Überwachen mit Sprach mittlern - eine Praxis auf der Suche nach Standards

Die Seite wird erstellt Oliver Winkelmann
 
WEITER LESEN
Überwachen mit Sprach mittlern - eine Praxis auf der Suche nach Standards
ÜBERWACHUNG

                                                                                                                                     Street-Art in Gloucestershire
«Der technische Zugang ist die eine Schwierigkeit, doch das Verstehen des Inhalts die andere.»

                                                                                          hörden auf verschlüsselte Netzwerke

Überwachen mit Sprach­                                                                    wie IronChat, Sky ECC und EncroChat
                                                                                          gelingen. Die Zahlen aus der Sky ECC-­

mittlern – eine Praxis auf der
                                                                                          Aktion sind atemberaubend: Weltweit
                                                                                          gibt es mehr als 170 000 Nutzer mit
                                                                                          Aufenthaltsorten in Europa, Nordame­
Suche nach Standards                                                                      rika, Südamerika und im Nahen Osten,
                                                                                          und die Ermittler/innen sollen ungefähr
                                                                                          1 Milliarde ihrer verschlüsselten Nach­

Die Überwachung von Kommunikation in Echtzeit                                             richten abgefangen haben. Allein die
                                                                                          schiere Menge lässt die Strafverfol­
ist in bestimmten Fällen technisch möglich, recht­                                        gungsbehörden wohl an ihre Kapazi­
lich erlaubt und kann helfen, Straftaten zu ver­­                                         tätsgrenzen stossen.
hindern bzw. aufzuklären. Aber sie kann auch                                              Eine Frage, die trotz ihrer Relevanz nur
                                                                                          selten in diesem Zusammenhang ge­
scheitern, wenn der Inhalt nicht verstanden wird.                                         stellt wird, ist: Was passiert, wenn die
Die Abhängigkeit der Strafverfolgungsbehörden von                                         Nachrichten in einer für die zustän­-
Sprachmittler/innen ist in diesem Bereich enorm                                           di­ge Strafverfolgungsbehörde fremden
                                                                                          Sprache ausgetauscht werden? Schnell
und dennoch ein wenig erforschter Teilbereich von                                         wird klar: Der technische Zugang ist die
Strafverfahren. Ein Forschungs­projekt der Univer­
sität Neuenburg trägt dazu bei, dies zu ändern.                                            Autorin
Die geheime Kommunikationsüberwa­            genommen, andererseits haben Ver­             Nadja Capus
chung wird seit dem Einschlagen der          schlüsselungstechniken den Zugang der         Prof. Dr. iur.
                                                                                           Lehrstuhl für Straf­
ersten Telegraphenmasten 1840 prak­          Strafverfolgungsbehörden zu den Ge­
                                                                                           recht und Straf­
tiziert. Die technischen Möglichkeiten       sprächsinhalten auch wieder erschwert.        prozessrecht Uni­
der Überwachung haben mit jeder Er­          Entsprechend aufsehenerregend ist es,         versität Neuenburg
                                                                                                                               zvg

findung neuer Geräte einerseits zu­          wenn Zugriffe ausländischer Polizeibe­

                                                                                          SKP INFO 2 | 2021                   13
Überwachen mit Sprach mittlern - eine Praxis auf der Suche nach Standards
ÜBERWACHUNG

                                                                                                                                gvi
Sprachmittler/innen brauchen sehr spezifische Kompetenzen: Denn gesprochen wird in der Alltagssprache, in Dialekten, ­Regiolekten
oder gar mit kodierten Begriffen aus dem Milieu der abgehörten Personen. (Bild: Nicole Kidman in «Die Dolmetscherin», 2005)

