CAPTAINS HANDBOOK 11.-14.08.2022 - www.hansesail.com - Hanse Sail Rostock
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
CAPTAINS HANDBOOK 11.-14.08.2022 www.hansesail.com EUROPÄISCHE UNION Europäischer Fonds für regionale Entwicklung Rostock 1
www.selgros.de HIER KAUFEN PROFIS GENIESSER & SELGROS Cash & Carry Rostock Hanseatenstraße 2 (GVZ) 18146 Rostock SO FINDEST DU UNS: Tel.: 0381 6674-0 Nienhagen Fax: 0381 6674-199 Hafen Rostock Peez Hinrichsdorf Neue Hinrichsdorf 105 Unsere Öffnungszeiten 19 von April bis September: Pe te Mo. – Fr. 6 – 21 Uhr rsd or Rostock Bentwisch fe r St Nord ra ße mm Toit Sa. 6 – 19 Uhr Ha en win ns 105 da es id en kle tra rA ße We llee Toitenwinkel Un Hafe tKeor n All ble aße Di wnaz ee Str er ko er r r Snt o dorfe we r raßw Al lee ße ichs e Unsere Öffnungszeiten ra Gut Rostock St enb Hinr erg er stra eim Die rko ße Ost lsh w Dierkow h Ge er von Oktober bis März: Dam m Stadthafen Rostock Mo. – Fr. 6 – 20 Uhr Rostock MITTE 19 Sa. 2 6 – 19 Uhr
CAPTAINS Handbook 4 Willkommen Welcome 5 Betreuung der Schiffe und Besatzungen Support to the ships and crews 7 Einladungen für Gästeschiffe Invitations for guest ships 8 Nautische Informationen Nautical information 10 Teilnehmerschiffe Participating ships 13 Liegeplätze & Orientierungspläne Berths & Maps 16 Services A - Z Services A - Z 22 Wichtige Kontaktdaten Important contact dates 3
WELCOME WILLKOMMEN Liebe Freunde der Hanse Sail aus nah und fern, Dear sailors, captains and skippers, wir heißen Sie, Ihr Schiff und Ihre Crew herzlich willkom- we would like to welcome you, your ship and your crew to men in der Hanse- und Universitätsstadt Rostock und zur the City of Rostock and to the maritime festival of the 31st maritimen Festmeile der 31. Hanse Sail Rostock. Hanse Sail Rostock. Die Hanse Sail Rostock ist die größte maritime Veran- The Hanse Sail Rostock is the largest maritime event of the staltung im Küstenland Mecklenburg-Vorpommern, und coastland Mecklenburg-Vorpommern and our city presents Rostock präsentiert sich als pulsierender Ostseehafen, als itself proudly as a vibrant Baltic port and cultural and eco- wirtschaftliches und kulturelles Zentrum im Nordosten. Als nomic centre of Germany´s Northeast. With this peaceful friedliches maritimes Fest soll das Event gleichzeitig zum maritime event, the Hanseatic city wishes to contribute to Zusammenwachsen der Völker des Ostseeraumes und zum the cohesion of the peoples on the Balticshores and to the Erhalt traditioneller Schiffe als europäisches Kulturgut preservation of traditional ships as part of the European beitragen. cultural heritage. Zahlreiche Traditionssegler und Museumsschiffe Numerous traditional sailors and historic vessels bring machen das Flair der Hanse Sail aus. Auf ihnen riecht their character to the Hanse Sail ambiance with fragran- es noch nach Teer und Segeltuch. Einige der liebevoll ces of old canvas and tar. Some of these lovingly cared gepflegten Traditionssegler sind über 100 Jahre alt. for and restored traditional sailing ships are more than Jährlich erfüllen sich zahlreiche Besucher an den vier 100 years old. Each year during the four Hanse Sail days, Sail-Tagen den Traum vom Mitsegeln. Tagestörns