
legater. Senest har skolen takket være en tiverede deltagere, men i bund og grund teaterperformances udenfor de typiske
støtte fra Rotary kunne udskifte belysnin- er det social uretfærdigt, anerkender sko- scener.
gen til energibesparende LED-lamper. Alle lens nye leder Elisa Priester. Derfor tæn- Derudover arbejder hun selvstændigt
hold er deltagerbetalte. Kursusgebyret går ker man i teatret også på en pulje, som med teaterpædagogik og kulturformid-
til undervisernes lønninger. Offentlige til- vil kunne hjælpe socialt svagere familier. ling. Og senest er der kommet jobbet
skud er der ikke nogen af. som leder af teaterskolen til. Det in-
debærer bl.a. den daglige forretning med
Neue Leitung möchte breite Zielgruppe ansprechen udlejning, koordination af kurser og ek-
spedering af tilmeldinger. Men også ud-
Die studierte Kulturwissenschaftlerin Elisa benachteiligte Zielgruppen zu öffnen,
vikling. Hidtil har teaterskolen ikke haft
Priester, die große Erfahrung aus der The- z.B. durch einen speziellen Fördertopf.
noget samarbejde hen over grænsen. Si-
aterwelt mitbringt und gleichzeitig Wissen Auch ihre Verbindungen nach Däne-
den Elisa også taler dansk, ville det dog
aus dem Kulturbereich, ist die neue Front- mark möchte Priester unter Umstän-
være oplagt, erkender hun, selvom de
figur der Theaterschule Flensburg. Neben den nutzen, um neue deutsch-dänische
sproglige udfordringer ikke skal undervur-
der Fortführung und Weiterentwicklung Beziehungen in der Theaterwelt zu eta-
deres. Et andet ønske ville være, at hver
der bisherigen Angebote ist ihr erklärtes blieren.
skoleklasse har mulighed for at komme
Ziel, die Theaterschule mehr für sozial
ind og se teaterforestillinger. Refusions-
01 02 ordninger og kulturelle rygsække er end-
nu ikke så udbredt i tyske skoler. Men
måske kommer der jo lignende tilbud in-
spireret af det dansk-tyske samarbejde.
01 Elisa Priester
02 Scene fra prøver og undervisning
på teaterskolen.
https://theaterschule-flensburg.de/
INFO
http://www.theaterkormoran.de4
folkBALTICA FESTIVAL
Vom Nischenfestival zum Leuchtturmprojekt
folkBALTICA feiert das 15. Festival vom 18. bis 26. Mai
Eine Handvoll Folkmusikenthusiasten Gästen außergewöhnliche Erlebnisse blicken, auf Gesichter und Musik, die das
aus Flensburg und Umgebung hatten bieten. Wir schaffen während der Festi- Festival nachhaltig geprägt haben. Und
eine Idee - vor gut 15 Jahren. Sie ver- valzeit einen Raum für Begegnungen, um das Beste vom Besten setzen wir zusam-
anstalteten 2005 das erste folkBALTICA Neues entstehen zu lassen“, erklärt Julia- men, wenn am 25. Mai die All Star Band
Festival und luden Folkmusiker aus dem na Christiansen, seit 2015 Geschäftsfüh- in der Nikolaikirche in Flensburg auftritt.
Ostseeraum nach Flensburg ein. Seitdem rerin von folkBALTICA. Diese für mich ganz besonderen Künstler
ist das Festival gewachsen und bekannt werden das Jubiläumskonzert unverges-
geworden. Das Programm sen machen und die Geschichte des Fes-
Die Besucher können sich vom 18. bis 26. tivals musikalisch erzählen“, verspricht
Die Musiker kommen inzwischen nicht Mai auf rund 30 Konzerte und Veranstal- Harald Haugaard, künstlerischer Leiter
nur aus dem Ostseeraum, sondern auch tungen im deutsch-dänischen Grenzland folkBALTICAs.
aus Süd-, West-, Nord- und Osteuropa, ja freuen und gemeinsam 15 Jahre folkBAL-
sogar aus Kanada, um auf dem Festival TICA feiern. „Wir nennen es das kleine Der künstlerische Leiter
zu spielen. Viele von ihnen waren schon Jubiläum, denn 15 Jahre müssen gebüh- Harald Haugaard ist seit 2013 künstleri-
mehrmals dabei und schätzen die ganz rend begangen werden. Das Motto des scher Leiter des Festivals. Der dänische
besondere Atmosphäre intensiver Festi- diesjährigen Festivals ist ‚Sturm & Stille‘ Musiker ist Spezialist in Sachen Folkmu-
valtage im deutsch-dänischen Grenzland. und beschreibt die Entwicklung des Fes- sik. Er spielt und komponiert, unterrich-
tivals perfekt. Wir sind durch stürmische tet und entwickelt die Folkmusik weiter.
