BIEL/BIENNE SPORTS - Stadt Biel
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Schule & Sport Écoles & Sport BIEL/BIENNE SPORTS * *Freiwilliger Schulsport NEU! April–September 2018 Anmeldung nur noch online! *Sport scolaire facultatif www.biel-bienne.ch/sports Avril–septembre 2018 NOUVEAU! Anmeldungen ab 01.03.2018 Inscriptions dès le 01.03.2018 Inscription uniquement en ligne! www.biel-bienne.ch/sports_f
IMPRESSUM: Konzept und Redaktion / Concept et rédaction: Dienststelle Sport der Stadt Biel / Service des sports de la Ville de Bienne Übersetzung / Traduction: Zentraler Übersetzungsdienst der Stadt Biel / Service central de traduction de la Ville de Bienne Visuelle Gestaltung / Mise en page: WORX Design GmbH · Druck / Impression: Ediprim AG/SA
Editorial Der Schulsport versteht sich Auch die Sportvereine profitie- Le sport scolaire a pour but de Les associations sportives pro als Ergänzung zum obligato- ren von den vielen, begeister- compléter les cours de sport obli fitent elles aussi des nombreux rischen Sportunterricht in der ten Jugendlichen, die sich in gatoires et de faire le lien avec jeunes enthousiastes qui s’ins Schule und als Bindeglied zum den über 90 Sportkursen an- le sport associatif. Il permet aux crivent dans plus de 90 cours mis Vereinssport. Schülerinnen melden. Seit Beginn der Biel/ élèves de découvrir de nouveaux à disposition. Depuis la création und Schüler können Sportar- Bienne Sportskurse fanden sports, de s’entraîner de façon des cours de Biel/Bienne Sports, ten kennenlernen, intensiver etliche Jugendliche zu ihrem plus intensive et leur donne donc bon nombre d’entre eux y ont ausüben und so auch für den Lieblingssport. aussi la motivation de rejoindre trouvé leur sport favori. Vereinssport motiviert wer- le sport associatif. Nombre de den. Viele unserer Sportleiter Auf ein sportliches Jahr 2018! nos monitrices et moniteurs en Nous vous souhaitons une bonne und Sportleiterinnen der Biel/ traînent également des équipes année sportive 2018 ! Bienne Sportskurse engagieren Herzlich dans une association. Ensemble sich auch als Trainer in einem Team der Dienststelle Sport nous souhaitons inciter les en Cordialement Verein. Zusammen wollen wir fants à bouger davantage. Nous L'équipe du Service des sports die Kinder zu mehr Bewegung y parvenons grâce à une excel animieren und tun dies, dank lente collaboration. der sehr guten Zusammenar- beit, mit Erfolg. 3
Inhalt / Contenu Editorial 3 Biel/Bienne Sports 6–7 Wichtige Informationen / Informations importantes 8–9 Ballsport / Sports de balle 10 – 17 Tanz / Danse 18 – 27 Fitness 28 – 33 Geschicklichkeitssport / Sports d’adresse 34 – 53 Kampfkunst – Kampfsport / Arts martiaux – Sports de combat 54 – 65 Wassersport / Sports nautiques 66 – 71 Allgemeine Teilnahmebedingungen / Conditions générales 72 – 73 Übersicht der Kurse / Les cours en bref 74 – 76 5
Biel/Bienne Sports Kinder und Jugendliche müssen sich bewegen, Verlauf der Schulzeit diverse Sportarten aus- um gesund wachsen und sich entwickeln zu probieren und später einem Verein beitreten. können. Sport wirkt ausgleichend, vermittelt Erfolgserlebnisse und stärkt das Selbstbe- Anmeldung NEU nur noch online! wusstsein der Kinder. Anmeldungen für die Biel/Bienne Sports Kur- se sind neu nur noch online auf der Webseite Freiwilliger Schulsport: «Biel/Bienne Sports» der Stadt möglich oder direkt am Schalter der Die Stadt Biel bietet den Schülerinnen und Schü- Dienststelle Sport. lern unter dem Namen «Biel/Bienne Sports» www.biel-bienne.ch/sports deshalb attraktive Bewegungs- und Sportkurse an. Die Kurse sollen Lust und Freude am Be- Besitzer der KulturLegi müssen sich am Schal- wegen vermitteln und dazu führen, dass Sport ter der Dienststelle Sport für die Kurse anmel- ein fester Bestandteil im Alltag der Schülerin- den und ausweisen. nen und Schüler wird. Ausserdem wird Bewe- gungsmangel und Übergewicht vorgebeugt. Für weitere Auskünfte steht ihnen unser Sekre- tariat gerne zur Verfügung. Freiwilliger Schulsport als Brückenbauer zum Vereinssport DIENSTSTELLE SPORT Im Schulsport wird ernsthaft Sport betrieben, ZENTRALSTRASSE 60, 2501 BIEL das Spielerische steht aber ganz klar im Vor- T: 032 326 14 43 dergrund. So benützen viele Jungen und Mäd- SPORT@BIEL-BIENNE.CH chen das grosse Angebot, um verschiedene WWW.BIEL-BIENNE.CH/SPORTS Disziplinen kennen zu lernen. Man kann so im 6
Biel/Bienne Sports Les enfants et les jeunes doivent bouger pour NOUVEAU: inscription uniquement en ligne ! grandir en bonne santé et se développer. Le Attention: dès à présent, les inscriptions aux sport leur apporte l’équilibre, leur procure des cours des Biel/Bienne Sports ne sont possibles expériences positives et renforce leur conscience qu’en ligne, sur le site de la Ville de Bienne ou de soi. directement au guichet du Service des sports. www.biel-bienne.ch/sports_f Sport scolaire facultatif: «Biel/Bienne Sports» La Ville de Bienne propose par conséquent aux Les titulaires de la CarteCulture doivent venir élèves des activités physiques et sportives sous s’inscrire au guichet du Service des sports le nom de «Biel/Bienne Sports». Ces cours variés et présenter leur carte ainsi que des papiers doivent donner l’envie de bouger aux élèves, d’identité valables. afin que le sport devienne partie intégrante de leur quotidien, compensant ainsi leur manque Notre secrétariat se tient à votre disposition de mouvement et prévenant d'éventuels pro pour tout renseignement complémentaire. blèmes de surpoids. SERVICE DES SPORTS Un pont vers les clubs de sport RUE CENTRALE 60, 2501 BIENNE Lors des activités du sport scolaire facultatif, T: 032 326 14 43 nous pratiquons le sport avec rigueur, bien que SPORT@BIEL-BIENNE.CH l’accent soit également mis sur les aspects lu WWW.BIEL-BIENNE.CH/SPORTS diques de la discipline. Cette offre assure un tremplin entre les clubs de sport et les élèves permettant à ces derniers d’intégrer, au terme de la session, une société sportive. 7