und numerous visitors fulfill their dream of sailing. Day cruises Regatten im Seegebiet vor Warnemünde sind bleibende and regattas in the waters of Warnemünde are memorable Erlebnisse. experiences. Schön, dass Sie da sind. Lassen Sie uns gemeinsam feiern. It‘s nice that you are here. Let‘s celebrate together. Information & Kontakt Information & Contact Tourismuszentrale Rostock & Warnemünde Büro Hanse Sail Rostock Warnowufer 65, 18057 Rostock Tel. +49 (0)381 381 29 50 hansesail@rostock.de www.hansesail.com 4
Betreuung der Schiffe und Besatzungen SERVICE Betreuung Service to the ships and crews Organisation und Betreuung Organisation and service Die Hanse- und Universitätsstadt Rostock wird Ihnen für The City of Rostock will be an excellent host for the days of die Tage Ihres Aufenthaltes ein guter Gastgeber sein. Nach your stay. After fastening at your berth, you will be visited dem Festmachen an Ihrem Liegeplatz wird ein Betreuer an by your liaison officer who will take care of you and your Bord kommen, der Sie und die Crew über alles informiert. ship throughout your entire stay. Furthermore he will sup- Sie erhalten eine „Kapitäns-Tasche“ mit allen notwendigen port you to help solving all problems that may occur. You Unterlagen für den Aufenthalt in Rostock, einschließlich will receive a “Captains Bag” with all required documents einer Hanse-Sail-Flagge für Ihr Schiff. Alle Fragen, die sich for your stay in the Hanseatic City, including the flag of the während der Hanse-Sail-Tage ergeben, richten Sie bitte an Hanse Sail for your ship. Please contact your liaison officer den Betreuer. Er wird Sie und Ihre Besatzung auch zu allen concerning all questions regarding the Hanse Sail. They will offiziellen Veranstaltungen begleiten. also accompany you and your crew to all official events. Betreuungsbüro Service office Das Zentrale Betreuungsbüro befindet sich neben dem The Central liaison service office is located at the city Restaurant „Braugasthaus Zum Alten Fritz“, gegenüber harbour in Rostock, next to the restaurant „Alter Fritz“, Liegeplatz 81/82. Dieses Betreuungsbüro ist täglich 24 opposite to berth 81/82 and will be staffed around the Stunden besetzt und telefonisch unter +49 (0)381 381- clock. For questions, please, use telephone-No. 2971 oder -2972 zu erreichen. Dem Betreuungsbüro ist +49 (0)381 381- 2971 and -2972. A special car service (car ein Fahrdienst angeschlossen, der in dringenden Fällen and driver), which is also available to the captains in auch den Kapitänen für Fahrten innerhalb Rostocks zur urgent cases for trips in Rostock, is connected to the Verfügung steht. liaison service office. Bordstempel Ship stamps Das Büro Hanse Sail bittet die Kapitäne der Segelschul- The Bureau Hanse Sail asks the captains of the sailing trai- schiffe/Traditionssegler um die Fortführung des Angebotes ning ships/traditional sailing vessels to continue the offer der Bordstempel an alle interessierte Gäste. of boarding stamps to all interested guests. 5
