MULTI-LINER FL 55 PLUS HP - Bedienungsanleitung User manual Vollautomatischer Linienlaser Fully Automatic Laser Cross Level

Die Seite wird erstellt Cornelia Wirth
 
WEITER LESEN
MULTI-LINER FL 55 PLUS HP - Bedienungsanleitung User manual Vollautomatischer Linienlaser Fully Automatic Laser Cross Level
Bedienungsanleitung
       User manual
   Vollautomatischer Linienlaser
 Fully Automatic Laser Cross Level
MULTI-LINER FL 55 PLUS HP
MULTI-LINER FL 55 PLUS HP - Bedienungsanleitung User manual Vollautomatischer Linienlaser Fully Automatic Laser Cross Level
LIEFERUMFANG                                             KIT CONSISTS OF

		Linienlaser FL 55 Plus HP, Bodenstativ, magne-         		Laser Cross Level FL 55 Plus HP, floor tripod,
		tische Zieltafel, Lasersichtbrille, Akkusatz,          		magnetic target, laser intensive glasses,
		Ladegerät, Kunststoffkoffer, Bedienungsan-             		batteries, charger/power supply, container,
		leitung                                                		user manual

		TECHNISCHE DATEN                                         TECHNICAL DATA

		Selbstnivellierbereich            ± 3,5°               		Self-levelling range            ± 3,5°
		Genauigkeit                       ± 3 mm / 10 m        		Accuracy                        ± 3 mm / 10 m
		mit eingespielter Libelle         ± 2 mm / 10 m        		With adjusted vial              ± 2 mm / 10 m
		Arbeitsbereich                                         		Working range
			ohne Empfänger                   20 m*                			without receiver               20 m*
			mit Empfänger                    60 m                 			with receiver                  60 m
		Betriebsdauer Akkus               12 h**               		Operating time rechar-
		Stromversorgung                   4 x 1,5V NiMH        			geable batteries               12 h**
			oder			                          Alkaline-Batterien   		Power supply                    4 x 1,5V NiMH
		Ladegerät dient auch als                               			or				                         Alkaline batteries
		Netzgerät                         ja                   		Charger = power supply          yes
		Sichtbare Laserdioden             6 x 635 nm           		Visible laser diodes            6 x 635 nm
		Laserklasse                       2                    		Laser class                     2
		Staub-/Wasserschutz               IP 54                		Dust/Water protection           IP 54
		Gewicht                           1,6 kg               		Weight		                        1,6 kg

		*abhängig von der Raumhelligkeit                       		*depending on room illumination
		** je nach Anzahl der geschalteten Dioden              		** depends on numbers of switched diodes

		MERKMALE                                               		CHARACTERISTICS

		4 Laserkreuze im rechten Winkel zueinander             		4 laser crosses at 90° to each other
		Laserkreuz an der Decke                                		Laser cross to the ceiling
		Verstellbarer Lotpunkt zum Boden                       		Adjustable plumb beam down
		Abschaltbare Selbstnivellierfunktion für ma-           		Self-levelling function can be switched off
		nuelle Anwendungen                                     		for manual use
		Einsatz mit Empfänger FR 55 zur Verlänge-              		Application with receiver FR 55 to prolong
		rung des Arbeitsbereiches                              		working range

                                                                                                                2
MULTI-LINER FL 55 PLUS HP - Bedienungsanleitung User manual Vollautomatischer Linienlaser Fully Automatic Laser Cross Level
STROMVERSORGUNG                                  		BATTERY AND CHARGER

		Der Laser kann mit NiMH-Akku und alternativ       		Both the standard NiMH battery or 4 x AA
		mit handelsüblichen Alkaline-Einwegbatterien      		Alkaline batteries can be used.
		betrieben werden.

		NiMH-Akkupack                                     		NiMH battery pack
		Der Laser ist mit einem wiederaufladbaren         		FL 55 Plus HP comes with NiMH rechargeable
		NiMH-Akkupack ausgestattet. Ladegerät mit         		battery pack. Connect the AC/DC converter
		Netz und Ladebuchse am Gerät verbinden.           		with socket.