Wichtige Informationen Teilnahme Kursdauer Gruppengrösse strasse 60, 15 Stock, 2501 Biel) und Schülerinnen und Schüler von 5 Es finden in der Regel 19 Trainings Die minimalen und maximalen Teil- in den QuartierInfos von Jugend + bis 16 Jahren (vom ersten Kinder- statt, à 45 Minuten bis 2 Stun- nehmerzahlen werden den Sportar- Freizeit. garten bis zur 9. Klasse) aus Biel den pro Woche, je nach Kurs oder ten angepasst. Sie orientieren sich und Umgebung. Sportart. an den Weisungen von J+S. Anmeldeschluss: Sonntag, 25. März 2018 Für Kinder zwischen 5 und 10 Jah- Die Anzahl Kurslektionen kann je Kosten ren liegen die Schwerpunkte auf nach Feiertagen, Schulferien oder CHF 80.00 pro Kurs (rund CHF 4.20 Nach Ablauf der Anmeldefrist polysportiven und motorisch viel- unvorhergesehenen Ereignissen pro Lektion) für in Biel wohnhafte kann eine Anmeldung nur berück- seitigen Angeboten. Für Jugend- variieren. Schülerinnen und Schüler. sichtigt werden, wenn noch freie liche der Sekundarstufe werden CHF 100.00 pro Kurs für auswärtige Kursplätze vorhanden sind. sportartenspezifische Angebote Die ausgefallenen Lektionen wer- Schülerinnen und Schüler. gemacht, die auch ausserhalb den nicht nachgeholt oder zurück- Kursannullation der Sportarten von Jugend+Sport erstattet. Sie erhalten 50% Rabatt mit der Kul- Kurse mit zu geringen Teilnehmer- (J+S) liegen können. turLegi. Die Bedingungen sind hier zahlen können annulliert werden. Leiter/Betreuung erklärt: www.kulturlegi.ch/de Der freiwillige Schulsport trägt Die Leiterinnen und Leiter der Se- dazu bei, dass die Jugendlichen, mesterkurse haben eine pädago- Anmeldung welche die Schule verlassen, eine gische und/oder sportartenspezifi- Die Anmeldung erfolgt online und nachhaltige Bewegungskultur auf- sche Ausbildung. ist verbindlich. Besitzer der Kultur- gebaut haben und wenn möglich Legi Karte müssen sich am Schalter Mitglied in einem Sportverein sind Die Rekrutierung erfolgt in den von der Dienststelle Sport anmel- oder zumindest regelmässig, aktiv Sportvereinen, bei Lehrpersonen den und sich ausweisen. Die An- Sport treiben. und Studierenden der Hochschule meldungen werden nach Reihen- Magglingen. Die Kursleitenden sol- folge des Eingangs berücksichtigt. Kursbeginn len nach Möglichkeit über eine J+S Die Kurse beginnen in der 1. Woche Anerkennung verfügen. Unterstützung für die Online-An- nach den Frühlingsferien und en- meldung erhalten Sie am Schalter den vor den Herbstferien. der Dienststelle Sport (Zentral- 8
Informations importantes Participation printemps et se terminent avant Taille des groupes au guichet du Service des sports Les cours sont destinés aux élèves les vacances d’automne. Le nombre minimal et maximal de (rue Centrale 60, 15e étage, 2501 de 5 à 16 ans (1re à 11e année Har participantes et participants varie Bienne) et dans les InfoQuartiers mos) de Bienne et environs. Durée des cours en fonction du sport. Il dépend des de Jeunesse + Loisirs. En règle générale, le cours s’étend directives J+S. Pour les enfants de 5 à 10 ans, sur 19 leçons d’une durée de 45 mi Délai d’inscription: l’accent est mis sur des activités nutes à deux heures par semaine, Coût Dimanche 25.03.2018 polysportives et variées du point selon le cours ou le sport. 80.00 fr. par cours (environ 4.20 fr. de vue de la motricité. Les cours la leçon) pour les élèves habitant à Passé ce délai, les inscriptions tar consacrés à un sport en particulier Le nombre de leçons peut varier en Bienne. dives ne seront prises en compte s’adressent aux adolescents du fonction des jours fériés, des va 100.00 fr. par cours pour les élèves que s’il reste des places encore dis degré secondaire. Il ne s’agit pas cances scolaires ou d’événements externes. ponibles. forcément des mêmes sports que imprévisibles. ceux proposés par Jeunesse+Sport 50% de rabais pour les titulaires de Annulation de cours (J+S). Les leçons annulées ne sont pas la CarteCulture. Pour les conditions, En cas d’inscriptions insuffisantes, rattrapées ou remboursées. voir sous: www.kulturlegi.ch/fr les cours peuvent être annulés. Le sport scolaire facultatif per met aux adolescents de terminer Responsables/encadrement Inscription l’école en ayant développé une Les responsables des cours semes L’inscription se fait en ligne. Elle culture du mouvement durable triels ont une formation pédago est contraignante. Les titulaires afin de devenir ensuite, dans la gique ou spécifique à un sport. de la CarteCulture doivent venir mesure du possible, membre d’un s’inscrire au guichet du Service club de sport et/ou au moins de Ils sont recrutés dans les clubs de des sports et présenter leur carte et pratiquer une activité sportive sport, parmi les membres du corps des papiers d’identité valables. Les régulière de leur plein gré. enseignant ou sont étudiants à la inscriptions sont prises en compte Haute école fédérale du sport de dans l’ordre d’arrivée. Début des cours Macolin. Ils doivent, si possible, dis Les cours débutent durant la se poser d’une reconnaissance J+S. Vous obtiendrez de l’aide pour maine qui suit les vacances de effectuer l’inscription en ligne 9
Ballsport Sports de balle Bälle üben auf Kinder eine faszinieren- Les ballons fascinent les enfants. Dès de Wirkung aus. Wir können sie dabei leur plus jeune âge, nous pouvons les beobachten, wie sie sich von klein auf observer en train de s’amuser avec, damit amüsieren und versuchen, sie zu essayer de les attraper et les lancer. Un fangen und zu werfen. Zahlreiche Übun- grand nombre d’exercices permettent de gen fördern die Geschicklichkeit sowie développer l’agilité, la coordination avec die Koordination mit Füssen, Händen les pieds, les mains et la tête. Les jeux de und dem Kopf. Viele Sportarten wer- balle se déclinent en de nombreux sports, den mit Bällen ausgeübt. Oft sind dies liés très souvent à la notion d’équipe, et Teamsportarten, die von Kindern jedes s’adressent aux enfants tout au long de Alters ausgeübt werden können. leur apprentissage. Für die kleineren Kinder bieten wir Ge- Pour les petits, nous proposons des jeux schicklichkeitsspiele (Ballwurf in einen d’adresse (lancer une balle dans un cais Kasten, Ziele treffen usw.) und Koordi- son, viser une cible, etc.) et de coordination nationsspiele an (Laufen mit dem Ball (courir avec le ballon au pied, lancer et am Fuss, Werfen, Fangen, sich auf den rattraper, se mettre debout dessus, etc.)… Ball stellen usw.) ...