SERVICE Betreuung Posteingang Incoming mail Eingehende Post für Besatzungen der Segelschulschiffe Incoming mail for you and your crew will be delivered to und Traditionssegler wird über das Büro Hanse Sail/ the ship daily until 2 pm via the Bureau Hanse Sail/ Zentrales Betreuungsbüro den Schiffen täglich bis 14:00 Central service office when you are in port. Uhr zugeführt. Postanschrift: Postal address: Name des Schiffes/Name des Empfängers Name of the ship/Name of recipient Büro Hanse Sail Rostock Bureau Hanse Sail Rostock Warnowufer 65, 18057 Rostock Warnowufer 65, 18057 Rostock, Germany Allen Besatzungen und Seglern zur freundlichen Beach- Please note the following information: The Bureau Hanse tung: Das Büro Hanse Sail trägt in der Zeit vom 10. bis 15. Sail will cover the following costs for the period from August 2022 folgende Kosten: August 10th to 15th, 2022: • Liegeplatzgebühren • berth dues • Schlepperkosten und Lotsengebühren für einmaliges • tug and pilot charges for entering and leaving the port Ein- und Auslaufen nach Vereinbarung by arrangement • Kosten für landseitige Entsorgung nicht kontaminier- • charges for the disposal of non-contaminated waste at ter Stoffe auf zugewiesenen Müllsammelplätzen the specified garbage collection points Alle anderen Nebenleistungen (z.B. Trinkwasser, Landan- All other services (e.g. drinking water, shore connection) schluss) gehen zu Lasten des Eigners/Reeders. Das Büro are on account of the ship. The Bureau Hanse Sail will pro- Hanse Sail informiert über Service-Angebote für Reparatur, vide information regarding reparation, bunkering, special Bebunkerung und spezielle Entsorgung. waste disposal and hospitality services. 6
Einladungen für Gästeschiffe INVITATION Einladung Invitations for guest ships Mittwoch, 10. August 2022 Wednesday, 10th August 2022 ganztägig 13. Haikutter Regatta Nysted - Rostock full-day 13th Hajkutter Regatta Nysted - Rostock Donnerstag, 11. August 2022 Thursday, 11th August 2022 10:00 Uhr Captain‘s Breakfast 10:00 am Captain‘s Breakfast Rostocker Segelverein Citybootshafen Building of the Rostocker Segelverein City- (RSC 92), Warnowufer 64, 18057 Rostock bootshafen (RSC 92), Warnowufer 64, (Stadthafen) 18057 Rostock (City harbour) 17:30 Uhr Offizielle Eröffnung der Hanse Sail 2022 5:30 pm Opening ceremony Hanse Sail 2022 Kurhausgarten Warnemünde Kurhausgarten Warnemünde 19:00 Uhr Siegerehrung der HAIKUTTER - Regatta 7:00 pm Price giving ceremony HAIKUTTER race Stadthafen, Sailor‘s Stage City harbour, Sailor‘s Stage Freitag, 12.08.2022 Friday, 12th August 2022 11:00 Uhr Duell der Großsegler: 11:00 pm Duel of the tall ships: Beach Soccer Turnier der Seemänner Beach soccer tournament of the crews der GORCH FOCK vs. DAR MLODZIEZY* of GORCH FOCK vs. DAR MLODZIEZY* Sonntag, 14. August 2022 Sunday, 14th August 2022 ab 11:00 Uhr Norway Match Race: from 11:00 am Norway Match Race: THOR HEYERDAHL vs. ROALD AMUNDSEN THOR HEYERDAHL vs. ROALD AMUNDSEN Seegebiet vor Warnemünde Sea area in front of Warnemünde Aktion „Gastliche Mecklenburger“ Action „Gastliche Mecklenburger“ Rostocker Gastwirte laden Seglerbesatzungen zu mecklen- Sailors and trainees who are participating in the Hanse Sail burgischer Küche und Klönsnack in ihre gastronomischen are invited by traditional restaurants to a complete dinner Einrichtungen und auf Schiffe ein. and small talk in a typical Mecklenburg atmosphere. Termine nach Absprache mit den Schiffsbetreuern. Appointments can be arranged with the liaison officer. * Zu den Veranstaltungen bringt Sie ein Shuttle. * To the events you can use a shuttle. For more information Mehr Informationen hierzu gibt Ihr Betreuer. please contact your liaison officer. Aktuelle Veranstaltungshinweise finden Sie unter: You can find current event information at: www.hansesail.com 7