		Der Ladezustand wird an der kleinen Lampe         		Permanent red light (at charger) indicates that
		am Ladegerät angezeigt:                           		batteries are being charged.
		Permanentes rotes Licht zeigt an, dass der        		Permanent green light (at charger) indicates
		Akkupack geladen wird.                            		that batteries are fully charged.
		Permanentes grünes Licht zeigt an, dass der       		The working time with fully charged battery
		Ladevorgang abgeschlossen ist.                    		pack is approx. 12 hrs.
		Die max. Betriebsdauer mit voll geladenem
		Akku beträgt ca. 12 Std.

		4 x AA Alkaline-Einwegbatterien                   		4 x AA Alkaline batteries
		Der Laser kann alternativ mit Alkalinebatterien   		FL 55 Plus HP can be used with Alkaline batte-
		betrieben werden. Hierfür separates Batterie-     		ries alternatively. Please use separate battery
		fach (im Lieferumfang) verwenden. Ver-            		case (supplied with.) Unscrew lock screw of
		schluss des Batteriefachs aufschrauben und        		battery door and remove NiMH compartment.
		Akkupack herausnehmen. Alkalinebatterien          		Put in 4 x AA Alkaline batteries according to
		gemäß Zeichnung einlegen (korrekte Polarität      		description (take care of correct polarity!)
		beachten!).                                       		Whilst use of Alkaline batteries the recharging
		Während der Verwendung von Alkalinebatte-         		function is disabled.
		rien ist die Ladefunktion unterbrochen.

3
MULTI-LINER FL 55 PLUS HP - Bedienungsanleitung User manual Vollautomatischer Linienlaser Fully Automatic Laser Cross Level
FUNKTIONEN                                         		FUNCTIONS

		Zum Übertragen von Höhen, Abhängen von             		For transferring levels, hanging suspended
		Decken, Ausrichten von Ständerwänden,              		ceilings or aligning stud walls, windows,
		Fenstern, Türen sowie für Fluchtungen, rech-       		doors and for alignments, right angles and
		te Winkel, Ablotungen                              		plumb lines

                                           2

                                                      5
                     1

                                                          6
                                                                                  9

                                                 3
                           4
                                                                 7           8

			BEDIENELEMENTE                                    			FEATURES

 1)		Laseraustrittsfenster (5)                        1)		Laser emitting window (5)
 2)		Dosenlibelle                                     2)		Vial
 3)		AN / AUS-Knopf                                   3)		ON / OFF knob
 4)		Seitenfeintrieb (2)                              4)		Tangent screw (2)
 5)		Bedienfeld                                       5)		Keypad
 6)		Batteriefach                                     6)		Battery case
 7)		Lotpunkt (Geräteunterseite)                      7)		Plumb down beam (bottom side)
 8)		5/8“-Gewinde (Geräteunterseite)                  8)		5/8“ thread (bottom side)
 9)		Bodenstativ                                      9)		Floor tripod

                                                                                                    4
MULTI-LINER FL 55 PLUS HP - Bedienungsanleitung User manual Vollautomatischer Linienlaser Fully Automatic Laser Cross Level
BEDIENFELD                                            		OPERATING PANEL

                                                    A      B

                                    H                             C

                                     G

                                        F                         D

                                                    E

 A)		Power LED (leuchtet, wenn Gerät einge-              A)		POWER LED (is illuminated if unit is
			schaltet ist, blinkt bei schwacher Batterie-         			switched on, is blinking in case ofweak
			leistung)                                            			battery
 B) MANUELL LED                                          B)		MANUAL LED
 C)		MANELL AN / AUS                                     C)		MANUAL ON / OFF
 D)		Vertikale Laserline 2                               D)		Vertical laser line 2
 E)		Horizontale Laserlinie                              E)		Horizontal laser line
 F)		Vertikale Laserline 1                               F)		Vertical laser line 1
 G)		LED Empfängerbetrieb                                G)		LED reception mode
 H)		Empfängerbetrieb AN / AUS                           H)		Reception mode ON / OFF

			BEDIENUNG                                            			OPERATION

			Gerät aufstellen                                     			Set up the laser
 1)		Auf Stativ: Gerät mit der 5/8“-Stativanzugs-        1)		On a tripod: Connect laser to 5/8“ retaining
			schraube eines handelsüblichen Baustativs            			bolt of builders‘ tripod.
			verbinden.                                            2)		On the floor: Screw in floor tripod no. 9
 2)		Auf dem Fußboden: Bodenstativ Nr. 9 unten          			into bottom thread of instrument.
			in das Gerät hinein schrauben.