Basketball Basketball wurde in den USA mit dem Ziel Né à l’origine aux États-Unis pour relancer le erfunden, den Schulsport wieder zu aktivie- sport scolaire, ce jeu de «balle au panier» re ren. Dieser «Korbball»-Sport beruht auf dem pose sur le fairplay. Il se joue à 5 contre 5 et son Fairplay. Beim Basketball versuchen zwei but est de lancer la balle dans un panier situé à Mannschaften mit jeweils 5 Spielerinnen und 3 m 05 de hauteur. L’art et la manière sont impor Spielern den Ball in auf 3.05 Metern Höhe an- tants dans le basketball. Détrompez-vous toute gebrachte Körbe zu werfen. Die Art und Weise fois: il n’est pas nécessaire de mesurer 2 mètres des Spielens ist im Basketball wichtig. Man pour pouvoir jouer au basketball. Ce sport en muss jedoch keine 2 Meter gross sein, um traînera ta vitesse, te permettra d’inventer des Basketball spielen zu können. In diesem Sport dribbles et d’utiliser des feintes. kannst du Schnelligkeit trainieren, Dribblings erfinden und dir Finten zunutze machen. NR. /NO ORT / LIEU TAG / JOUR ZEIT / HEURE ALTER / AGE BBA 1 Sporthalle Esplanade, Silbergasse 54, Biel Mittwoch 16.30 –18.00 7–9 Salle omnisports de l’Esplanade, rue de l‘Argent 54, Bienne Mercredi NR. /NO ORT / LIEU TAG / JOUR ZEIT / HEURE ALTER / AGE BBA 2 Sporthalle Esplanade, Silbergasse 54, Biel Dienstag 18.00 –19.30 10 –16 Salle omnisports de l’Esplanade, rue de l‘Argent 54, Bienne Mardi NR. /NO ORT / LIEU TAG / JOUR ZEIT / HEURE ALTER / AGE BBA 3 Sporthalle Esplanade, Silbergasse 54, Biel Donnerstag 16.30 –18.00 10 –16 Salle omnisports de l’Esplanade, rue de l‘Argent 54, Bienne Jeudi 11 | BALLSPORT / SPORTS DE BALLE
Fussball Mädchen Football filles In diesem Fussballkurs nur für Mädchen spielen Dans ce cours de football réservé aux filles, celles- die Mädels unter sich. Die Regeln und Spielweise ci jouent entre elles. Les règles et le mode de jeu sind dieselben wie im Fussball. Schnell erlernst sont les mêmes qu’au football. Tu apprendras non du die verschiedenen Techniken und Grundvor- seulement rapidement les diverses techniques et aussetzungen für dieses Mannschaftsspiel und conditions de base pour ce jeu d’équipe, mais tu bringst nebenbei deinen Körper in Form. Komm amélioreras aussi ta forme physique. Viens avec mit deinen Freundinnen und spiel gegen andere tes amies et joue contre d’autres filles de toute la Mädchen aus der ganzen Stadt. Gute Laune ville. Bonne humeur et ambiance détendue sont und eine entspannte Stimmung sind garantiert! garanties ! NR. /NO ORT / LIEU TAG / JOUR ZEIT / HEURE ALTER / AGE FUT 1 Fussballplatz Linde, Scheibenweg, Biel Mittwoch 15.00–16.30 11–16 Terrain de football Tilleuls, Chemin de la Ciblerie, Bienne Mercredi 12 | BALLSPORT / SPORTS DE BALLE
Fussball / Football Fussball ist sicherlich der in Europa am meis- Le football est sans aucun doute le sport le plus ten praktizierte Sport. Auch weltweit begeis- pratiqué en Europe. Il suscite également un for tert er unzählige Menschen. Welches Kind midable engouement dans le monde entier. Quel spielt nicht schon von klein auf gerne mit Bäl- enfant n’a pas tapé dans un ballon dès son plus len? In diesem Kurs vermitteln die Trainer die jeune âge ? Dans ce cours, les moniteurs ensei Grundlagen des Aufwärmens, des Dribbelns, gneront les bases de l’échauffement, du dribble, des Schiessens und des Mannschaftsspiels. des tirs et du jeu collectif. Le plaisir de jouer au Spass am Spiel mit dem Ball ist eine Grundvo- ballon est fondamental dans ce sport qui dé raussetzung für diesen Sport, bei dem Kinder veloppe par ailleurs chez l’enfant un excellent eine sehr gute körperliche Kondition und men- physique et un mental d’acier. tale Stärke entwickeln können. NR. /NO ORT / LIEU TAG / JOUR ZEIT / HEURE ALTER / AGE FUB 1 Fussballplatz Längfeld l, Länggasse 75, Biel Mittwoch 16.30–18.00 5–8 Terrain de football Längfeld l, Longue-Rue 75, Bienne Mercredi NR. /NO ORT / LIEU TAG / JOUR ZEIT / HEURE ALTER / AGE FUB 2 Fussballplatz Champagne, Champagneallee 1, Biel Mittwoch 16.30–18.00 5–8 Terrain de football Champagne, allée de la Champagne 1, Bienne Mercredi NR. /NO ORT / LIEU TAG / JOUR ZEIT / HEURE ALTER / AGE FUB 3 Fussballplatz Linde, Scheibenweg, Biel Mittwoch 16.30–18.00 5–8 Terrain de football Tilleuls, chemin de la Ciblerie, Bienne Mercredi NR. /NO ORT / LIEU TAG / JOUR ZEIT / HEURE ALTER / AGE FUB 4 Fussballplatz Mühlefeld, Aegertenstrasse, Biel Mittwoch 16.45–17.45 4–10 Terrain de football Champ-du-Moulin, route d’Aegerten, Bienne Mercredi NR. /NO ORT / LIEU TAG / JOUR ZEIT / HEURE ALTER / AGE FUB 5 Fussballplatz Pavillon des Stades, Länggasse 73, Biel Mittwoch 13.30–15.00 9–16 Terrain de football Pavillon des Stades, Longue-Rue 73, Bienne Mercredi 13 | BALLSPORT / SPORTS DE BALLE
Handball Mini Streethandball Dieser Kurs ist besonders geeignet, für junge Spécialement adapté aux jeunes qui souhaite Schülerinnen und Schüler, die Handball spie- raient apprendre à jouer au handball, ce cours len lernen möchten. Je nach Saison wird im peut se pratiquer tant à l’intérieur qu’à l’exté Freien oder in der Halle gespielt. Handball rieur, en fonction de la saison. Le handball est ist ein Ball- und Mannschaftssport mit zwei un sport collectif opposant deux équipes de sept aus jeweils sieben Spielerinnen und Spielern joueurs ou joueuses qui s’affrontent avec un bal bestehenden, gegnerischen Teams. Das Ziel lon. Ils doivent envoyer le ballon à l’intérieur des des Spiels besteht darin, den Ball nach einer buts adverses par une série de passes unique Serie von Handpässen in das gegnerische Tor ment à la main. Seul le gardien de but peut uti zu werfen. Nur der Tormann oder die Torfrau liser ses pieds pour retenir la balle. Le handball darf auch die Füsse einsetzen, um den Ball ab- cultive l’esprit d’équipe, développe surtout l’ap zuwehren. Beim Handball wird der Teamgeist titude pour des efforts brefs et intenses et permet gestärkt und man lernt sich kurz aber intensiv d’augmenter la force, la vitesse et l’agilité. anzustrengen. So können Kraft, Schnelligkeit und Geschicklichkeit verbessert werden. NR. /NO ORT / LIEU TAG / JOUR ZEIT / HEURE ALTER / AGE HMS 1 Oberstufenzentrum Rittermatte, Freiestrasse 45, Biel Montag 18.00–19.00 9–12 Collège des Prés-Ritter, rue Franche 45, Bienne Lundi 14 | BALLSPORT / SPORTS DE BALLE