„Wir haben uns als Festival geöffnet und Zeiten gegangen, haben uns dynamisch Er kombiniert alte, traditionelle Töne und
bekommen inzwischen auch mal Besuch weiterentwickelt und Ruhe in die Orga- gibt ihnen einen neuen Anstrich. Durch
aus Übersee. Wir wollen eine musika- nisation gebracht. Wir können heute auf sein Netzwerk in Musikerkreisen, seine
lische Diversität schaffen und unseren ein wunderbares Netzwerk von Künstlern innovativen und mutigen Ideen hat sich
01
folkBALTICA ist eine Veranstaltung des gemeinnützigen folkBALTICA e.V. mit den Mitgliedern: Stadt Flensburg, Sønderborg Kommune, Tønder Kommune,
INFO
Kulturstiftung des Kreises Schleswig-Flensburg, Stiftung Nordfriesland, Sydslesvigsk Forening e.V., Bund Deutscher Nordschleswiger, Landesarbeitsgemein-
schaft Folk Schleswig-Holstein e.V., ROSA – Dansk Rock Samråd, Speicher Husum e.V. und Flensburger Folkverein e.V. Das Festivalbüro ist in der Norderstraße
in Flensburg.5
02
das Nischenfestival zu einem Leuchtturmprojekt des deutsch-dänischen Grenzlan- Fra nichefestival til fyrtårnsprojekt
des entwickelt. Die Gründung des folkBALTICA-Ensembles unter seiner Leitung gibt For 15 år siden grundlagde en
jungen, talentierten Musikern die Möglichkeit, miteinander zu spielen, Erfahrungen håndfuld folkemusikentusias-
auszutauschen und sich musikalisch weiterzuentwickeln. Die Eröffnungskonzerte der ter folkBALTICA-festivalen. Siden
vergangenen Jahre mit dem Ensemble und Gästen im Alsion in Sønderborg reißen die har festivalen vokset sig stor og
Zuschauer förmlich von den Sitzen. In diesem Jahr findet das Eröffnungskonzert am tiltrækker musikere ikke kun fra
22. Mai statt. Østersøområdet, men fra hele Eu-
ropa og endda Canada.
Der Hauskünstler I tidsrummet fra den 18.-26. maj
Seit einigen Jahren präsentiert folkBALTICA einen Hauskünstler. 2019 fiel die Wahl auf kan gæsterne glæde sig til 30
den schwedischen Musiker Erik Rydvall. Er beherrscht das schwedische Nationalins- koncerter og arrangementer, når
trument, die Nyckelharpa (dt. „Schlüsselfidel“), wie kein Zweiter. Erik Rydvall begeis- festivalen fejrer 15 års jubilæum.
tert durch seine Virtuosität und Spielfreude: „Ich freue mich unglaublich auf die Zeit Mottoet er ”storm & stilhed”, hvil-
des Festivals. Ich werde in verschiedenen Konstellationen auftreten, sowohl als Solist, ket beskriver festivalens udvikling.
als auch mit dem folkBALTICA Ensemble und meiner eigenen Band dem ‚Lodestar Højdepunktet bliver koncerten
Trio‘. Dazu gehören Olaf aus Norwegen und Max aus England. Außerdem werde ich med All Star Band den 25. maj i Ni-
speziell für das Festival Musik komponieren.“ kolaikirke i Flensburg. Bandet ud-
gøres af kunstnere, som har haft
en særlig stor betydning for den
kunstneriske leder Harald Hau-
gaard. Huskunstner i 2019 er den
svenske musiker Erik Rydvall med
01 arald Haugaard und Erik Rydvall spielen gemeinsam bei der Präsentation
H hans virtuose nøgleharpespil.
des Programmes. (v.l.)
02 Der schwedische Musiker Erik Rydvall ist Hauskünstler des folkBALTICA
Festivals 2019.
Weitere Infos:
INFO
www.folkbaltica.de
folkBALTICA ist ein Leuchtturmprojekt der Kulturvereinbarung Sønderjylland-Schleswig.6
SKANDALØS FESTIVAL
Festival for familier, freaks og fritænkere
Gennem en årrække har Skandaløs-festi- er blevet kendt fra ARD-serien Babylon Ung2020 på festival
valen udviklet sig til en magnet for reflek- Berlin. Andre navne på den store scene vil I et samarbejde mellem Tønder festivals
terende og nytænkende festivalgæster. være Tshegue (FR), FOOTPRINT PROJECT frivillige og skandaløs‘ egne folk bliver der
Udover et varieret musikprogram med (DE) og Golden Dawn Arkestra (USA). På opbygget flere mødesteder med titlen
kunst og performances gennemføres der en række mindre scener bliver der spillet ”grænseløse rum”. Det er steder, som ikke
også politiske debatter og workshops om hip-hop, indie, pop og soul af en række tillader barrierer eller afgrænsninger –
alt fra bæredygtigt landbrug, borgerløn og mindre kendte, men meget lovende kunst- hverken sproglige eller kulturelle.
brobygning over grænser. nere. Disse mødesteder er træbygninger, som
Stemningen på festivalen plejer at være Ved festivalområdet er der sø, hvor man skal afspejle tysk-skandinaviske levemåder
afslappet, venlig og varm. Størstedelen af kan tage en dukkert i dagtimerne – lige og på den måde synliggøre fællesskaber.
publikummet er i 20‘erne, men der kom- ved siden af en nydesignet scene. Er det Der er planlagt en sauna, en seng i mar-
mer altid også repræsentanter fra de æld- for koldt til svømning, kan man dyrke yoga, ken, et komposttoilet, en spilstation og et
re generationer samt familier. spille spil eller engagere sig i diskussioner. sted, hvor man kan kigge hinanden dybt i
I år står bl.a. Moka Efti Orchestra på pro- Hele området er indrettet meget hyggeligt øjnene.
grammet. Dette 14 mand store orkester med træbygninger og cirkustelte.
Skandaløs festival 1.- 3. august 2019 ved Neukirchen.