		Durch Lösen „ON“ der Klemme Nr. 3 kann                		Laser plumb can be adjusted as follows: Set
		das Gerät über einem definierten Bodenpunkt           		lever of locking device no. 3 in position „ON“
		ausgerichtet werden.                                  		- move instrument on floor tripod to desired
                                                        		point - fix by moving lever to position „OFF“.
		Gerät immer möglichst gerade aufstellen,              		Set up instrument as upright as possible to
		damit die Selbstnivellierung des Gerätes ein-         		allow the self-levelling system to function
		wandfrei arbeitet.                                    		within range.

5
MULTI-LINER FL 55 PLUS HP - Bedienungsanleitung User manual Vollautomatischer Linienlaser Fully Automatic Laser Cross Level
GERÄT AUFSTELLEN                                			SET UP THE LASER

			Gegebenenfalls Dosenlibelle im Handgriff       		If necessary centre circular bubble in head
			mit Hilfe der 3 höhenverstellbaren Füße        		of instrument by means of height adjustable
			einspielen, damit die maximale Genauig-        		foot screws in order to reach maximum
			keit erreicht wird.                            		accuracy.

		ANSCHALTEN: An-/Aus-Schalter Nr. 3 in           		SWITCH ON: Set On/Off knob no. 3 in posi-
		Position „ON“ stellen. Das Gerät ist nun        		tion „ON“. Instrument is now ready for
		betriebsbereit (POWER LED leuchtet).            		use (POWER LED is illuminated).
		Steht das Gerät zu schräg (außerhalb des        		An audible and optical (blinking lines) alarm
		Selbstnivellierbereiches), ertönt ein akusti-   		indicates the instrument was set up outside
		sches Warnsignal. Eingeschaltete Laserlinen     		of compensator rage of ± 3,5 °. Set up
		blinken als zusätzliche Warnung.                		instrument on a more even surface.

		Zum Ausschalten An-/Ausschalter wieder in       		To switch off instrument bring On/Off knob
		Position „OFF“ bringen.                         		into position „OFF“.
		Das Gerät ist nun ausgeschaltet, und der        		Instrument is now switched off and the mag-
		magnetgedämpfte Kompensator wird blok-          		netic dampened compensator is blocked to
		kiert, um Beschädigungen während des            		avoid damages during transport.
		Transportes zu vermeiden.

		Bevor das Gerät in den Transportkoffer ge-      		NOTE: During transport On/Off knob (com-
		packt wird, An-/Aus-Schalter immer in Posi-     		pensator clamp) no. 3 must be set to „OFF“.
		tion „OFF“ stellen! Ein akustisches Warnsig-    		Disregard may lead to damage of compensa-
		nal ertönt, wenn dies einmal übersehen wur-     		tor.
		de.

                                                                                                    6
MULTI-LINER FL 55 PLUS HP - Bedienungsanleitung User manual Vollautomatischer Linienlaser Fully Automatic Laser Cross Level
VERSTELLARER 360°-TEILKREIS UND                     ROTATABLE CIRCLE AND TANGENT
		FEINTRIEB                                         		SCREW

		FL 55 Plus HP ist mit einem 360°-Teilkreis aus-   		FL 55 Plus HP is equipped with a 360° rotata-
		gerüstet.                                         		ble circle.

		Das Gerät kann grob per Hand gedreht wer-         		The laser can be rotated by hand or carefully
		den oder fein mit dem Feintrieb Nr. 4.            		by use of the tangent screw no. 4.

		MANUELL-FUNKTION                                  		MANUAL-FUNCTION

		Die MANUELL-Funktion ist nur möglich im           		MANUAL-function is only available in OFF-
		OFF-Zustand des Gerätes (da andernfalls           		mode (as otherwise compensator alarm
		Kompensatoralarm ausgelöst würde). Dazu           		would start). Press MANUAL-key (C) and
		MANUELL-Taste (C) drücken und dann ge-            		choose desired laser lines. Now FL 55 Plus HP
		wünschte Linien schalten. Nun kann der            		can be used in slope position.
		FL 55 Plus HP in Schrägpositionen angewen-
		det werden.