eine Schwierigkeit, doch das Verstehen          So stockte nach 9/11 in den USA die     ­rhalten hatte, und schliesslich den
                                                                                        e
des Inhalts die andere. Sie ist noch        gesamte FBI-Untersuchung der terro­         Nachweis führen, dass jede von ihnen
grösser, wenn es nicht um abgespei­         ristischen Anschläge wegen ungenü­          ausreichend über die strafrechtlichen
cherte Textnachrichten geht, sondern        gender Sprachmittlerkapazitäten; in         Folgen gemäss Art.  307 StGB für die
um mündliche Gespräche. Der erste           Österreich kam in einem Schlepperfall       Erstellung einer falschen Meldung
und wichtigste Überwacher ist dann je­      heraus, dass die Sprachmittlerin in Ab­     oder Übersetzung aufgeklärt worden
weils ein/e Dolmetscher/in oder, wie        sprache mit der Polizei im Protokoll        sei. Sollten diese Information nicht ge­
wir diese Berufsgruppe bezeichnen:          teilweise völlig andere Aussagen als        sammelt werden können, seien die
ein/e Sprachmittler/in. Wie sehr die        auf dem gehörten Tonband verschrift­        Übersetzungsprotokolle der geheimen
Strafverfolgungsbehörden von diesen         licht hatte, damit es «besser aus­          Kommunikationsüberwachung schlicht
Personen abhängig sind, wird meist          schaut» (Der Standard, 6.5.2014); in der    nicht als Beweismittel verwertbar.
viel zu wenig beachtet.                     Schweiz bezeugen Gerichtsfälle miss­            Das ist – kurz zusammengefasst –
                                            glückte Kooperationen und die Folgen        der vom Bundesgericht seit 2002 in sei­
Fatale Folgen mangelhafter                  mangelhafter Einsätze (z. B. Bundes­        nem Leitentscheid BGE 129 I 85 dekla­
Sprachmittlereinsätze                       gerichtsentscheide v. 28.1.2005 und         rierte, rudimentäre Standard. Aber
Die Folgen einer geheimen Kommuni­          v. 23.9.2013): Verurteilungen wurden        wird er in den Kantonen auch befolgt?
kationsüberwachung können fatal sein,       aufgehoben und Fälle an die Vorinstanz      Ist er sinnvoll? Wäre er auszubauen?
wenn es zu wenig Sprachmittler/innen        zurückgewiesen mit der Auflage, diese       Wie sieht überhaupt die Praxis aus, und
hat, wenn sie schlecht oder gar nicht       solle für jede Aufzeichnung, die sie        wie erleben sie die involvierten Perso­
ausgebildet und/oder ungenügend in­         verwenden wolle, Informationen über
                                            ­                                           nen? Diesen und anderen Fragen wid­
struiert sind; wenn Zeit verloren geht,     die Methode erhalten, die angewendet        met sich unser Forschungsprojekt.
weil als falsch monierte Übersetzun­        wurde, um eine Aufzeichnung des Tele­
gen von einer anderen Person über­          fongesprächs in einer fremden Sprache       Ein schwer zugängliches
prüft werden müssen; wenn Fehler            in die Amtssprache zu erstellen; aus­       ­Forschungsobjekt
passieren, die dazu führen, dass die        serdem solle sie die Identität jeder        Dolmetscher-, Übersetzer- und Sprach­
überwachten, gespeicherten und über­        Person, die an dem Vorgang teilge­          mittlerdienste in Strafverfahren sind
setzten Sequenzen nicht als Beweis­         nommen hatte, offenlegen, ebenso die        keine Seltenheit. Ein/e Dolmetscher/in
mittel verwendet werden können.             Anweisungen, die jede von ihnen dazu        übermittelt mündlich unter Zeitdruck

14                 SKP INFO 2 | 2021
Überwachen mit Sprach mittlern - eine Praxis auf der Suche nach Standards
ÜBERWACHUNG