Rugby Rugby ist ein Sport, bei dem sich zwei Teams Le rugby est un sport qui oppose deux équipes mit jeweils 15 Spielerinnen und Spielern ge- de quinze joueurs ou joueuses. Ils doivent dépo genüberstehen. Diese müssen versuchen, den ser le ballon derrière la ligne de but adverse ou Ball in das gegnerische Malfeld zu tragen und faire une passe entre les deux poteaux de but dort am Boden abzulegen oder ihn zwischen au-dessus d’une barre transversale. Au rugby, den beiden Torpfeilern über einen Querbalken les passes de la main se font uniquement vers zu passen. Im Rugby werden die Pässe niemals l’arrière. Le seul moyen d’avancer avec le ballon vorwärts geworfen. Raumgewinn kann daher est de le garder sous le bras et de courir ou de nur durch das Laufen mit dem Ball unter dem l’envoyer vers l’avant à l’aide du pied. Originaire Arm und durch das Kicken des Balls erzielt d’Angleterre, le rugby est un sport répandu dans werden. Rugby stammt aus England und ist les pays anglophones tels que l’Australie, la Nou in englischsprachigen Ländern wie Australien, velle-Zélande, l’Irlande et l’Afrique du Sud. L’en Neuseeland, Irland und Südafrika weit verbrei- gagement, l’esprit d’équipe, le courage ou encore tet. Engagement, Teamgeist, Mut und Freund- l’amitié, sont les valeurs que le rugby enseigne. schaft sind Werte, die durch Rugby gefördert werden. NR. /NO ORT / LIEU TAG / JOUR ZEIT / HEURE ALTER / AGE RUG 1 Sportanlage Längfeld, Länggasse 75, Biel Mittwoch 17.30–19.00 6–16 Terrain de sport Längfeld, Longue-Rue 75, Bienne Mercredi 15 | BALLSPORT / SPORTS DE BALLE
Unihockey Unihockey, auch Floorball genannt, ist ein Aussi appelé floorball, l’unihockey est un sport Mannschaftssport, der von der Schnelligkeit collectif basé sur la rapidité, lors duquel deux lebt. Beim Spiel stehen sich in der Schweizer équipes de trois joueurs ou joueuses et un gar Variante auf einem Kleinfeld zwei Teams mit dien s’affrontent sur un petit terrain, pour la jeweils drei Spielerinnen und Spielern und ei- variante pratiquée en Suisse. L’objectif est de nem Torwart gegenüber. Ziel ist, einen Ball mit faire entrer une balle dans le but adverse à einem Schläger ins gegnerische Tor zu schies- l’aide d’une crosse. Il se différencie du hockey sen. Unihockey wird in der Halle oder im Frei- sur glace, car il se joue en salle ou à l’extérieur. en gespielt und unterscheidet sich dadurch Originaire de Scandinavie, l’unihockey est au vom Eishockey. Unihockey stammt ursprüng- jourd’hui pratiqué tant par les filles que par les lich aus Skandinavien und wird heute weltweit garçons dans le monde entier. Au unihockey, les von Mädchen und Jungen gespielt. Im Uniho- passes et les tirs fusent. Tu y développeras tes ckey gibt es zahlreiche schnelle Pässe und réflexes et ton anticipation pour devenir rapide Schüsse. Hier wirst du deine Reflexe und die et vif comme l’éclair. Fähigkeit entwickeln, vorauszuschauen. NR. /NO ORT / LIEU TAG / JOUR ZEIT / HEURE ALTER / AGE UNI 1 Berufsbildungszentrum, Wasenstrasse 5, Biel Dienstag 18.15–19.30 7–10 Centre de Formation Professionelle, rue Wasen 5, Bienne Mardi NR. /NO ORT / LIEU TAG / JOUR ZEIT / HEURE ALTER / AGE UNI 2 Oberstufenzentrum Madretsch, Friedweg 24, Biel Freitag 16.30–18.00 11–16 Collège de Madretsch, chemin de la Paix 24, Bienne Vendredi 16 | BALLSPORT / SPORTS DE BALLE
Volleyball Volleyball ist eine Mannschaftssportart Le volleyball est un sport d'équipe du i Für die jüngeren Spielerinnen und aus der Gruppe der Rückschlagspiele. Ge- groupe des jeux de rebonds. Selon les Spieler bieten wir die Kurse KVH 1 und mäss Schätzungen beteiligen sich heute estimations, un sixième de la population KVH 2 an, in denen sie Volleyball und ein Sechstel (!) aller Menschen weltweit participe activement ou en tant que spec Handball (siehe Erklärung Handball/ aktiv oder als Zuschauer am Volleyball. tateurs au volleyball. Le but principal du Mini Streethandball) spielen können. Ziel des Spiels ist es, den Volleyball über jeu est d’envoyer la balle dans le camp das Netz auf den Boden der gegneri- adverse et qu’elle touche le sol sans pou Pour les jeunes joueurs et joueuses, nous schen Spielfeldhälfte zu spielen. Eine voir être renvoyée. proposons les cours KVH 1 et KVH 2 Mannschaft darf den Ball dreimal in Fol- Une équipe peut toucher la balle trois fois dans lesquels ils pourront jouer du vol ge berühren, um ihn zurückzuspielen. Der de suite pour la rejouer. Le cours VOL 1 leyball et du handball (voir description Kurs VOL 1 findet in Zusammenarbeit mit se déroule en collaboration avec le club Handball/Mini Streethandball). Volley Espoirs Biel-Bienne statt. Volley Espoirs Biel-Bienne. NR. /NO ORT / LIEU TAG / JOUR ZEIT / HEURE ALTER / AGE KVH 1 Sporthalle Esplanade, Silbergasse 54, Biel Montag 15.45–16.45 5–7 Salle omnisports de l’Esplanade, rue de l‘Argent 54, Bienne Lundi NR. /NO ORT / LIEU TAG / JOUR ZEIT / HEURE ALTER / AGE KVH 2 Sporthalle Esplanade, Silbergasse 54, Biel Montag 17.00–18.00 8–10 Salle omnisports de l’Esplanade, rue de l‘Argent 54, Bienne Lundi NR. /NO ORT / LIEU TAG / JOUR ZEIT / HEURE ALTER / AGE VOL 1 Oberstufenzentrum Rittermatte, Freiestrasse 45, Biel Montag 18.00–19.30 11–16 Collège des Prés-Ritter, rue Franche 45, Bienne Lundi 17 | BALLSPORT / SPORTS DE BALLE
Tanz / Danse Schon ganz kleine Kinder hören gern Très jeunes, les enfants aiment écouter Musik und bewegen sich nach dem de la musique et bouger en rythme. Au Rhythmus. Heute gibt es zahlreiche ver- jourd’hui, il existe une multitude de disci- schiedene Disziplinen für Mädchen und plines variées qui s’adressent tant aux Jungen. Die ersten Schritte werden noch filles qu’aux garçons. Les premiers pas se in einfachen Übungen gemacht, die dann font sur des répétitions simples, puis de immer ein wenig komplizierter werden. plus en plus compliquées. On développe Die Kinder entwickeln ihren Sinn für son sens du rythme, sa mémoire des gestes Rhythmus, das Gedächtnis für Hand- et sa condition physique. Toutes les varia lungsabläufe sowie ihre körperliche Kon- tions sont possibles: pirouettes ou figures dition und Fitness. Alle Variationen sind au sol, voire tourner sur sa tête pour les möglich: Pirouetten oder Bodenfiguren, plus aguerris en breaking. und für die geübten Breakers sogar Dre- hungen auf dem Kopf.