		EMPFÄNGERBETRIEB                                  		USE WITH RECEIVER

		Der FL 55 Plus HP kann zur Verlängerung des       		To prolong the working range or at unfavou-
		Arbeitsbereiches oder bei Einsatz unter un-       		rable light conditions FL 55 Plus HP can be
		günstigen Lichtverhältnissen mit dem Emp-         		used with FR 55.
		fänger FR 55 eingesetzt werden.

7
MULTI-LINER FL 55 PLUS HP - Bedienungsanleitung User manual Vollautomatischer Linienlaser Fully Automatic Laser Cross Level
Bei Verwendung des Empfängers Taste „P“       		Press button „P“ (operating lamp besides
		am FL 55 Plus HP drücken (Kontrolllampe ne-   		the button is illuminated) to change to re-
		ben der Taste leuchtet). Der FL 55 Plus HP    		ceiver mode. Receiver FR 55 can now
		ist nun auf Empfängerbetrieb umgeschaltet     		detect the signal of FL 55 Plus HP (the visibility
		(die Laserlinien sind dann etwas schwächer    		of the laser lines is weaker in this mode).
		sichtbar).

		Der Arbeitsbereich kann somit auf 60 m er-    		The working range can be extended up to
		weitert werden. Weitere Hinweise siehe        		60 meters by use of the receiver. More de-
		Bedienungsanleitung des Empfängers            		tailed information you will find in user manual
		FR 55.                                        		of FR 55.
		(Art.-Nr. 500510).                            		(Ref. no. 500510)

		Die Laserlinien können einzeln oder zusam-    		The laser lines can be switched on and off
		men geschaltet werden:                        		independently of each other or together:

  		Linie „H“               		Linie „V1“          		Linie „V2“                 		Alle Linien
  		Line „H“                		Line „V1“           		Line „V2“                  		All lines

                                                                                                    8
MULTI-LINER FL 55 PLUS HP - Bedienungsanleitung User manual Vollautomatischer Linienlaser Fully Automatic Laser Cross Level
ANWENDUNGSBEISPIELE   		APPLICATION DEMONSTRATION

9
MULTI-LINER FL 55 PLUS HP - Bedienungsanleitung User manual Vollautomatischer Linienlaser Fully Automatic Laser Cross Level
EMPFÄNGER FR 55                            		RECEIVER FR 55

   BEDIENELEMENTE
                                                FEATURES

 1)			Libelle                                 1)			Vial
 2)			Empfangsfenster                         2)			Receiving window
 3)			Ton an / aus                            3)			Sound on/off
 4)			AN- / AUS-Schalter                      4)			ON / OFF switch
 5) 		Libelle                                 5)			Vial
 6)			Display                                 6)			Display
 7)			„0“-Linie                               7)			Zero indication line
 8)			Lautsprecher                            8)			Loudspeaker
 9)			LED / Pfeil                             9)			LED / arrow
10)		LED / Punkt                             10)		LED / point
11)		LED / Pfeil                             11)		LED / arrow
12)		„0“-Linie                               12)		Zero indication line
13)		1/4“-Gewinde für Klammer                13)		1/4“-mounting hole for clamp
14) 		Batteriefach                           14)		Battery compartment

		LIEFERUMFANG                               		SUPPLIED WITH

		Empfänger FR 55, Batterie, Halteklammer,   		Receiver FR 55, battery, clamp, case,
		Etui, Bedienungsanleitung                  		user manual

                                                                                       10
TECHNISCHE DATEN                                		TECHNICAL DATA

		Anzeige                   Display vorn          		Display		                   Front display
							                     Seitliche LEDS        							                       Side LEDS
		Genauigkeit               ± 1 mm                		Accuracy                    ± 1 mm
		Signaltöne                3                     		Tones			                    3
		Betriebsdauer             100h                  		Operating time              100h
		Stromversorgung           1 x 9V                		Power supply                1 x 9V