NAUTIC Nautik Nautische Informationen Nautical information Revier Sailing area Rostock-Warnemünde liegt an der Mündung der Warnow. Das Rostock-Warnemünde is situated at the mouth of the river Fahrwasser zum Stadthafen Rostock ist die Bundeswasserstraße Warnow. The fairway to the City habour of Rostock is the “Bun- Unterwarnow – Breitling, an der folgende Hafengebiete liegen: deswasserstraße Unterwarnow – Breitling” with following ports: • Hafengebiet Warnemünde mit Yachthafen und Passagierkai • Port of Warnemünde with Yacht harbour and Passenger terminal • Seehafen Rostock-Petersdorf mit Öl- und Chemiehafen • Sea port of Rostock-Petersdorf with Oil- and Chemical port • Rostocker Fracht- und Fischereihafen (RFH) Marienehe • Fishing port of Marienehe • Stadthafen Rostock mit Museumshafen (Haedge-Hafen). • City harbour of Rostock with Museum harbour (Haedge-Hafen) Die an der Hanse Sail teilnehmenden Schiffe erhalten Ships, participating in the Hanse Sail, will have their berths ihre Liegeplätze im Stadthafen Rostock, im Fischereihafen in the City harbour of Rostock, in the Fishing port of Marienehe oder in Warnemünde. Marienehe or in Warnemünde. Lotsen Pilots Lotsenpflicht besteht für folgende Schiffe zum Seehafen: Pilot assistance is compulsory to: • Schiffe > 100 m Länge über Alles • Ships of more than 100 m (328 ft) L.o.a. or • Schiffe > 15 m Breite • Ships of more than 15 m (49 ft) beam or • Schiffe > 7,50 m Tiefgang • Ships of more than 7,50 m (24.5 ft) m draught Lotsenpflicht besteht für folgende Schiffe zum Stadthafen: Pilot assistance is compulsory to the City harbour Rostock: • Schiffe > 60 m Länge • Ships of more than 60 m (197 ft) L.o.a. or • Schiffe > 10 m Breite • Ships of more than 10 m (32.5 ft) beam or • Schiffe > 5 m Tiefgang • Ships of more than 5 m (16.4 ft) draught Die Schiffe, die einen Lotsen nehmen, müssen ihre ETA-Mel- All vessels taking a pilot aboard will have to transmit their note dung mind. 3 Stunden vor Eintreffen auf der Lotsenversetz- of estimated arrival at least three hours before arriving at the position an Warnemünde Pilot (UKW-Kanal 14) oder pilot boarding station. Call VHF channel 14 for “Warnemünde Tel. +49 (0)381 206 03 50 / Fax +49 (0)381 206 03 51 abgeben. Pilot” or phone: +49 (0)381 206 03 50 / fax +49 (0)381 206 03 51. Meldepflicht Obligation of announce Entsprechend SeeSchStrO unterliegen alle Fahrzeuge sowie In accordance with SeeSchStrO all vessels and pushed or Schub- und Schleppverbände, deren Länge ü. A. mehr als 30 towed convoys with an overall length exceeding 30 metres Meter beträgt und die das Rostocker Fahrwasser einschließ- entering the Rostock fairway (including the Warnow) have lich Warnow befahren, der Meldepflicht. Die erforderlichen to announce their arrival. Necessary statements have to be Angaben zur Meldung sind