Ballett / Ballet Ballett wird meistens nach klassischer Musik Le ballet est dansé le plus souvent sur de la getanzt, aber zu dieser Regel gibt es auch Aus- musique classique, mais ce n’est pas une règle nahmen. Wichtig ist, die Kinder und ihre Kör- absolue. L’essentiel est de préparer le corps de per mit Hilfe von Übungen an der Stange oder l’enfant aux bases élémentaires de cet art plu an der Sprossenwand, Lockerungsübungen, sieurs fois centenaire avec des exercices à la Grundpositionen und kleineren choreographi- barre, assouplissements, positions de base et schen Einheiten gut auf diese jahrhundertealte petites séquences chorégraphiées. Kunst vorzubereiten. NR. /NO ORT / LIEU TAG / JOUR ZEIT / HEURE ALTER / AGE BAL 1 Primarschule Walkermatte, Dreiangelweg 12, Biel Mittwoch 17.00–18.00 5–6 Ecole primaire des Prés-Walker, chemin du Triangle 12, Bienne Mercredi 19 | TANZ / DANSE
Breaking Kids Breakdance oder Breaking ist ein Tanz- Le breakdance ou breaking, est un style de Stil, der in den 1970er Jahren in New York danse développé à New York dans les années entstand und sich durch seine akrobatischen 1970, caractérisé par son aspect acrobatique Elemente und Bodenfiguren auszeichnet. Du et ses figures au sol. Si tu aimes danser, bouger tanzt und bewegst dich gern und machst gern et faire des acrobaties, alors tu es à la bonne Akrobatik? Dann bist du in diesem Kurs genau place dans ce cours. Ta force, ta coordination richtig. Hier trainierst du Kraft, Koordination et ton sens du rythme seront exercés. Enfile tes und Rhythmusgefühl. Ziehe deine Sneakers baskets et viens essayer ce sport ! an und probiere diesen Sport mit uns aus! NR. /NO ORT / LIEU TAG / JOUR ZEIT / HEURE ALTER / AGE BRK 1 Capsule Academy, Aarbergstrasse 72, Biel Freitag 16.00–16.45 8–12 Capsule Academy, rue d’Aarberg 72, Bienne Vendredi 20 | TANZ / DANSE
Hip-Hop Dieser Tanz kommt ursprünglich aus der Bronx Danse originaire du Bronx, à New York, le hip- in New York, wo er in den 1970er Jahren ent- hop est apparu dans les années 1970. Discipline stand. Jungen und Mädchen tanzen Hip-Hop unisexe, il se danse sur des morceaux de nach der bei den jungen Menschen sehr be- musique rap ou pop très appréciés des jeunes. liebten Rap- oder Pop-Musik. Hip-Hop verbin- Alliant rythme, synchronisation et condition det Rhythmus, Synchronisation und körperli- physique, la danse hip-hop est caractérisée che Fitness. Er zeichnet sich durch ruckartige par des mouvements saccadés, des figures au Bewegungen, Bodenfiguren und seinen unver- sol et son flow tout de suite reconnaissable. kennbaren Flow aus. Schirmmützen und weite Casquettes et pantalons larges sont autorisés Hosen sind in diesem Kurs erlaubt. dans ce cours. NR. /NO ORT / LIEU TAG / JOUR ZEIT / HEURE ALTER / AGE HIH 1 Aula Primarschule Post, Poststrasse 25, Biel Donnerstag 17.00–18.00 7–10 Aula Ecole primaire de la Poste, rue de la Poste 25, Bienne Jeudi NR. /NO ORT / LIEU TAG / JOUR ZEIT / HEURE ALTER / AGE HIH 2 Aula Primarschule Post, Poststrasse 25, Biel Donnerstag 18.00–19.00 11–16 Aula Ecole primaire de la Poste, rue de la Poste 25, Bienne Jeudi 21 | TANZ / DANSE
Kids Dance Beim Kids Danse machen die Kinder erste Dans ce cours les enfants feront leurs premières Erfahrungen mit dem Tanz, zum Beispiel mit expériences avec la danse, par exemple le ballet dem Ballett oder dem Flamenco. Sie probieren ou même le flamenco. Ils essaieront également einfache akrobatische Elemente aus und trai- quelques figures acrobatiques simples et entraî nieren ihren Gleichgewichtssinn. Rhythmische neront leur sens de l’équilibre. Des éléments ryth Elemente werden spielerisch zur Musik einge- miques seront intégrés à la musique. Un cours baut. Es macht Spass! assurément amusant ! NR. /NO ORT / LIEU TAG / JOUR ZEIT / HEURE ALTER / AGE TAN 1 Primarschule Walkermatte, Dreiangelweg 12, Biel Mittwoch 18.00–19.00 5–7 Ecole primaire des Prés-Walker, chemin du Triangle 12, Bienne Mercredi 22 | TANZ / DANSE
MTV Moves In diesem Kurs kann man Choreographien, Ce cours permet de reproduire des chorégra Tanzschritte und Mimiken aus TV-Videoclips phies et des pas de danse et mimiques que l’on nachmachen. Schnell erlernst du verschiede- peut voir dans les clips vidéo à la télévision. ne Techniken und Choreographien der gröss- Tu apprendras rapidement différentes tech ten Stars der Musikszene! niques et chorégraphies employées par les plus grandes stars de la musique ! NR. /NO ORT / LIEU TAG / JOUR ZEIT / HEURE ALTER / AGE MTV 1 Primarschule Mühlefeld, La-Nicca-Weg 8a, Biel Freitag 15.30–16.30 7–10 Ecole primaire du Champ-du-Moulin, chemin La-Nicca 8a, Bienne Vendredi NR. /NO ORT / LIEU TAG / JOUR ZEIT / HEURE ALTER / AGE MTV 2 Primarschule Mühlefeld, La-Nicca-Weg 8a, Biel Freitag 16.30–17.30 11–16 Ecole primaire du Champ-du-Moulin, chemin La-Nicca 8a, Bienne Vendredi 23 | TANZ / DANSE
Brasilianischer Tanz Danse brésilienne Brasilien ist bekannt für seine kulturelle Viel- Le Brésil est connu pour sa pluralité culturelle. falt. Aus den mannigfaltigen musikalischen La variété musicale et le mélange ethnique des Formen und der ethnischen Mischung von in- peuples amérindiens, des esclaves africains et dianischen Völkern, afrikanischen Sklaven und des migrants européens ont donné naissance à europäischen Migranten sind unzählige Tänze un grand nombre de danses et styles de musique und Musikstile im ganzen Land entstanden. dans tout le pays. Am weltberühmten Karneval von Rio tanzt Au fameux carnaval brésilien, on danse avec arc man mit Pfeil und Bogen wie die Indianer, zu et flèches comme les indiens, comme les rois afri mitreissenden Rhythmen von Trommelgrup- cains au rythme des orchestres de tambours, au pen wie die afrikanischen Könige, zur Musik son de la musique des fanfares ou au rythme de von Blaskapellen oder im Sambarhythmus. la samba. Similaires aux compétitions de break Für bestimmte brasilianische Tänze gibt es dance, des compétitions existent pour certaines Wettbewerbe, vergleichbar mit den Break- danses brésiliennes; dans d’autres, c’est l’expres dance-Wettbewerben; bei anderen Tänzen sion et la théâtralité qui importent. wiederum zählen in erster Linie Ausdruck und Dans ce cours, c’est à toi de jouer et de découvrir Bühnenwirksamkeit. In diesem Kurs gehört avec beaucoup de plaisir comment se mouvoir à die Bühne dir: entdecke und geniesse die Be- la brésilienne. wegung à la brésilienne. NR. /NO ORT / LIEU TAG / JOUR ZEIT / HEURE ALTER / AGE BTA 1 Escola Brasil Bienna, Kanalgasse 36–38, Biel Montag 17.00–18.00 4–12 Escola Brasil Bienna, rue du Canal 36–38, Bienne Lundi 24 | TANZ / DANSE