			SYMBOLE                                        			SYMBOLS

 1)		Empfänger an / aus                            1)		Power indicator
 2)		Batteriezustandsanzeige                       2)		Low battery indicator
 3)		Empfangsindikator                             3)		Detection indicator
 4)		Ton an / aus                                  4)		Sound indicator
 5)		Empfangsposition Laserstrahl                  5)		Detected position indicator

		EINLEGEN DER BATTERIE                           		INSTALLATION OF BATTERIES

• Batteriefachdeckel (14) öffnen.                 • Open battery compartment cover (14).
• 1 x 9 V AA Batterie gemäß dem Installations-    • Put in 1 x 9 V AA battery according to instal-
		symbol (auf der Rückseite) einlegen und dabei   		lation symbol (take care of correct polarity!).
		auf korrekte Polarität achten. Deckel schlie-   		Close cover.
		ßen.                                            • In order to save battery power the receiver
• Zur Verlängerung der Lebensdauer der Batte-     		will automatically turn off if it has not re-
		rie schaltet sich der Empfänger nach ca.        		ceived laser scanning singal for 10 minutes.
		10 Min. ohne Anwendung automatisch ab.

11
WICHTIG – den Empfänger langsam auf und           		IMPORTANT – move receiver FR 55 up and
		ab bewegen, um den Laserstrahl zu empfa-          		down carefully to detect the laser beam.
		gen. FL 55 Plus HP und FR 55 arbeiten mit         		FL 55 PLUS HP and FR 55 are working with
		einer anderen Technik, als Sie es eventuell von   		another technology than rotating laser levels.
		Rotationslasern her kennen. Daher muss der        		Because of this receiver FR 55 must be
		Empfänger wesentlich sensibler geführt wer-       		moved much more slowly.
		den.

		EINSCHALTEN                                               USE OF RECEIVER

		Knopf (3) drücken (Kontrolllampe                        		Press button (3) to switch on (red light).
		leuchtet rot). Bei dem jeweiligen Linien-               		Activate pulse function (P) at the line
		laser (P) Pulsfunktion einschalten.                     		laser.

		Zum Empfangen des Laserstrahls den                      		Move receiver FR 55 up and down
		Empfänger langsam auf und ab be-                          carefully to detect the laser beam.
		wegen.

		Empfang des Laserstrahls und                             Detection of laser signal:

		entsprechende Anzeige durch
		die LEDs (Vorder-, Rückseite,
		Seite):

 A		Empfänger nach unten bewegen                           A		Move the receiver down
			Akustisches Signal: schneller Piepton                  			Acoustic signal : ultra-short requent
 B		Empfänger nach oben bewegen                           			beep
			Akustisches Signal: langsamer Piep-                     B		Move the receiver up
			ton                                                    			Acoustic signal: short requent beep
 C		Korrekte Bezugshöhe                                    C		On level
			Akustisches Signal: Dauerton                           			Acoustic signal: continuous beep

                                                                                                     12
HALTEKLAMMER FÜR NIVELLIERLATTE                 		CLAMP FOR LEVELLING STAFF

		Der Empfänger kann in Verbindung mit der        		If required mount FR 55 to clamp. It then
		Halteklammer an einer Nivellierlatte oder       		can be attached to laser poles or any other
		anderen Gegenständen befestigt werden.          		equipment.

		BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG                      INTENDED USE OF INSTRUMENT

		Das Gerät sendet einen sichtbaren Laserstrahl   		The instrument emits a visible laser beam in
		aus, um z.B. folgende Messaufgaben durch-       		order to carry out the following measuring
		zuführen:                                       		tasks (depending on instrument):
		Ermittlung von Höhen; rechten Winkeln, Aus-     		Setting up heights, horizontal and vertical
		richtung von horizontalen und vertikalen Be-    		planes, right angles and plumbing points.
		zugsebenen sowie Lotpunkten.

  		UMGANG UND PFLEGE                               CARE AND CLEANING

• Messinstrumente generell sorgsam behandeln.     • Handle measuring instruments with care.
• Nach Benutzung mit weichem Tuch reinigen        • Clean with soft cloth only after any use. If
		(ggfs. Tuch in etwas Wasser tränken).           		necessary damp cloth with some water.
• Wenn das Gerät feucht war, sorgsam trock-       • If instrument is wet clean and dry it carefully.
		nen. Erst in den Koffer oder die Tasche pak-    		Pack it up only if it is perfectly dry.
		ken, wenn es absolut trocken ist.               • Transport in original container / case only.
• Transport nur in Originalbehälter oder
		-tasche.

		ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT              		ELECTROMAGNETIC ACCEPTABILITY (EMC)

• Es kann nicht generell ausgeschlossen wer-      • It cannot be completely excluded that this
		den, dass das Gerät andere Geräte stört         		instrument will disturb other instruments
		(z.B. Navigationseinrichtungen);                		(e.g. navigation systems);
• durch andere Geräte gestört wird (z.B.          • will be disturbed by other instruments (e.g.
		elektromagnetische Strahlung bei erhöhter       		intensive electromagnetic radiation nearby
		Feldstärke z.B. in der unmittelbaren Nähe       		industrial facilities or radio transmitters).
		von Industrieanlagen oder Rundfunksendern).

13

 WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE                         SAFETY INSTRUCTIONS

• Richten Sie sich nach den Anweisungen der          • Follow up instructions given in user manual.
		Bedienungsanleitung.                               • Do not stare into beam. Laser beam can lead
• Anleitung vor Benutzung des Gerätes lesen.         		to eye injury. A direct look into the beam (even
• Blicken Sie niemals in den Laserstrahl, auch       		from greater distance) can cause damage to
		nicht mit optischen Instrumenten. Es besteht       		your eyes.
		die Gefahr von Augenschäden.                       • Do not aim laser beam at persons or animals.
• Laserstrahl nicht auf Personen richten.            • The laser plane should be set up above eye
• Die Laserebene soll sich über der Augenhöhe        		level of persons.
		von Personen befinden.                             • Use instrument for measuring jobs only.
• Niemals das Gehäuse öffnen. Reparaturen nur        • Do not open instrument housing. Repairs should
		vom autorisierten Fachhändler durchführen las-     		be carried out by authorized workshops only.
		sen.                                               		Please contact your local dealer.
• Keine Warn- oder Sicherheitshinweise entfernen.    • Do not remove warning labels or safety instruc-
• Lasergerät nicht in Kinderhände gelangen lassen.   		tions.
• Gerät nicht in explosionsgefährdeter Umgebung      • Keep instrument away from children.
		betreiben.                                         • Do not use instrument in explosive environment.
• Diese Gebrauchsanleitung ist aufzubewahren         • The user manual must always be kept with the
		und bei Weitergabe der Lasereinrichtung mitzu-     		instrument.
		geben.

		LASERKLASSIFIZIERUNG                               		LASER CLASSIFICATION

		Das Gerät entspricht der Lasersicherheitsklasse    		The instrument is a laser class 2 laser product
		2 gemäß der Norm DIN IEC 60825-1:2008-05.          		according to DIN IEC 60825-1:2008-05.
		Das Gerät darf ohne weitere Sicherheitsmaß-        		It is allowed to use unit without further safe-
		nahmen eingesetzt werden.                          		ty precautions.
		Das Auge ist bei zufälligem, kurzzeitigem Hi-      		Eye protection is normally secured by aversion
		neinsehen in den Laserstrahl durch den Lid-        		responses and the blink reflex.
		schlussreflex geschützt.

		Laserwarnschilder der Klasse 2 sind gut sicht-     		The laser instrument is marked with class 2
		bar am Gerät angebracht.                           		warning labels.

                                                                                                     14
CE-KONFORMITÄT                                 		CE-CONFORMITY

		Das Gerät hat das CE-Zeichen gemäß den         		Instrument has CE-mark according to
		Normen EN 61010-1:2001 + Korr. 1 + 2           		EN 61010-1:2001 + corr. 1 + 2 und
		und IEC 60825-1:2008-05.                       		IEC 60825-1:2008-05.