INFO
Programmet finder man på hjemmesiden www.skandaloes-festival.de/programm.html
Billetter kan købes til 96.50€ inkl. gebyr via hjemmesiden eller hos udvalgte forsalgssteder.7 Det er ambitionen, at sprogbarrierer mel- lem de deltagende dansk-tyske frivilli- ge-teams allerede bliver nedbrudt under den fælles opbygning. Og de unge frivillige lærer ikke kun hinanden at kende, men under kyndig vejledning også et praktisk håndelag. På selve festivalen kan bygnin- gerne afprøves af de gæster, som tør. Og ellers kan man nøjes med at kigge på til- blivelsesprocessen ved hjælp af audiodo- kumentationer. Også kunstgruppen fra Kulturaftalepro- jektet Ung2020 vil være repræsenteret på festivalen. I et telt vil der både være ud- stillinger samt mulighed for selv at blive kunstnerisk aktiv, f.eks. tilbydes der silke- tryk. Festival für Familien, Freaks und Freigeister Jedes zweites Jahr findet das al- ternative Musikfestival skandaløs bei Neukirchen in Nordfriesland statt. In diesem Jahr ist es wie- der soweit: Vom 1.-3. August gibt es auf dem Festivalgelände jede Menge Musik, Diskussionen und Aktivitäten für die Besucher. An größeren Acts sind u.a. das Moka Efti Orchester, bekannt aus der Fernsehserie Babylon Berlin, zu nennen, sowie die Gruppe FOOT- PRINT PROJECT. Im Rahmen des Kulturverein- barungsprojektes Jugend2020 bauen Teams aus deutschen und dänischen Jugendlichen zu- dem verschiedene „Grenzenlose Räume“ auf, Holzhütten, die die deutsch-skandinavische Lebens- weise erlebbar machen sollen. Außerdem stellen Jugendliche der Kunstgruppe von Jugend2020 ihre Kunstwerke aus, und die Gäste können auch selbst künstlerisch aktiv werden. Kulturaftale Sønderjylland-Schleswig sætter med et ungeprojekt fokus på demokrati og medborgerskab som nutidigt bidrag til 2020-fejringen. En del af dette projekt er et tættere samarbejde mellem Tønder Festival og skandaløs festival, hvorved der skabes en platform, med hvilken mange unge kan nås.
8
FRØSLEVLEJREN
Leuchtturm im Rahmen der Kulturvereinbarung
Vermittlungsprojekt der Aabenraa Kommune setzt auf das Erleben der persönlichen Geschichte
01 Cederstrand. Die Schüler stellen Nachfor-
schungen über die Lebensgeschichte des
Familienmitgliedes an, versuchen sich in
sein Leben hineinzuversetzen. Über die
künstlerische Aktivität erfahren die Schü-
ler sowohl etwas über ihre individuelle
Familiengeschichte, als auch über die ge-
schichtlichen Ereignisse im Allgemeinen.
Vielen Schülern wird deutlich, dass die bei-
den Weltkriege für ihre Großeltern oder
Urgroßeltern entscheidende Geschehnis-
se waren, die das Leben der Verstorbenen
im Grenzland geprägt haben.
Als Abschluss der Projekttage an den Schu-
len gibt es eine öffentliche Aufführung in
Frøslevlejren, bei der die Lebensgeschich-
ten – erzählt durch die Schüler, die die
lebensgroßen Puppen spielen – im Vor-
dergrund stehen. Die gelebte individuelle
Geschichte wird hier ganz deutlich.
02
„Die kleine Geschichte in der großen dänische Geschichte stattgefunden hat.
Geschichte“ – so beschreibt Lise Lotte Der Erinnerungsort soll dazu anregen,
Urfe die Idee hinter dem Vermittlungs- über die Geschichte zu reflektieren und
projekt, das die Kommune Aabenraa im sich über deren heutige Relevanz bewusst
Rahmen des Leuchtturms der Kultur- zu werden.
vereinbarung in Frøslevlejren initiiert Das Vermittlungsprojekt im Rahmen von
hat. Urfe ist Kulturmitarbeiterin bei der Frøslevlejren beinhaltet mehrere Teilakti-
Kommune Aabenraa und koordiniert die vitäten, die alle auf genau diese Idee abzie-
Vermittlungsaktivitäten in Frøslevlejren. len und so gleichzeitig Wissen darüber ge-
Über die Beschäftigung und die Spiege- ben sollen, wie zeitgemäße Vermittlung im
lung mit der eigenen Geschichte soll ein Rahmen des Museums aussehen könnte.