rechtzeitig an „Warnemünde Traf- communicated to ”Warnemünde Traffic” on VHF channel fic” (UKW-Kanal 73) zu richten. Die zuständige Ordnungsbe- 73. The Hafen- and Seemannsamt Rostock is the regula- hörde für den in der Hafennutzungsordnung der Hanse- und tory body for the areas defined in Port Traffic Regulations Universitätsstadt Rostock definierten Geltungsbereich ist issued by the City of Rostock and can be contacted on das Hafen- und Seemannsamt Rostock, hörbereit von 7 bis VHF channel 10. The admission on the berths takes place 21 Uhr unter dem Ruf „Rostock Port Stadt” auf VHF Kanal 10. through the Die Einweisung auf die Liegeplätze erfolgt durch die harbourmaster/dispatcher: Hafenmeister/Dispatcher: • City harbour, telephone +49 (0)381 45 52 66 as well as at • Stadthafen, Tel. +49 (0)381 45 52 66 bzw. über Kanal 10 channel 10 VHF, • Fischereihafen, Tel. +49 (0)381 811 24 40. • Fishing port, telephone +49 (0)381 811 24 40. Hörbereitschaft Watch Nicht meldepflichtigen Fahrzeugen wird ebenfalls Hör- Ships which are not required to announce their sailing are bereitschaft auf UKW-Kanal 73 empfohlen, da in regel- reguest to stand by on VHF 73. Information about traffic, mäßigen Abständen Informationen über Verkehrslage, navigational warnings, weather forecasts, alterations to Schifffahrtshindernisse, Änderungen an der Betonnung, buoys and other important news will be given regularly. Pegelstand und Wettermeldungen gegeben werden. Transmitting: 05:15 am – 09:15 pm every two hours Sendezeiten: 05:15 bis 21:15 Uhr alle 2 Stunden 09:15 pm – 05:15 am every four hours 21:15 bis 05:15 Uhr alle 4 Stunden Achtung! Bitte nehmen Sie Rücksicht auf den Fährverkehr Attention! Please pay special attention to ferry traffic! im Revier! Bitte während der Hanse Sail AIS einschalten, During the Hanse Sail please activate the AIS for the pur- damit die Ortung der Position der Schiffe möglich ist. pose of locating the ships. 8
Was Smutje so braucht... ... findet er im Handelshof Rostock! Das Herz und vor allem die Seele eines jeden Schiffes ist die Kombüse. Die Arbeit an Deck kann anstrengend sein und aus einem leeren Magen kommt nun mal keine volle Kraft. Wir freuen uns auf Ihren Besuch und wünschen eine schöne Sail in Rostock. Hier finden Sie Handelshof Rostock unsere Angebote Timmermannsstrat 12 | 18055 Rostock Tel. 03 81/66 60 73-0 | Fax 03 81/66 60 73-204 Mo-Fr 7:00-20:00 Uhr – Sa 8:00-18:00 Uhr https://qrco.de/bcl0pU www.handelshof.de 9
SHIPS Teilnehmerschiffe Schiffsname/Name of vessel Schiffstyp/Type of vessel Flagge/Flag L.ü.a./L.o.a Baujahr/ Year built Liegeplatz/Berth ABEL TASMAN Schoner NLD 40,00 1913 80 AL BUNDY Kutter DEU 7,50 1980 MH ALBERT JOHANNES Schoner NLD 46,00 1928 81 ALBIN KÖBIS Ketsch DEU 24,00 1948 76 ALDEBARAN Motorschiff DNK 24,00 1992 72 AMAZONE See-Ewer DEU 30,30 1909 89 ANJA Gaffelkutter DEU 8,75 1972 MH ARONA Motorboot DEU 7,90 1925 MH ARTEMIS Bark NLD 59,00 1926 79 ATALANTA Lotsenschoner DEU 36,00 1901 75 BALADIN UNO Ketsch DEU 15,40 1953 MH BALTIC BEAUTY Schoner POL 40,00 1926 82 BANJAARD Schoner NLD 38,00 1913 83 BELLE AMIE Heringslogger DEU 38,00 1915 83 BERTA VON LASSAN Besanewer DEU 24,00 1910 93 BETTY Kutter DEU 10,60 1978 MH BLUE MARLIN