		GARANTIE                                       		WARRANTY

		Die Garantiezeit beträgt zwei (2) Jahre, be-   		This product is warranted by the manufac-
		ginnend mit dem Verkaufsdatum.                 		turer to the original purchaser to be free from
		Die Garantie erstreckt sich nur auf Mängel     		defects in material and workmanship under
		wie Material-oder Herstellungsfehler, sowie    		normal use for a period of two (2) years from
		die Nichterfüllung zugesicherter Eigenschaf-   		the date of purchase.
		ten.                                           		During the warranty period, and upon proof
		Ein Garantieanspruch besteht nur bei bestim-   		of purchase, the product will be repaired or
		mungsgemäßer Verwendung. Mechanischer          		replaced (with the same or similar model at
		Verschleiß und äußerliche Zerstörung durch     		manufacturers option), without charge for
		Gewaltanwendung und Sturz unterliegen nicht    		either parts or labour.
		der Garantie. Der Garantieanspruch erlischt,   		In case of a defect please contact the dealer
		wenn das Gehäuse geöffnet wurde. Der Her-      		where you originally purchased this product.
		steller behält sich vor, im Garantiefall die   		The warranty will not apply to this product if
		schadhaften Teile instand zusetzen bzw. das    		it has been misused, abused or altered.
		Gerät gegen ein gleiches oder ähnliches (mit   		Without limiting the foregoing, leakage of the
		gleichen technischen Daten) auszutauschen.     		battery, bending or dropping the unit are
		Ebenso gilt das Auslaufen der Batterie nicht   		presumed to be defects resulting from mis-
		als Garantiefall.                              		use or abuse.

15
HAFTUNGSAUSSCHLUSS                                  		EXCEPTIONS FROM RESPONSIBILITY

		Der Benutzer dieses Produktes ist angehalten,       		The user of this product is expected to follow
		sich exakt an die Anweisungen der Bedie-            		the instructions given in operators’ manual.
		nungsanleitung zu halten. Alle Geräte sind vor      		Although all instruments left our warehouse
		der Auslieferung genauestens überprüft wor-         		in perfect condition and adjustment the user
		den. Der Anwender sollte sich trotzdem vor          		is expected to carry out periodic checks of
		jeder Anwendung von der Genauigkeit des             		the product’s accuracy and general perfor-
		Gerätes überzeugen.                                 		mance.
		Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht      		The manufacturer, or its representatives,
		für fehlerhafte oder absichtlich falsche Ver-       		assumes no responsibility of results of a faul-
		wendung sowie daraus eventuell resultieren-         		ty or intentional usage or misuse including
		de Folgeschäden und entgangenen Gewinn.             		any direct, indirect, consequential damage,
		Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht      		and loss of profits.
		für Folgeschäden und entgangenen Gewinn             		The manufacturer, or its representatives,
		durch Naturkatastrophen wie z.B. Erdbeben,          		assumes no responsibility for consequential
		Sturm, Flut, usw. sowie Feuer, Unfall, Ein-         		damage, and loss of profits by any disaster
		griffe durch Dritte oder einer Verwendung           		(earthquake, storm, flood etc.), fire, accident,
		außerhalb der üblichen Einsatzbereiche.             		or an act of a third party and/or a usage in
		Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht      		other than usual conditions.
		für Schäden und entgangenen Gewinn durch            		The manufacturer, or its representatives,
		geänderte oder verlorene Daten, Unterbre-           		assumes no responsibility for any damage,
		chung des Geschäftsbetriebes usw., die durch        		and loss of profits due to a change of data,
		das Produkt oder die nicht mögliche Verwen-         		loss of data and interruption of business etc.,
		dung des Produktes verursacht wurden.               		caused by using the product or an unusable
		Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht      		product.
		für Schäden und entgangenen Gewinn resul-           		The manufacturer, or its representatives,
		tierend aus einer nicht anleitungsgemäßen           		assumes no responsibility for any damage,
		 Bedienung.                                         		and loss of profits caused by usage other
		Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht      		than explained in the users‘ manual.
		für Schäden, die durch unsachgemäße Ver-            		The manufacturer, or its representatives,
		wendung oder in Verbindung mit Produkten            		assumes no responsibility for damage caused
		anderer Hersteller verursacht wurden.               		by wrong movement or action due to connec-
                                                      		ting with other products.

		geo-FENNEL GmbH
		Kupferstraße 6
		D-34225 Baunatal
		Tel. +49 561 49 21 45
		Fax +49 561 49 72 34
		Email: info@geo-fennel.de            		Technische Änderungen vorbehalten.
                                       		All instruments subject to technical changes.
		www.geo-fennel.de
                                                                                                03/2012
Sie können auch lesen