Bewusstsein für Ereignisse der Zeitge-
schichte geschaffen werden. „Wir möch- GenFærd – Puppen machen die Geschich-
ten mit künstlerischen Aktivitäten, die te lebendig
einen Bezug zur individuellen Geschichte So beispielsweise das Projekt GenFærd
des Einzelnen herstellen, die geschichtli- (Deutsch: Geist, Erscheinung): Schüler er-
chen Ereignisse relevant machen“, erzählt schaffen Puppen eines verstorbenen Fami-
Urfe. Gleichzeitig soll Frøslevlejren als Ort lienmitgliedes mit Unterstützung der bei-
präsentiert werden, an dem viel deutsch- den Künstlerinnen Anette Asp und Sarah
Das Internierungslager Frøslev wurde 1944 in der gleichnamigen Gemeinde Frøslev kurz hinter der deutsch-dänischen Grenze angelegt und führte damals
INFO
die offizielle deutsche Bezeichnung „Polizeigefangenenlager Fröslee“. Es diente zunächst der Internierung dänischer Kriegsgefangener durch die Nationalsozi-
alisten. Nach Kriegsende inhaftierte Dänemark dort Soldaten, die für die Nationalsozialisten gekämpft hatten. Heute ist Frøslevlejren ein Erinnerungsort, der
verschiedene Ausstellungen beherbergt. Die Baracken von damals sind auch heute noch zu besichtigen.9
03 04
Einbeziehung des Einzelnen als Schwer- Deutsch-dänisches Unterrichtsmaterial Kulturaftalens fyrtårn Frøslevlejren
punkt für Schüler ”Den lille historie i den store historie”
Weiterhin werden im Vermittlungsprojekt Neben dem Vermittlungsprojekt des – således beskriver Lotte Urfe ideen
eine neue Homepage entwickelt, verschie- Leuchtturms der Kulturvereinbarung bag formidlingsprojektet, som er del
dene Theaterstücke und Filmvorführun- wurde auch im Rahmen der Kulturaka- af Aabenraa Kommunes fyrtårnspro-
gen, sowie Unterrichtsmaterialien zum demie an einem Angebot für Schulen jekt. Gennem en beskæftigelse og en
Leben der dänischen Auschwitz-Über- und Schulklassen in Zusammenarbeit mit spejling med ens egen historie skal
lebenden Arlette Andersen erstellt. Ab Frøslevlejren und der KZ-Gedenkstätte Hu- der dannes en bevidsthed om histo-
2. September wird außerdem die Wander- sum-Schwesing gearbeitet. Zehn deutsche riske begivenheder. Frøslevlejren er
ausstellung 100% fremd für zwei Wochen und dänische Schulklassen testeten einen et sted, hvor mange dansk-tyske be-
in Frøslevlejren zu sehen sein. Die Ausstel- Unterrichtsverlauf, der die Geschichte givenheder har fundet sted. Nutidens
lung konnte bereits in Flensburg und Søn- der beiden Lager thematisiert. Auf dieser relevans skal med dette formidlings-
derborg besucht werden, und portraitiert Grundlage entsteht ein Themenheft, das projekt fremhæves.
100 Menschen, die als Geflüchtete nach Schulen kostenlos im Regionskontor be- For eksempel fremstiller elever i pro-
Europa gekommen sind. Darüber hinaus stellen und auf www.kulturakadem.de/ jektet GenFærd dukker ud fra et af-
ergänzt jeder Ausstellungsort die Aus- grenzland downloaden können. dødt familiemedlem. På den måde
stellung mit 10 Portraits von geflüchteten forsker eleverne i familiehistorien og
Menschen vor Ort. Vom 8.8.-31.8. wird die beskæftiger sig med deres liv. Mange
Ausstellung bereits in Aabenraa selbst zu elever lærer derved, at 1. og 2. Ver-
sehen sein, begleitet von einem bunten denskrig har været afgørende begi-
Kulturfestival. venheder i deres bedsteforældres
eller oldeforældres liv.
Udover fyrtårnsaktiviteterne er der
inden for Kulturakademi også blevet
udviklet undervisningsmaterialer om
01 In Frøslevlejren Nähe Padborg werden zeitgemäße Formen der Vermittlung Frøslevlejren og KZ-Gedenkstätte Hu-
ausprobiert. sum-Schwesing, der henvender sig til
02-04 Projekt GenFærd: Schüler erstellen lebensgroße Puppen unter Anleitung der skoleklasser.
Künstlerinnen.10
HAITHABU OG DANEVIRKE
Fælles udnævnelse til UNESCO verdenskulturarv
01 Volden med rødder tilbage til jernalderen
Danevirke blev grundlagt i jernalderen,
hvor den skulle værne mod saksere i syd
og vendiske og slaviske obotritter i øst.
Den blev udvidet i vikingetiden og beholdt
sin betydning som sydgrænse for fortidens
Danmark i mange år, selvom Ejderen fra
811 blev brugt som grænse mellem Karl
den Stores rige og danernes kongerige.
En handelsmetropol fra vikingetiden
Få minutters gang fra Vikingemuseet Hait-
habu, i forlængelse af Danevirke, er stedet,
hvor en af de tidligst kendte handelsbyer
har ligget. Der er i dag kun udgravet ca. 5 %
af arealet fra dengang, men man har i
dag allerede en klar forestilling om livet i
datidens Hedeby. Byen var omgivet af en
halvcirkelvold og undertiden boede der
mellem 2000-3000 mennesker. De var rej-
Den ældste dansk-tyske grænse på ver- også arkæologien hører. - Der blev lagt et sende, håndværkere og handelsmænd fra
densarvslisten solidt fundament for successen netop her mange forskellige lande. Som trafikalt knu-
Delstaten Schleswig-Holstein har fået sin i regionen. Efter tilbagevisningen har del- depunkt mellem hærvejen på landet og
tredje UNESCO-verdensarv godkendt. Ef- statens arkæologimyndighed sendt en ny vandvejene med Slien og åerne mod vest
ter hansebyen Lübeck og Vadehavet, der ansøgning, som kun omfattede Hedeby bød byen på gode muligheder for omsæt-
strækker sig fra Holland gennem Tyskland og Danevirke. Sidste år besluttede eks- ning og transport af varer mod alle de ver-
og op til Danmark, har UNESCO sidste år perterne fra UNESCO verdensarvscentret denshjørner, der dengang var kendte. Også
sat Danevirke og Hedeby på listen. På så, at optage “The Archaeological Border de første kristne missioner kom til byen.
grund af dens særlige geografiske belig- complex of Hedeby and the Danevirke” på Men i takt med at kristendommen blev
genhed har Hedeby og Danevirke fra det listen over UNESCO-verdensarv. mere udbredt og efter Nordmændenes
8. til det 11. århundrede været det cent-
rale knudepunkt og grænseområdet mel-
lem Danernes og Frankernes rige. Hedeby 02
er et fremragende eksempel på datidens
handelsby og Danevirke et enestående ud-
strakt forsvarsværk.