das in der Ausgangssprache Gespro­        Sprachmittler in Strafuntersuchungen         ­nterschiedliche Stimmen oder einen
                                                                                       u
chene oder auch Geschriebene in die       einfliesst und dokumentiert ist. Schliess­   Sprachwechsel zu erkennen. Die hohe
Zielsprache. Die Tätigkeit des Über­      lich erfolgt auch noch eine transla­         Spontaneität des Arbeitsauftrages er­
setzens hingegen meint beispielsweise     tionswissenschaftliche Untersuchung          fordert von Sprachmittler/innen neben
die direkte schriftliche Übersetzung      von Audioaufnahmen und den dazuge­           der hybriden Transfertätigkeit zudem
von abgehörten Gesprächen oder auch       hörenden Protokollen. Hierbei wird der       hohe Antizipationsfähigkeit und fach­
die Übersetzung von Geschriebenem.        Fokus auf die Strategien und Arbeits­        liches Hintergrundwissen. Angesichts
Im Kontext der geheimen Kommuni­          weisen von Sprachmittler(inne)n gelegt.      dieser Vielfalt erstaunt die allgemeine
kationsüberwachung kann es sich um        Die Entwicklungsphasen eines Beweis­         (und vom Bundesgericht gestützte) An­
beides handeln, weshalb wir den Be­       mittels, welches aufgrund eines abge­        nahme, dass bereits mit Zweisprachig­
griff Sprachmittlung verwenden. Ob­       hörten Gespräches entsteht und als           keit die notwendigen Kompetenzen für
wohl es sich um eine Tätigkeit in einer   Beweismittel in schriftlicher Form in        diese sehr spezielle und herausfor­
wichtigen Phase einer Strafuntersuchung   einem Verfahren gewürdigt wird, wer­         dernde Tätigkeit abgedeckt werden
handelt, wurde sie bisher erst durch      den dargestellt.                             könnten.
eine Handvoll Primärstudien ausser­                                                         Die rechts- und translationswis­
halb der Schweiz untersucht, denn die     Vorläufige Resultate                         senschaftliche Auseinandersetzung mit
Geheimhaltungsinteressen sind selbst­     Offensichtlich hat sich das Problembe­       ­Informationen und Beweisen, die dieser
verständlich enorm.                       wusstsein in den vergangenen Jahren           Aktivität entspringen, wird – so zeigt die
    Der Schweizerische Nationalfonds      verbessert und sowohl auf europäi­            Analyse der Literatur, der Bun­   des­ge­
finanziert seit Dezember 2019 unser       scher als auch auf kantonaler Ebene –         richtsrechtsprechung und der Akten –
transdisziplinäres Projekt zur Erfor­     leider nicht auf Bundesebene – zu Be­         diesen Besonderheiten nicht ge­    recht.
schung der Entstehung und Verwertung      mühungen geführt, die Qualität von            Unsere (allerdings aktuell erst zur Hälf­
von Sprachmittlungsbeiträgen im Rah­      Sprachdienstleistungen und deren Ein­         te abgeschlossene) Aktenanalyse zeigt,
men der geheimen Kommunikations­          bettung in Strafrechtsverfahren mit           dass die vom Bundesgericht aufgestell­
überwachung, und seither haben uns        Blick auf Dokumentation, Überprüfbar­         ten Gültigkeitskriterien in der Praxis
mehrere Polizeibehörden und Staats­       keit und Anfechtungsmöglichkeiten zu          grösstenteils nicht erfüllt werden. So
anwaltschaften verschiedener Kantone,     verbessern. Allerdings macht eine un­         wird z. B. die Identität der Dolmetscher
nicht hingegen die Bundesanwalt­          serer Untersuchungen klar, dass diese         in den Akten nicht erwähnt, die An­
schaft, im Rahmen fruchtbarer Koope­      Bemühungen in erster Linie auf die            gaben zur verwendeten Übersetzungs­
rationen Zugang gewährt zu diesem         sicht­
                                               barsten aller Dolmetscher/innen          methode und die den Sprachmittlern
nur schwer zugänglichen Forschungs­       zielen, nämlich die, welche in Gerichts­      erteilten Anweisungen tauchen in den
gebiet.                                   verfahren oder in Einvernahmen an­            analysierten Akten überhaupt nicht auf.
    Um die Tätigkeit der Sprachmittler/   wesend sind, wobei die Sprachmittler­         Relativ selten sind Hinweise, dass die
innen näher untersuchen zu können,        aktivität jedoch ganz andere transla­         Sprachmittler/innen über Art.  307 StGB,
werden Interviews mit ihnen und mit       torische Transferstrategien und Kom­          noch seltener der Hinweis, dass sie
polizeilichen Ermittlerinnen und Er­      petenzen erfordert, die sehr spezifisch       über Art.  320 StGB aufgeklärt wurden.
mittlern in einem Teil dieser Kantone     sind: Denn gesprochen wird in der All­            Hervorzuheben ist, dass die Sprach­­
sowie eine schweizweit angelegte On­      tagssprache, in Dialekten, Regiolekten        mittler an einem heiklen Schnittpunkt
line-Umfrage durchgeführt, an welcher     oder gar mit kodierten Begriffen aus          zwischen Sachverhaltserhebung und
von der Polizei als Sprachmittler/innen   dem Milieu der abgehörten Personen,           Rechtsinterpretation handeln, weshalb
rekrutierte Personen Informationen zu     und abgehört wird unter Beizug tech­          informelle Kooperationsformen rasch
ihrer Ausbildung, ihren Sprach- und       nischer Hilfsmittel unter teilweise           erhebliche Bedeutung erlangen kön­
Übersetzungskompetenzen und ihren         schwierigen Umständen, was die akus­          nen. Die Rollenzuteilung von Seiten der
Berufserfahrungen geben. Diese Erhe­      tische Wahrnehmung beeinträchtigen            Behörden, die Eigeneinschätzung der
                                                                                        ­
bungen werden durch Untersuchungen        kann. Das gilt auch für den Umstand,          Sprachmittler/innen sowie die Art und
ergänzt, mit welchen die Tätigkeit vor    dass es sich um Telefon-Dialoge oder          Weise der Instruktion betreffend Fall
Ort direkt beobachtet wird. Zusätzlich    (bei Mikrofonplatzierungen in Fahrzeu­        und Arbeitsweise divergieren allerdings
fokussiert das Projekt die Arbeitspro­    gen oder Lokalen) auch um Gespräche           nach unseren noch nicht beendeten Er­
dukte der Sprachmittler/innen: Anhand     zwischen mehreren Personen handelt,           hebungen erheblich.
einer Analyse von 22 Strafakten aus       welche der/die Sprachmittler/in wäh­              Interessanterweise betreibt das
vier Kantonen wird aus rechtswissen­      rend des Zuhörens nicht sieht. Daher          Bundesgericht, das – wie gesehen – in
schaftlicher und rechtssoziologischer     steht vor allem die Zuhörkompetenz            der Setzung erster Standards eine wich­
Sicht erhoben, wie die Arbeit der         im Vordergrund, wenn es darum geht,           tige Rolle eingenommen hat, eine Recht­