Zumba – ZumbAtomic Zumba entstand ursprünglich in Kolumbien La zumba est une danse originaire de Colombie und ist eine Mischung aus Aerobic und la- qui s’inspire de plusieurs danses latines, telles teinamerikanischen Tänzen wie z. B. Salsa, que: la salsa, le merengue, le flamenco et le Merengue, Flamenco und Reggaeton. Zumba reggaeton avec des mouvements de fitness. En ist aus den Fitnessstudios nicht mehr wegzu- plein essor dans les salles de gym, la zumba denken. Es ist ein rhythmischer und geselliger est un sport rythmé et convivial qui permet Sport, bei dem man Choreographien schnell rapidement de maîtriser des chorégraphies et beherrscht und mit seinen Freundinnen und de s’éclater avec ses copains et copines: l’idéal Freunden Spass hat – ein idealer Sport, wenn pour s’entraîner tout en s’amusant. man mit viel Lust und Freude trainieren will. La ZumbAtomic (ZUA 2 et 3) propose, aux plus ZumbAtomic (ZUA 2 und 3) ist ein Kurs für die grands qui débordent d’énergie et qui aiment etwas Grösseren, welche körperlich anstren- danser, des cours plus physiques que les cours gendere Bewegungen tanzen wollen als im de Zumba classiques ! klassischen Zumba. NR. /NO ORT / LIEU TAG / JOUR ZEIT / HEURE ALTER / AGE ZUM 1 Primarschule Neumarkt, Logengasse 4, Biel Mittwoch 15.30–16.30 5–7 Ecole primaire du Marché-Neuf, rue de la Loge 4, Bienne Mercredi NR. /NO ORT / LIEU TAG / JOUR ZEIT / HEURE ALTER / AGE ZUA 2 Primarschule Neumarkt, Logengasse 4, Biel Mittwoch 14.30–15.30 8–9 Ecole primaire du Marché-Neuf, rue de la Loge 4, Bienne Mercredi NR. /NO ORT / LIEU TAG / JOUR ZEIT / HEURE ALTER / AGE ZUA 3 Primarschule Neumarkt, Logengasse 4, Biel Mittwoch 13.30–14.30 10–17 Ecole primaire du Marché-Neuf, rue de la Loge 4, Bienne Mercredi 25 | TANZ / DANSE
Cheerleading Die ursprüngliche Aufgabe der Cheerleader À l’origine, les «cheerleaders» avaient pour mis war das Anfeuern der eigenen Sportmann- sion d’encourager leur équipe de sport lors de schaft bei Veranstaltungen und Wettkämpfen. manifestations ou de compétitions. On les re Richtig bekannt sind die Cheerleader mit ihren connaît surtout à leurs pompons dans les sports Pompons bei amerikanischen Sportarten, wie américains comme le basket ou le football amé dem Basketball und dem American Football. ricain. Depuis quelques temps toutefois, des Doch auch in anderen Sportarten wie Hand- groupes de «cheerleaders» – les «squads» – sont ball, Fussball, Eishockey und sogar Volleyball aussi engagés dans d’autres sports (handball, werden neuerdings Cheerleader-Gruppen, so- football, hockey sur glace et même volley). genannte Squads, engagiert. Cette discipline sportive combine des éléments Diese Sportart vereint Elemente aus dem Tur- de gymnastique, d’acrobatie et de danse. Au nen, der Akrobatik und des Tanzes. Heute wird jourd’hui, le «cheerleading» est surtout pratiqué Cheerleading vor allem als selbstständiger comme un sport de compétition en tant que tel. Wettkampfsport betrieben. Auf nationaler und Des championnats ont lieu au niveau suisse et sogar internationaler Ebene finden Cheerlea- même international. Viens donc rejoindre notre der-Meisterschaften statt. Schliess dich unserer «squad» ! Squad an. NR. /NO ORT / LIEU TAG / JOUR ZEIT / HEURE ALTER / AGE CHL 1 Primarschule Peupliers, Aegertenstrasse 13, Biel Donnerstag 18.00–19.30 10–17 Ecole primaire des Peupliers, Rue d’Aegerten 13, Bienne Jeudi 26 | TANZ / DANSE
Fitness Fitness wird oftmals zusätzlich zu an- Souvent pratiqué en complément d’un deren Sportarten ausgeübt. Damit kann sport, le fitness permet d’améliorer sa man Muskelaufbau betreiben sowie sei- condition physique, sa musculature, sa ne körperliche Verfassung, seine Koordi- coordination, son équilibre ou encore son nationsfähigkeit, seinen Gleichgewichts- endurance. Cette catégorie propose des sinn und seine Ausdauer verbessern. In cours atypiques qui rencontrent de plus dieser Kategorie werden atypische Kur- en plus de succès auprès des jeunes ces se angeboten, die in den letzten Jahren dernières années. bei den jungen Menschen immer mehr Anklang finden.
Breakletics Breakletics heisst die neuste Fitnesswelle. La dernière tendance en matière de fitness s’ap Kreative und coole Breakdance-Elemente pelle «breakletics». Des éléments créatifs du werden mit Muskeltrainings kombiniert. Bei breakdance sont combinés à des entraînements diesem intensiven Training werden deine Ko- musculaires. Cet entraînement intensif te permet ordination, deine Geschwindigkeit, dein Rhyth- de développer ton sens de la coordination et du musgefühl und sogar deine Konzentrationsfä- rythme, ta rapidité et même ta concentration. higkeit ausgebaut. Für diesen Kurs benötigst Pour ce cours, tu n’as pas besoin d’expérience en du keine Breakdance-, Akrobatik- oder Tanzer- matière de breakdance, d’acrobatie ou de danse. fahrung. Mehrere Gelenke und Muskelgrup- Plusieurs articulations ou groupes de muscles pen werden durch tänzerische Bewegungen travaillent en même temps grâce aux mouve gleichzeitig trainiert. Du kommst sehr schnell ments de danse. Ces exercices te font rapidement ins Schwitzen und hast dabei noch Spass. transpirer tout en t’amusant. NR. /NO ORT / LIEU TAG / JOUR ZEIT / HEURE ALTER / AGE BRL 1 Primarschule Mühlefeld, La-Nicca-Weg 8a, Biel Mittwoch 17.00–18.00 12–17 Ecole primaire du Champ-du-Moulin, chemin La-Nicca 8a, Bienne Mercredi 29 | FITNESS
Functional Cross Training Diese Trainingsart beruht auf den Grundsät- Cette méthode d’entraînement se base sur le zen der Aktion, der Interaktion und der Syn- principe de l’action, de l’interaction et de la syn chronisation der Muskeln und zielt bei allen chronisation des muscles. Elle permet une mobi Bewegungsarten auf eine vollständige und lisation complète et fonctionnelle de l’ensemble funktionale Mobilisierung aller Muskelgrup- des chaînes musculaires dans tous les types de pen ab. Du kannst mit Bewegung deine Mus- mouvements. Tu peux te muscler et bouger tout kulatur aufbauen, indem du unterschiedliche en faisant des exercices utiles et diversifiés. nutzbringende Übungen machst. NR. /NO ORT / LIEU TAG / JOUR ZEIT / HEURE ALTER / AGE FXT 1 Primarschule Champagne, Champagneallee 1, Biel Mittwoch 18.00–19.00 13–17 Ecole primaire de la Champagne, allée de la Champagne 1, Bienne Mercredi 30 | FITNESS