En tidskrævende procedure
Den første ansøgning for Hedeby og Da-
nevirke blev allerede udarbejdet i 2004.
Det skulle blive en international ansøgning
sammen med Island, Danmark, Letland
og Norge under titlen ”Nordeuropæiske
steder fra vikingetiden”. I 2015 tilbagevis-
te komiteen den til videre bearbejdning.-
De mange års forberedelse har dog ikke
været spildt, udtaler Prof. Dr. Claus von
Carnap-Bornheim, der er leder af delsta-
tens museum Schloss Gottorf, hvorunder
http://www.haithabu-danewerk.de
INFO
http://whc.unesco.org/en/list/1553
Museet Danevirke har allerede nu i samarbejde med Kulturakademi udarbejdet et undervisningsforløb,
der henvender sig til skoler. Gå ind på kulturakademi.: www.kulturakademi.dk/graenseland/11
03 04
hærgen af byen, flyttede opmærksomhe- for stor til at den gamle grænse ville kun- som muligt, forventer gæsterne på den an-
den og handelen til Schleswig, som ligger ne holde stand. I stedet valgte man at tage den side oplevelser. Denne spagat forven-
på den anden side af Slien. kampen ved Dybbøl og Sønderborg i 1864. ter Matthias Maluck at kunne præstere,
og henviser til Kongernes Jelling, som har
Nationalromantisk bastion Hvad betyder det at være UNESCO- stået i en lignende situation.
På trods af at Valdemar den Store byg- verdensarv? -Vi vil ikke blot passe på nogle relikter, siger
gede videre på Danevirke – denne gang i Udover at stederne skal vedligeholdes Matthias Maluck, men være en merværdi
teglsten – havde volden igennem middel- efter særlige regler for verdensarvsste- for hele regionen, såvel borgerne og tu-
alderen ikke den store betydning. Først der, forventer Matthias Maluck, forening risterne. Endelig er der jo også en politisk
under krigen mellem det tyske kongerige Danewerk-Haithabu at der vil være øget dimension i udnævnelsen til verdensarv.
Prøjsen og Danmark 1864 om Slesvig og fokus på formidling. Og her venter der en Stedet har en stor værdi og relevans for
Holstens tilhørsforhold, blev der bygget stor opgave: for mens man på den ene side både Tyskland og Danmark og ligger derfor
danske stillinger ved volden. Fra disse vil bevare de arkæologiske fund så intakte i tråd med samarbejdet henover grænsen.
skanser skulle Danmark forsvare mod an-
greb med kanoner. Men stillingerne blev UNESCO Weltkulturerbe Beispiel eines städtischen Handelszent-
opgivet, før det kom til kamphandlinger. Das Welterbekomitee hat 2018 das rums, das zusammen mit einem großräu-
Overmagten af prøjsere og østrigere var Grenzbauwerk Danewerk und den wi- migen Befestigungswerk über mehrere
kingerzeitlichen Handelsplatz Haithabu Jahrhunderte den Kern des Grenzraums
in die Welterbeliste der UNESCO aufge- zwischen dänischem und fränkischem
nommen. Aufgrund ihrer besonderen Reich bildete. Nach der Aufnahme in die
01-02 Danske og tyske elever besøger geografischen Lage an der Schlei waren Weltererbeliste planen Haithabu und
sammen Danevirke og afprøver Haithabu und das Danewerk der zentra- Danewerk nun gemeinsam, neue Vermitt-
undervisningsmaterialet. le Knotenpunkt von Seehandelsplätzen lungsansätze zu entwickeln. Gleichzeitig
03-04 Elever får indblik i vikingernes zwischen West- und Nordeuropa vom müssen die archäologischen Funde be-
levevis. 8.-11. Jahrhundert. Haithabu und Da- wahrt und ein Mehrwert für die gesamte
05 Oversigt over Danevirkes delvolde. newerk sind zudem das herausragende Region geschaffen werden.
0512
INTERREG-PROJEKT KURSKULTUR
Über Grenzen hinweg
Interreg-Projekt KursKultur läuft aus / Neue Projektförderung in Sicht
Begegnungen über Grenzen hinweg – das nahmen rund 7.800 Kinder und Jugendli-
stand für das Interreg-Projekt KursKultur che sowie rund 800 begleitende Erwach- 01-02
KursKultur förderte Schulbegeg-
der Region Sønderjylland-Schleswig im- sene teil. Der Transportpool wurde ins nungen über Grenzen hinweg
mer im Fokus. Seit Herbst 2015 wurden Leben gerufen, um schnell und unbürokra-
deutsch-dänische Begegnungen und bür- tisch Gelder für Transport, Eintritt, Führun- 02
gernahe Projekte unterstützt. KursKultur gen und ggf. Übernachtungen von Kindern
läuft im Juni 2019 offiziell aus, doch Kurs- und Jugendlichen bei deutsch-dänischen
Kultur 2.0 steht schon in den Startlöchern. Begegnungen zu ermöglichen.