Segelyacht DEU 16,00 2008 YHD Steg R BONAWENTURA Ketsch POL 20,00 1948 85 BP81 POTSDAM Motorschiff DEU 86,20 2018 WMD BRABANDER Toppsegelschoner LIT 36,00 1977 83 BRYZA H Gaffelketsch POL 23,95 1952 85 BV2 VEGESACK Segellogger DEU 35,40 1895 89 CANTA LIBRE Kutter DEU 11,75 1975 MH CATHERINA Schoner NLD 39,50 1920 83 DANA Haikutter DEU 18,00 1931 YHD Steg R DAR MLODZIEZY Vollschiff POL 108,80 1982 WMD P3-4 DE ALBERTHA Tjalk NLD 34,50 1891 89 DEN RUYGHENHIL Gaffelketsch DEU 18,00 1897 93 EBBA AAEN Haikutter DNK 22,85 1931 85 ELIDA Haikutter DEU 22,50 1939 76 ELLEN Kutter DEU 19,00 1938 RFH ENGELINA Tjalk DEU 34,60 1909 81 ERNA Tjalk DEU 22,00 1904 93 ERNESTINE Quatze DEU 23,30 1899 85 ETHEL VON BRIXHAM Schoner DEU 30,00 1890 89 FAIR DAWN Kutter DEU 13,10 1905 MH FIFTY SHADES Segelyacht DEU 15,00 2017 Ocean´s End Steg B FLB 40-3 Feuerlöschboot DEU 40,60 1983 NK 6 GLAUKE Kutteryacht DEU 13,95 1971 MH GORCH FOCK Bark DEU 89,32 1958 WMD P1-2 GREIF VON UECKERMÜNDE Ketsch DEU 20,00 1960 NK 4 GROSSHERZOGIN ELISABETH Schoner DEU 63,70 1909 WMD P7 GROTE IRME k.A. DEU k.A. k.A. MH GULDEN LEEUW Schoner NLD 69,90 1937 (2010) 79 HANNE-MARIE Haikutter DEU 19,81 1919 85 HANSINE Haikutter DEU 26,50 1898 85 HARMONY Segelyacht DEU 12,35 2011 Ocean´s End HELENA Schoner FIN 39,01 1992 NK 5 HENDRIKA BARTELDS Schoner NLD 49,00 1917 82 HOFFNUNG Pommersche Jagt DEU 27,50 1919 89 INGO Schoner SWE 38,00 1922 71 ISAMAR Colin Archer DEU 13,00 1988 MH ISKRA Barkentine POL 49,00 1982 Marine HD J.R.TOLKIEN Schoner NLD 42,00 1964 WMD P7 JACHARA Schoner DEU 28,23 1951 89 JANE Haikutter DEU 19,00 1918 85 Legende: 71-93 = Stadthafen, Marina HD = Marinestützpunkt Hohe Düne, MH = Museumsha- Legend: 71-93 = City harbour, Marina HD = Naval base Hohe Düne, MH = Museum harbour fen (Höhe Haegdehalbinsel), NK = Neptunkai (NK 4-6), Ocean‘s End = Stadthafen (Höhe Res- (near Haedge peninsula), NK = Neptunkai (NK 4-6), Ocean‘s End = City harbour (near the taurant Borwin), RFH = Rostocker Fischereihafen, WMD = Passagierkai Warnemünde (P1-7), restaurant Borwin), RFH = Rostock fishing harbour, WMD = Passenger quay Warnemünde YHD = Yachthafenresidenz Hohe Düne (Steg R). Stand 19.07.2022. Änderungen vorbehalten! (P1-7), YHD = Yachthafenresidenz Hohe Düne (jetty R). Status 19.07.2022. Subject to change! 10
Schiffsname/Name of vessel Schiffstyp/Type of vessel Teilnehmerschiffe Flagge/Flag SHIPS L.ü.a./L.o.a Baujahr/ Year built Liegeplatz/Berth JANTJE Schoner NLD 28,00 1930 81 JASDA Museumsschiff DEU 10,00 1934 MH JOANNA SATURNA Schoner FIN 34,00 1903 81 JOLLY ROGER Schoner DEU 17,00 1975 84 KARSTAROFF Folkeboot DEU 7,90 1967 MH KIELER HANSEKOGGE Kogge DEU 23,27 1991 92 KLAUS STÖRTEBEKER Elbewer DEU 11,00 1924 MH KlEINE IRME Aspirantböt DEU 9,95 1942 MH KRISTA RUD Schoner DEU 25,00 1958 89 KUDDELEXAL BU Kutter DEU 7,50 1980 MH LARALINA Segelyacht DEU 14,40 2018 Ocean´s End LIMANDA Katamaran DEU 15,70 2020 93 LOTH LORIEN Schoner NLD 48,00 1907 WMD P7 LYRA Motorschiff DNK 25,00 72 MARE FRISIUM Schoner DEU 49,00 1916 80 MIDSOMMAR Museumsschiff DEU 11,00 1953 MH MINERVA Schoner NLD 50,50 1935 80 MIROUNGA Spray DEU 18,00 1990 YHD MORGENSTER Brigg NLD 48,00 1919 82 MS KOI Motorschiff DEU 53,46 1980 83E MS Princess