Fitness/Krafttraining Fitness/musculation Im Kraftraum der Turnhalle Champagne er- Dans la salle de musculation de l’école de la lernst du das Arbeiten an verschiedenen Champagne, tu apprendras à travailler sur dif Fitnessgeräten. Die unterschiedlichen Trai- férents appareils de fitness, dont certains per ningsgeräte fördern die Kraft, Schnelligkeit, mettent d’entraîner la force, la vitesse, l’endu Ausdauer und Beweglichkeit. Starke Bauch- rance ou la mobilité. Outre l’aspect esthétique, muskeln sehen gut aus und verbessern die une ceinture abdominale musclée améliore la Körperhaltung. Genauso wichtig ist aber auch posture. L’entraînement de la musculature dor das Training der Rückenmuskulatur. Die rich- sale est cependant tout aussi important. Pour tige Anwendung der Kraftgeräte will gelernt éviter de réaliser des exercices de manière in sein. Eine falsch ausgeführte Übung ist häufig correcte et donc inefficace, il faut apprendre à wirkungslos. Auf dem Weg zu mehr körperli- utiliser les appareils de fitness. La pratique du cher Fitness kannst du komplexe Bewegungs- fitness te permet d’apprendre des séquences de abläufe an den Geräten einstudieren und deine mouvements complexes sur les appareils et d’en Muskeln trainieren. traîner tes muscles. NR. /NO ORT / LIEU TAG / JOUR ZEIT / HEURE ALTER / AGE FIT 1 Kraftraum Champagne, Champagneallee 1, Biel Mittwoch 19.00–20.00 14–17 Salle de musculation Champagne, allée de la Champagne 1, Bienne Mercredi 31 | FITNESS
TRX – Suspension Training TRX oder Total Resistance Exercise ist eine Le TRX, ou Total Resistance Exercise, est une mé Methode zum Muskelaufbau, die in den USA thode de musculation inventée par les Marines erfunden wurde. Diese dem Fitness ähneln- américains. Ce sport, proche du fitness, se pratique de Sportart betreibt man mit Gurtbändern, avec des sangles que l’on accroche à un endroit die an einem Fixpunkt montiert werden und fixe pour réaliser des exercices à l’aide du poids mit denen man unter Zuhilfenahme seines de son corps. Les séances sont intenses, puis Körpergewichts Übungen macht. Bei dem santes et permettent de réaliser rapidement un Training handelt es sich um ein intensives, entraînement complet. Abdominaux, muscles effizientes Ganzkörpertraining. Bauch- und dorsaux, biceps, quadriceps, tous les muscles du Rückenmuskulatur, Bizeps, Quadrizeps, die corps sont sollicités en un minimum de temps. gesamte Körpermuskulatur wird in kürzester Entraîne-toi comme un dur et améliore ta condi Zeit gefordert. Trainiere wie ein Profi und ver- tion physique ! bessere deine körperliche Verfassung! NR. /NO ORT / LIEU TAG / JOUR ZEIT / HEURE ALTER / AGE TRX 1 Pilates Biel, Oberer Quai 51, Biel Mittwoch 13.30–14.30 12–16 Pilates Bienne, quai du Haut 51, Bienne Mercredi 32 | FITNESS
Yoga Yoga kann von allen ausgeübt werden, un- Le yoga peut être pratiqué par tous, quel que abhängig von Alter, körperlicher Verfassung, soient l’âge, la condition physique, la souplesse Beweglichkeit oder Glauben. Yoga führt zu ou les croyances. Il mène à un bien-être physique körperlichem und geistigem Wohlbefinden. et mental et tout un chacun peut profiter de ses Im Kurs Kids Yoga (YOG 2), der sich an die bienfaits. Jüngsten richtet, können die Kinder in spie- Le Kids Yoga (YOG 2), destiné aux plus jeunes, lerisch und schauspielerisch durchgeführten permet à l’enfant de libérer son énergie et de dé Übungen ihre Energie freisetzen und ihre velopper sa concentration grâce à une pratique Konzentrationsfähigkeit ausbauen. ludique et théâtrale d’exercices de yoga. Ausserdem lernst du dich zu entspannen und Grâce au cours de yoga, tu apprendras à te stärkst gleichzeitig deinen Körper. détendre et à fortifier en même temps ton corps. NR. /NO ORT / LIEU TAG / JOUR ZEIT / HEURE ALTER / AGE YOG 1 Studio Improvin, Gurzelenstrasse 31, Biel Donnerstag 17.15–18.00 6–9 Studio Improvin, rue de la Gurzelen 31, Bienne Jeudi NR. /NO ORT / LIEU TAG / JOUR ZEIT / HEURE ALTER / AGE YOG 2 Studio Improvin, Gurzelenstrasse 31, Biel Dienstag 16.30–17.15 10–16 Studio Improvin, rue de la Gurzelen 31, Bienne Mardi 33 | FITNESS
Geschicklichkeitssport Sports d’adresse Unter dieser Rubrik fassen wir alle Dans cette rubrique, nous intégrons les Sportarten zusammen, die mit Schläger sports de raquette et d’épée, le trampoline oder Schwert gespielt werden. Darüber et tout ce qui concerne la gymnastique et hinaus Trampolin sowie alle Gymnas- les sports à sensations fortes. Ces disci tik- und Abenteuersportarten. Zwar un- plines, bien différentes les unes des autres, terscheiden sich diese Disziplinen stark permettent d’entraîner l’équilibre, la sou voneinander, aber in all diesen Sportar- plesse ou encore la vivacité et la réactivité. ten trainiert man Gleichgewichtssinn, Elles conviennent parfaitement à celles et Beweglichkeit, Lebhaftigkeit und Reak- ceux qui aiment l’adrénaline, le parcours, tionsschnelligkeit. Sie sind für alle ge- la gymnastique ou encore le trampoline, eignet, die Adrenalinstösse, Parcours, tandis que d’autres préféront la technique Gymnastik und Trampolin lieben. Ande- avec des cours comme le badminton, l’es re möchten vielleicht lieber eine Technik crime ou le tennis de table. im Badminton-, Fecht- oder Tischtennis- kurs lernen.
Tischtennis / Tennis de table Tischtennis (im täglichen Sprachgebrauch Le tennis de table (ou «ping-pong» dans le lan auch «Ping-Pong» genannt) ist eine Rück- gage courant) est un sport de raquette opposant schlagsportart, bei der zwei oder vier Spiele- deux ou quatre joueurs autour d’une table. C’est rinnen und Spieler an einem Tischtennistisch une activité de loisirs et aussi un sport olympique spielen. Tischtennis ist ein Freizeitsport, aber depuis 1988. seit 1988 auch eine olympische Disziplin. Ce sport rapide et technique ne demande pas Zur Ausübung dieses schnellen und technisch nécessairement de grandes aptitudes physiques. anspruchsvollen Sports braucht man keine Cependant, un mental à toute épreuve ainsi besonderen körperlichen Fähigkeiten. Der qu’une bonne coordination et vision du jeu sont Schlüssel zum Erfolg jedes guten Tischtennis- les points clés pour devenir un bon ou une bonne spielers und jeder guten Tischtennisspielerin pongiste ! ist mentale Stärke, gute Koordinationsfähig- keit und eine gute Übersicht über das Spiel. NR. /NO ORT / LIEU TAG / JOUR ZEIT / HEURE ALTER / AGE TET 1 Tischtennis Club Biel, Bözingenstrasse 9, Biel Donnerstag 17.00–18.30 8–16 Club de tennis de table Bienne, route de Boujean 9, Bienne Jeudi 35 | GESCHICKLICHKEITSSPORT / SPORTS D’ADRESSE