Ab Herbst 2019 geht es weiter. Dann wird
es möglich sein, dass ein Projektakteur Was ist Kulturakademie?
aus Flensburg gemeinsam mit einem Part- Im Rahmen des KursKultur-Projektes wur-
ner aus Roskilde ein Projekt auf die Beine de die Kulturakademie etabliert. Neun
stellt. Denn das geografische Einzugsge- deutsch-dänische Museumspaare haben
biet wird bei KursKultur 2.0 erweitert und intensiv zusammengearbeitet und für
die gesamte Interreg-Programmregion Schüler unterschiedlicher Klassenstufen
beinhalten – dahinter stehen elf Partner Unterrichtsmaterial entwickelt. Jeweils
aus Deutschland und Dänemark, neun auf zehn deutsch-dänische Partnerklassen
deutscher Seite (Schleswig-Holstein) und besuchten die Museen und testeten das
zwei auf dänischer (Region Syddanmark Unterrichtsmaterial. Zu jedem Thema und
und Region Sjælland). Museumspaar wurde ein Kulturakade-
mie-Themenheft ausgearbeitet, das jetzt Was bleibt gleich bei KursKultur 2.0.?
Was hat KursKultur gefördert? auch anderen Schülern zur Verfügung Projektakteure von beiden Seiten der
Deutsch-dänische Projekte haben Kindern, steht und auf www.kulturakademi.de ge- Grenze können sich freuen, denn Förde-
Jugendlichen und Erwachsenen die Kultur downloadet werden kann. rung für people-to-people-Projekte und
und Sprache des Nachbarlandes sowie das deutsch-dänische Begegnungen wird es
gemeinsame Kulturerbe nähergebracht. Was wird anders bei KursKultur 2.0? weiterhin geben. Eine erste Antragsfrist ist
Gleich drei Förderpools standen den Pro- Durch die Ausweitung der Partnerschaften für den Herbst 2019 geplant.
jektakteuren zur Verfügung: Der Kultur- über die gesamte Interreg-Programmregi-
und Netzwerkpool unterstützte Projekte on können neue, innovative Projekte und Abschlussveranstaltungen
aus den Bereichen Kultur, Sprache, Kinder, Partnerschaften entstehen. Außerdem soll Kulturakademie:
Jugend und Freizeit. Es wurden insgesamt eine spezielle Methode für die Vermitt- 29. April von 14 bis 17 Uhr
60 ein- und mehrjährige Projekte bewilligt. lung der Nachbarsprachen Deutsch und Interreg-Projekt KursKultur:
Der Sportpool förderte vier Projekte. Und Dänisch entwickelt werden. Der Schwer- 9. Mai von 16 bis 20 Uhr
mit dem im KursKultur-Projekt neu einge- punkt liegt dabei auf der authentischen
setzten Transportpool wurden über 170 Sprachbegegnung, damit mehr Menschen Kreuzen Sie die Daten schon jetzt in Ihrem
Begegnungen finanziell unterstützt. Daran Lust bekommen, die Sprache des Nach- Kalender an und machen sich dann auf
barn zu lernen. den Weg zum Lyren in Padborg.
01 På tværs af grænser geografiske område udvides til hele In-
Siden efterår 2015 har KursKultur terreg-programregionen.
støttet mødet mellem borgere og Derudover vil der i det nye KursKul-
borgernære projekter. I juni 2019 er tur-projekt blive udviklet specielle
KursKultur slut, men KursKultur 2.0 er metoder til læring af nabosproget,
allerede på trapperne. Fra efterår 2019 fortrinsvist ved hjælp af autentiske
vil der være nye muligheder for projekt- sprogmøder.
støtte. For eksempel vil en partner fra Der holdes afslutningsarrangementer
Flensburg kunne lave et projekt sam- for Kulturakademi den 29. april og for
men med en partner i Roskilde. For det KursKultur den 9. maj.
www.kulturfokus.de
INFO
www.kulturakademi.de13
NORDEN – THE NORDIC ARTS FESTIVAL
Ny festival præsenterer nordisk kultur i
helt særlige omgivelser
Tre weekender i august og september med musik, kunst og litteratur
Fra medio august opstår der igen en hel ny Lille festival med store ambitioner og I år byder festivalen på flere workshops,
by på Königswiesen i Schleswig, når Man- bæredygtig profil som gæsterne kan deltage i, mulighed for
fred Pakusius og sit team gør klar til den Ønsket for 2019 er, at nå op på ca. 35.000 camping og endnu mere bæredygtighed
anden udgave af NORDEN – the nordic festivalgæster. Her satser arrangørerne end i 2018. Udover affaldssortering, grøn
arts festival. 33 huse i skandinavisk design primært på befolkningen fra landområder- el og en opfordring til gæsterne om at tage
opføres på arealet og danner rammen om ne, samt på børnefamilier og studerende. det offentlige til festivalen, står en grøn pa-
festivalen, der løber af stablen i weeken- Pakusius fremhæver især de mange aktivi- villon centralt på festivalpladsen. Her kan
derne fra den 29.8. til den 15.9. 2019. Når teter for familier som et fokusområde for gæsterne lære af best practice eksempler
Pakusius, arrangør af festivalen, fortæller festivalen. for bæredygtighed, og få idéer til, hvordan
om NORDEN, lægger han særlig vægt på affald kan genbruges. Desuden har festiva-
tre ting: mangfoldigheden af kulturelle 01 len et fokus på regionale fødevarer.