Motorschiff DEU 41,00 k.A. 83E NOBILE Gaffelkutter DEU 38,50 1919 90 NORDWIND Haikutter DEU 25,00 1919 YHD OBAN Schoner NLD 34,00 1903 81 PETERSDORF Schlepper DEU 20,00 1958 72 PIPPILOTTA Schoner DEU 43,50 1933 82 PRAUNUS Kutter DEU 17,60 1949 93 PRINZ SLOCUM Spray DEU 17,20 1984 MH RARO Ketsch DEU 11,00 1978 MH REGINA MARIS Schöner DEU 48,00 1970 80 ROALD AMUNDSEN Brigg DEU 50,20 1952 RFH RYVAR Heringslogger DEU 28,30 1916 82 SAILOR SYMPHONY Segelyacht DEU 12,00 2009 YHD SAMSARA Schoner DEU 23,00 1923 85 SANTA BARBARA ANNA Schoner DEU 46,00 1951 NK 6 SARPEN Galease SWE 27,00 1892 71 SETZLEIF Zeesenboot DEU 12,40 1938 MH SKYTHIA Schoner DEU 23,85 2005 75 STAR OF HOPE Ketsch DEU 22,71 1936 MH STELLA MARIS Kutter NLD 32,00 1914 90 STETTIN Dampfeisbrecher DEU 51,75 1933 RFH STORTEMELK Schoner NLD 39,90 1961 81 SWAENSBORGH Schoner NLD 47,00 1907 82 THOR HEYERDAHL Schoner DEU 49,83 1930 82 TRE HJÄRTAN Schoner SWE 35,00 1946 71 TWISTER Schoner NLD 36,00 1902 82 UBENA VON BREMEN Kogge DEU 23,23 1999 92 UCRA Kogge DEU 25,00 2001 92 VITURA Decksboot DEU 13,00 1920 MH WANNAGO Ketsch DEU 12,70 1982 93 WAPPEN VON UECKERMÜNDE Ketsch DEU 22,00 2007 NK 4 WINGS OF WISMAR Seekreuzer DEU 12,30 1967 YHD Steg R WISSEMARA Kogge DEU 31,50 2006 92 WYLDE SWAN Schoner NLD 62,00 1920 79 ZEPHYR Schoner NLD 36,00 1931 83 ZUIDERZEE Schoner NLD 40,00 1909 80 Tagesaktuelle Informationen zu Schiffen und Liegeplätzen unter: Daily updated information on ships and berths at: www.hansesail.com 11
WIR DRUCKEN IHRE KALENDER zum Shop • NACHHALTIGKEIT mit Brief und Siegel • FSC zertifiziert • MADE in Germany • Aus Verantwortung für die ZUKUNFT Große Auswahl, 1-7 Monatskalender, Druck mit Ihrem Motiv. Ein breites Portfolio an Bild- und Terminkalendern finden Sie in unserem Shop. Broschüren, Kataloge, Handbücher +++ Notizbücher +++ Verlagserzeugnisse KALENDER +++ Werbedrucksachen +++ Geschäftsausstattungen +++ Digitaldruck Druckerei Weidner GmbH • Carl-Hopp-Straße 15 • 18069 Rostock T (0381) 461074-0 • info@druckerei-weidner.de 12
LIEGEPLÄTZE ORIENTIERUNGSPLAN/MAP ORIENTIERUNGSPLAN Orientierungspläne 31. HANSE SAIL 2022 2 3 Hohe Düne 1 4 5 Warnemünde Veranstaltungsorte 1 Kurhausgarten 2 Strandblock 1-2 3 Leuchtturm & Promenade 4 Passagierkai & Mittelmole 5 Marinestützpunkt 1 IGA Park 2 Schifffahrtsmuseum 3 Likedeeler 4 Rostocker Fischereihafen 1 Helling 2 Kabutzenhof 2 3 Stadthafen 1 4 Gehlsdorfer Ufer IGA Park 3 Fischereihafen 4 4 1 2 3 Stadthafen Mit freundlicher Unterstützung der: 13
WARNEMÜNDE & HOHE DÜNE Westmole OSTSEE le Veranstaltungsorte Ostmo 3 1 Kurhausgarten YH D, 2 Sail Promenade S 3 Strandsand-Kino te WC g 4 WIRO Tribüne R 5 Neuer Strom/Passagierkai Alter Strom 2 6 Marinestützpunkt Hohe Düne P1 P2 Neuer WC 4 1 WARNEMÜNDE P3 S trom 5 P4 WC Fähre P7 HOHE DÜNE 6 P8 IGA PARK Mit freundlicher Unterstützung der: 4 Veranstaltungsorte 1 Wasserski SUPIERIA IGA PARK 3 2 Schifffahrtsmuseum 2 3 Oldtimer 4 Mini Sail 5 Likedeeler 1 HanseMesse 5 SCHMARL-DORF FISCHEREIHAFEN Mit freundlicher Unterstützung der: Veranstaltungsorte MARIENEHE 1 1 AFZ Aus- und Fortbildungs- zentrum Rostock 2 RFH Rostocker Fischereihafen 8 2 7 3 6 WC 1 4 5 2 Sanitäter/Parademic Polizei/Police Infos & Verkauf von Mitsegeltickets /Info & sale of sailing tickets 14