Tennis Vor ein paar Jahren war Tennis das heu- Il y a quelques années, le tennis avait le tige Golf und wurde fast ausschliesslich même statut que le golf actuellement et il i Material durch TeilnehmerInnen von sehr vermögenden Leuten gespielt. n’était presque qu’exclusivement joué par mitzubringen: Heute ist Tennis eine der beliebtesten des personnes très riches. Aujourd’hui, Tennisschläger, Innentennisschuhe Sportarten der Schweiz. Es ist körperlich c’est l’un des sports préférés en Suisse. Il (ohne Profil) sehr anspruchsvoll und erfordert Schnel- est très exigeant sur le plan physique et né ligkeit, eine rasche Auffassungsgabe cessite rapidité, vivacité d’esprit et grande Matériel à apporter: und ein hohes Mass an Präzision. Dieser précision. Ce cours est une entrée en ma Raquette de tennis, souliers de sport Kurs ist der optimale Einstieg für den tière idéale pour les futurs Roger Federer d’intérieure (sans profil) nächsten Roger Federer oder die nächste ou Timea Bacsinszky. Timea Bacsinszky. NR. /NO ORT / LIEU TAG / JOUR ZEIT / HEURE ALTER / AGE TEN 1* Tennis + Squash Längmatten AG, Industriestrasse 18, Brügg Freitag 15.00–16.00 10–12 Tennis + Squash Längmatten AG, Rue de l'Industrie 18, Brügg Vendredi NR. /NO ORT / LIEU TAG / JOUR ZEIT / HEURE ALTER / AGE TEN 2* Tennis + Squash Längmatten AG, Industriestrasse 18, Brügg Freitag 16.00–17.00 13–16 Tennis + Squash Längmatten AG, Rue de l'Industrie 18, Brügg Vendredi NR. /NO ORT / LIEU TAG / JOUR ZEIT / HEURE ALTER / AGE TEN 3** Tennis + Squash Längmatten AG, Industriestrasse 18, Brügg Freitag 15.00–16.00 10–12 Tennis + Squash Längmatten AG, Rue de l'Industrie 18, Brügg Vendredi NR. /NO ORT / LIEU TAG / JOUR ZEIT / HEURE ALTER / AGE TEN 4** Tennis + Squash Längmatten AG, Industriestrasse 18, Brügg Freitag 16.00–17.00 13–16 Tennis + Squash Längmatten AG, Rue de l'Industrie 18, Brügg Vendredi * 20.04.–29.06.2018 ** 06.07.–21.09.2018 36 | GESCHICKLICHKEITSSPORT 36 | BALLSPORT / SPORTS / SPORTS DE BALLE D’ADRESSE
Fun Racket Squash Ein idealer Einstieg für alle, die gerne Racket- Une entrée en matière idéale pour toutes celles et Sports wie Squash, Tennis, Tischtennis oder tous ceux qui souhaitent pratiquer un sport de Badminton spielen. Der Kurs vermittelt ein gu- raquette comme le squash, le tennis, le tennis de tes Ballgefühl, Schlagtechnik verbunden mit table ou le badminton. Ce cours permet de déve viel Spass. Um das Ballgefühl zu entwickeln, lopper un toucher de la balle, grâce à différents wird mit unterschiedlichen Bällen und Rackets types de balles et de raquettes, et des techniques gespielt. Bei schönem Wetter werden draus- de frappe tout en s’amusant. Par beau temps, les sen auch Spielfelder aufgezeichnet und direkt enfants peuvent jouer sur des terrains dessinés à bespielt (Street Racket) – ein Riesenspass für l’extérieur (Street Racket) pour leur plus grand Kinder unabhängig von ihrem Talent oder kör- plaisir, indépendamment de leur talent ou de leurs perlichen Barrieren. barrières physiques. NR. /NO ORT / LIEU TAG / JOUR ZEIT / HEURE ALTER / AGE FUR 1 Squash Pirates, Bözingenstrasse 74, Biel Mittwoch 16.15–17.00 4–7 Squash Pirates, rue de Boujean 74, Bienne Mercredi NR. /NO ORT / LIEU TAG / JOUR ZEIT / HEURE ALTER / AGE FUR 2 Squash Pirates, Bözingenstrasse 74, Biel Mittwoch 17.15–18.00 8–12 Squash Pirates, rue de Boujean 74, Bienne Mercredi NR. /NO ORT / LIEU TAG / JOUR ZEIT / HEURE ALTER / AGE FUR 3 Squash Pirates, Bözingenstrasse 74, Biel Mittwoch 18.00 –19.00 13–16 Squash Pirates, rue de Boujean 74, Bienne Mercredi 37 | GESCHICKLICHKEITSSPORT / SPORTS D’ADRESSE
Twirling / Majorettes Twirling, auch Stabdrehen genannt, wurde Le twirling est une discipline sportive dévelop in den USA entwickelt. Dieser Sport vereinigt pée aux États-Unis. Ce sport associe la manipu den Umgang mit einem Metallstab, dem Bâton, lation d’un bâton, des mouvements de gymnas gymnastischen Bewegungen, Jongliertech- tique, des techniques de jonglage et de la danse. niken und Tanz. Diese Sportart erfordert eine Le twirling demande de l’agilité des doigts et grosse Beweglichkeit der Finger und des Hand- du poignet principalement. gelenkes. NR. /NO ORT / LIEU TAG / JOUR ZEIT / HEURE ALTER / AGE TWL 1 Primarschule Plänke, Plänkestrasse 9, Biel Dienstag 18.00–19.00 4–8 Ecole primaire de la Plänke, rue de la Plänke 9, Bienne Mardi NR. /NO ORT / LIEU TAG / JOUR ZEIT / HEURE ALTER / AGE TWL 2 Primarschule Plänke, Plänkestrasse 9, Biel Dienstag 19.00–20.00 9–17 Ecole primaire de la Plänke, rue de la Plänke 9, Bienne Mardi 38 | GESCHICKLICHKEITSSPORT / SPORTS D’ADRESSE
Rhythmische Gymnastik Gymnastique rythmique Rhythmische Gymnastik (kurz RG) ist eine kom- La gymnastique rythmique est un sport com plexe Sportart. Bei dieser gibt es fünf Handge- plexe qui utilise cinq engins d’adresse: corde, cer räte: Seil, Reifen, Ball, Keule und Band. In den ceau, ballon, massues et ruban. Pour les élèves unteren Altersklassen werden auch Übungen plus jeunes, les exercices sont aussi pratiqués ohne Handgeräte durchgeführt. sans engins. Die Rhythmische Gymnastik wird mit Musik- La gymnastique rythmique, qui devient une begleitung ausgeführt. Seit 1984 ist die Rhyth- épreuve olympique en 1984, est accompagnée de mische Gymnastik olympisch. RG ist vor allem musique. Elle se caractérise surtout par des élé durch gymnastische und tänzerische Elemente ments de gymnastique et de danse. Ce sport re gekennzeichnet. Diese Sportart erfordert eine quiert une grande maîtrise de son corps, un sens enorme Körperbeherrschung, einen hohen élevé de l’équilibre et un bon sens du rythme. Gleichgewichtssinn und ein gutes Rhythmus- gefühl. NR. /NO ORT / LIEU TAG / JOUR ZEIT / HEURE ALTER / AGE RGY 1 Primarschule Peupliers, Aegertenstrasse 13, Biel Mittwoch 16.00–17.00 5–6 Ecole primaire des Peupliers, Rue d’Aegerten 13, Bienne Mercredi NR. /NO ORT / LIEU TAG / JOUR ZEIT / HEURE ALTER / AGE RGY 2 Primarschule Peupliers, Aegertenstrasse 13, Biel Mittwoch 17.00–18.00 7–9 Ecole primaire des Peupliers, Rue d’Aegerten 13, Bienne Mercredi NR. /NO ORT / LIEU TAG / JOUR ZEIT / HEURE ALTER / AGE RGY 3 Sporthalle Esplanade, Silbergasse 54, Biel Freitag 16.00–17.00 7–9 Salle omnisports de l’Esplanade, rue de l‘Argent 54, Bienne Vendredi NR. /NO ORT / LIEU TAG / JOUR ZEIT / HEURE ALTER / AGE RGY 4 Sporthalle Esplanade, Silbergasse 54, Biel Freitag 17.00–18.00 10-16 Salle omnisports de l’Esplanade, rue de l‘Argent 54, Bienne Vendredi 39 | GESCHICKLICHKEITSSPORT / SPORTS D’ADRESSE
Sie können auch lesen