oplevelser med alt fra musik til litteratur,
kunst, sportslige aktiviteter og workshops; Nordisk Line-up med gamle kendisser
de helt særlige omgivelser ud til stranden Festivalens Line-up består af en god blan-
på Königswiesen; og den rimelige billet- ding af musikere fra Danmark, Island, Nor-
pris, som er 19 Euro (ca. 140 DKK) for en ge og Sverige samt Tyskland, herunder
firedages-weekend, og som også inklude- islændingen Svavar Knútur, som allerede
rer entré til Museumsinsel Schloss Gottorf gæstede festivalen sidste år. Pakusius glæ-
og Stadtmuseum Schleswig. der sig særligt til de gamle kendisser ”Laid
Back”, som blandt andet blev kendt for
01 ”The North Art Collective” på sidste års festival. sangen ”Sunshine Reggae”. Bandet optræ-
02 Kulturoplevelser under fri himmel finder man også på NORDEN festival. der den 31.8.
02 Tråde til Danmark skal genopfriskes i 2020
Neues Festival präsentiert nordische
I 2018 havde NORDEN et særligt samar-
Kultur
bejde med Haderslev og Trekantsområ-
Drei Wochen lang werden die Kö-
dets Festuge med fokus på unge. Samar-
nigswiesen in Schleswig zum Schau-
bejdet, der blev finansieret med midler
platz der Kultur im Norden. Denn an
fra Interreg-projektet KursKultur, skabte
den Wochenenden vom 29.8. bis
kontakt mellem danske og tyske unge via
zum 15.9.2019 findet zum zweiten
kunst og kultur, og resultaterne blev vist
Mal das „NORDEN – the nordic arts
på festivalen. Det er planen, at kontakten
festival“ statt. Auf dem Programm
med de unge genopfriskes ved et opfølg-
stehen Musiker aus Dänemark, Is-
ningsmøde i 2019. Her skal de unge også
land, Schweden und Norwegen. Der
tage stilling til, hvilke aktiviteter der skal
Veranstalter Manfred Pakusius freut
gennemføres i 2020. Emnet bliver: En re-
sich ganz besonders auf die 80’er-
gion uden grænser – hvilken betydning har
Jahre-Band ”Laid Back” und ihrem Hit
det for de unge? Givetvis et oplagt emne
”Sunshine Reggae”. Das Festival legt
for et nyt projekt i regi af KursKultur 2.0.
außerdem besonders viel Wert auf
Nachhaltigkeit und Umweltschutz auf
dem Gelände und wird auch Work-
shops zum Thema anbieten. Neu in
diesem Jahr ist die Möglichkeit zu
campen und so das Wochenendticket
zu 19 Euro ausgiebig zu nutzen.
Festivalen finder sted i weekenderne fra den 29.8. til den 15.9.
INFO
En weekendbillet (fire dage) koster 19 EURO (ca. 140 DKK) og giver samtidig adgang til museer i Schleswig.
Gæster, der tager toget til festivalen, får 5 EURO rabat på festivalbilletten.
Overnatning: Der er et campingområde i tilknytning til festivalpladsen, desuden er der samarbejder med det lokale vandrerhjem og andre overnatningssteder.
Flere informationer: https://www.norden-festival.com/en/Home.html14
SANG UDEN GRÆNSER
Sangglæde kobles med sprog- og kulturforståelse
Børn møder kultur og sprog på den anden side af grænsen via sang
01 rådet på begge sider af grænser for at få blev skudt i gang med et kursusforløb på to
inddraget projektaktører og skoler og bør- dage for pædagoger og lærere. Ved kurset
nehaver, udvikle en dansk-tysk sangbog blev deltagerne introduceret til projektets
med tilhørende lydfiler, samt med at skabe dansk-tyske sanghæfte og lærte om, hvor-
interesse for projektet ved bl.a. en inspira- dan man synger med børn på flere sprog.
tionskonference for pædagoger og lærere. Under forløbet får de deltagende institu-
tioner besøg af en musikpædagog, de af-
Signatursang med professionel indspil- holder en sangformiddag med en partner-
ning institution på den anden side af grænsen,
Projektet fik endda sin helt egen signaturs- samt gennemfører daglige sangaktiviteter
ang ”Singen ohne Grenzen – Synge uden i eget regi. Den 8. maj er alle deltagende
Nu går Kulturaftalens projekt ”Sang uden grænser”, skrevet af Anke Rosbach. San- børn inviteret til fælles afslutningsarrange-
grænser” for alvor i gang gen blev indspillet af ensemblet Sønderjyl- ment med band i Grænsehallerne i Kruså.
I februar 2018 bevilgede Kulturudvalg Søn- land-Schleswig Pops, som er et af Kulturaf- Her står signatursangen selvfølgelig øverst
derjylland-Schleswig projektet ”Sang uden talens fyrtårnsprojekter, og indsunget på på listen over de sange, der skal synges.
grænser”, som skal styrke sangglæden dansk og tysk.