                                                                                       SKP INFO 2 | 2021                       15
ÜBERWACHUNG

sprechung, die einerseits fordert, dass   abschwächen und damit zum Scheitern      Kooperation der Polizeibehörden, Staats­­
die Identität der Sprachmittler/innen,    von Strafverfahren beitragen oder Ver­   anwaltschaften und der Gerichte bei.
ihre Instruktion und die Umsetzung        zögerungen verursachen, die das Ver­
ihrer Arbeit sichtbarer gemacht wird.
­                                         jährungsrisiko erhöhen. Unser trans­      Weiterführende Informationen
Andererseits sorgt sie dafür, dass ihr    disziplinäres Forschungsprojekt, das      finden sich auf der Internetseite
Beitrag zur Erhebung und Selektion der    im November 2022 nach drei Jahren         Centre romand de recherche en
als verfahrensrelevant erachteten In­     Laufzeit enden wird, hat zum Ziel, zur    criminologie der Universität Neuen­
formationen sowie ihre hohe Verant­       Schliessung der genannten Forschungs­     burg: www.unine.ch/crrc/­intercept-
wortung in die Unsichtbarkeit gedrängt    lücken beizutragen und im Austausch       interpret.
wird. Viele für die ermittelnden Per­     mit Vertretern der Praxis Erkenntnisse    Auskunft geben die leitende
sonen unverzichtbaren Informationen       zu erarbeiten, die der P   ­olizei und    Pro­­fessorin Dr. Nadja Capus
                                                                                    (nadja.capus@unine.ch,
müssen daher auf dem informellen          Staatsanwaltschaft helfen, eine «good
                                                                                    032 718 13 05 oder 079 536 50 52),
Wege zwischen Sprachmittler(inne)n        practice» bei der Auswahl und dem
                                                                                    Dr. Damian R ­ osset
und Polizei übermittelt werden.           Einsatz von Sprachmittlern bei der ge­
                                                                                    (damian.rosset@unine.ch), ­
                                          heimen Kommunikationsüberwachung          Dr. Cornelia Griebel
Ausblick                                  zu entwickeln. Ziel ist es auch, den      (cornelia.griebel@­unine.ch),
Wir haben gesehen: Die aus mangelhaf­     ­Gerichten eine Orientierung zu geben,    Dr. Ivana ­Havelka
ten Sprachmittlungseinsätzen resultie­     welche Standards in Sachen Beweis­       (ivana.havelka@­unine.ch),
renden Probleme können Kosten ver­         erhebung und -verwertung anzustre­       MLaw Elodie Bally ­
ursachen, zum Verlust von Beweisen         ben sind. Zum Gelingen dieses For­       (elodie.bally@unine.ch).
führen, be- oder entlastendes M
                              ­ aterial    schungsprojekts trägt die grosszügige

16                SKP INFO 2 | 2021
Sie können auch lesen