og sprog- og kulturforståelsen hos børn Du kan lytte til sangen her: Singen ohne Grenzen
mellem 5 og 8 år i børnehaver og skoler i Mit einem Kursusverlauf für Pädagogen und
Region Sønderjylland-Schleswig. Projektet Lehrkräfte im Februar diesen Jahres ging es
kobler dermed udviklingen af sangfaglige los. Die Teilnehmer von 26 deutschen und
kompetencer med muligheden for at kom- dänischen Kindergärten und Schulen lernten
me i berøring med nabolandets sprog og mehr darüber, wie man mit Kindern in meh-
kultur. Første sangforløb med stor tilslutning reren Sprachen singt, sie probierten sich mit
I hele 2018 knoklede Kulturaftalesekretari- Nu er 26 institutioner fra Danmark og kleinen Tänzen aus und lernten sich besser
atet i tæt samarbejde med sangcentre og Tyskland startet op i ”Sang uden græn- kennen. Die Partnerinstitutionen trafen sich
musikskoler samt skole- og dagtilbudsom- ser”-projektets første forløb. Sangforløbet danach mit den Kindern und Schülern auf
der anderen Seite der Grenze zu einem Vor-
02 mittag mit Musik und Gesang und bekamen
auch Besuch von einer Musikpädagogin. Ziel
des Projektes ist, sowohl Kindern als auch
Erwachsenen noch mehr Freude an Liedern
auf Deutsch, Dänisch, Plattdeutsch, Friesisch
und Sønderjysk zu vermitteln. Die Teilnah-
me am Projekt ist kostenlos für Kindergärten
und Schulen. Der nächste Verlauf findet im
Herbst 2019 statt.
Anmeldung: kulturregion@region.dk.
01 E n arbejdsgruppe af danske og
tyske musikpædagoger står bag
udviklingen af projektets sangbog.
02 Projektet skal formidle til børnene,
at det er sjovt at synge, og samtidig
give dem en forståelse for nabolan-
dets sprog og kultur.
Projektet består af fire selvstændige forløb i hhv. forår 2019, efterår 2019, forår 2020 og efterår 2020.
INFO
I hvert forløb er der plads til 20-26 børnehaver og skoler. Gruppe- eller klassestørrelsen bør ikke overstige 30 børn. Det er gratis at deltage i projektet.
Tilmeldinger til projektet modtages løbende. Hvis du gerne vil vide mere om projektet eller tilmelde din institution, så skriv til kulturregion@region.dk.15
PROJEKTINFORMATIONEN | PROJEKTINFORMATIONER
Kulturakademi KursKultur
Die Kulturakademie veranstaltet am Interreg-projektet KursKultur får en behørig
29. April von 14 bis 17 Uhr eine Ab- afslutning den 9. maj fra kl. 16 til 20, når der
schlussveranstaltung. Dazu werden holdes dansk-tysk kultur- og netværksmø-
alle teilnehmenden Museen und de. Deltagerne kan glæde sig til et varieret
Schulen eingeladen. Auf dem Pro- program med best practice eksempler, pa-
gramm steht u.a. eine abschließende neldebat og kulturprogram.
Beurteilung der deutsch-dänischen
Unterrichtsverläufe und es werden
Tipps präsentiert, wie Schülerbegeg-
nungen über Grenzen hinweg erfolg-
reich vorbereitet werden können.
Deutsch-dänischer Musikschultag 2019
Haderslev Musikskole richtet den
8. deutsch-dänischen Musikschultag
aus. Dieser wird am Samstag den
25. Mai durchgeführt, und die ganze
Innenstadt von Haderslev wird dabei
mit Musikbühnen bestückt. Eine
Veranstaltung der Kulturvereinbarung
Sønderjylland-Schleswig für die ganze Dansk-tysk sangaften
Familie. Torsdag den 13. juni inviterer Kulturaftale
Sønderjylland-Schleswig til en aften med fo-
redrag og sang med Anke Spoorendonk.
Uden grænser #SønderjyllandsSuite og Carl Nielsens 3. symfoni Singen ohne Grenzen Abschluss
Den 13. maj i Alsion opfører NoBordersCompany et danseteater under ledelse af Am Mittwoch den 8. Mai wird der erste
Stela Korljan. Forestillingerne „Uden grænser #Sønderjylland Suite“ er med men- Verlauf des Projektes gemeinsam mit den
nesker i alle aldre, med professionelle og nybegyndere, og er del af kulturaftalepro- teilnehmenden Kindergärten und Schulen
jektet Ung2020. singend beschlossen.KursKultur er finansieret af Interreg Deutschland-Danmark med midler fra Den Europæiske Fond for
Regionaludvikling. Læs mere om Interreg Deutschland-Danmark på www.interreg5a.eu.
KursKultur finansieres desuden med støtte fra de regionale partnere, de regionale
idrætsorganisationer, UC Syd-danmark, Kulturregion Vadehavet, Kulturministeriet og
Ministerium für Bildung, Wissenschaft und Kultur des Landes Schleswig-Holstein.
KursKultur wird gefördert durch Interreg Deutschland-Danmark mit Mitteln des Europäischen Fonds für
regionale Entwicklung. Erfahren Sie mehr über Interreg Deutschland-Danmark unter www.interreg5a.eu.
KursKultur wird außerdem finanziell unterstützt durch die regionalen Partner, die regionalen Sportverbände,
das University College Syddanmark, die Kulturregion Wattenmeer, das dänische Kulturministerium sowie das
Ministerium für Bildung, Wissenschaft und Kultur des Landes
Schleswig-Holstein.
FOTOS / BILLEDER
Annika Carstensen (8-9), Angela Jensen (Cover, 4, 5), Karsten Bahnsen (Cover, 6, 7)
Tim Riediger (Cover, 2, 8, 10-12, 14, 15), Heiner Seemann (15-16)
Übrige Fotos der erwähnten Veranstalter. | Øvrige billeder fra de omtalte arrangører/institutioner.Sie können auch lesen