STADTHAFEN WEST NK77 NK NK6 NK6 Veranstaltungsorte Neptun Kai Helling Fähre NK5 NK 5 Echolot M.A.U. Club NK4 NK4 (kostenpflichtig) Piratendorf 72 71 73 Neptun WC 74 Einkaufszentrum Wa r n ow ufer S tr. 75 c ke r L übe WC STADTHAFEN ZENTRUM Veranstaltungsorte Marine Hansezeit Bullauge Ausguck Maschinenraum Ankerplatz Hauptdeck Brücke Funkstation Achterdeck Laderaum Kajüte & Kombüse Unterwarnow Gangway 79 Haedgehalbinsel WC 78 80 Christinenhafen 81 82 83 76 WC WC 83E 77 Mu se 84 85 hafenums- WC WC WC Warnowufer de A m S tran STADTHAFEN OST Mit freundlicher Unterstützung der: Veranstaltungsorte Unterwarnow Internationaler Markt Kajüte & Kombüse Gangway Weindorf Ocean‘s End 93 92 83E WC 84 85 88 89 90 91 Ludewig- WC Silo-Halbinsel WC becken Kempowski-Ufer Am Strande WC Toilette/Toilet Dusche/Shower Müllsammelstelle/Garbage collection points 15
16
SERVICE A-Z 17
SERVICE A-Z Abfallbeseitigung (kostenfrei) Waste disposal (free) Bitte vermeiden Sie es, Abfälle über Bord zu entsorgen. An Please, collect your waste and do not throw it overbo- den Liegeplätzen sind große Müllcontainer aufgestellt, die ard. Large garbage containers have been placed near the täglich zwischen 6 und 8 Uhr geleert werden. Stellen Sie bit- berths and will be emptied daily in the morning. Please, te keinen Müll auf der Pier ab. Benutzen Sie ausschließlich do not put any trash on the pier, do only use the garbage die dafür vorgesehenen Müllcontainer. containers. Bitte beachten Sie auch die Hinweise zu Fäkalienentsorgung. Please note the information on faeces disposal. Duschen Showers 1. Liegeplätze im Stadthafen 1. Berths in the City harbour Die Duschcontainer im Stadthafen befinden sich auf der The shower containers in the city harbour are located on Silo-Halbinsel, der Haedge-Halbinsel und am Kabutzenhof the Silo Peninsula, the Haedge Peninsula and at Kabutzen- und haben zu folgenden Zeiten geöffnet: hof and are open at the following times: Mi, 10.08.2022 20:00-24:00 Uhr Wed, 10.08.2022 08:00-12:00 pm Do, 11.08.2022 06:00-10:00 / 21:00-01:00 Uhr Thu, 11.08.2022 06:00-10:00 am / 09:00 pm - 01:00 am Fr, 12.08.2022 06:00-10:00 / 21:00-01:00 Uhr Fri, 12.08.2022 06:00-10:00 am / 09:00 pm - 01:00 am Sa, 13.08.2022 06:00-10:00 / 21:00-24:00 Uhr Sat, 13.08.2022 06:00-10:00 am / 09:00-12:00 pm So, 14.08.2022 06:00-10:00 / 21:00-24:00 Uhr Sun, 14.08.2022 06:00-10:00 am / 09:00-12:00 pm Mo, 15.08.2022 06:00-12:00 Uhr Mon, 15.08.2022 06:00-12:00 am Toilettenanlage beim Kempowski-Ufer Toilet facilities at the Kempowski-Ufer täglich 10:00-21:00 Uhr daily 10:00 am – 09:00 pm 2. Liegeplätze im Fischereihafen 2. Berths in the Fishing port An den Liegeplätzen der RFH Rostocker Fracht-und Fischerei- At the berths of RFH Rostocker Fracht-und Fischereihafen hafen GmbH können Sie die Duschräume innerhalb des AFZ GmbH, you can use the shower rooms within the company Geländes zu den nachfolgenden Zeiten kostenfrei nutzen: ground of the AFZ free of charge at the following times: Mi, 10.08.2022 17:00-19:00 Uhr Wed, 10.08.2022 05:00 – 07:00 pm Do-So, 11.-14.08.2022 07:00-09:00 / 17:00-19:00 Uhr Thu-Sun, , 11.-14.08.2022 07:00-09:00 am / 05:00-07:00 pm Mo, 15.08.2022 07:00-09:00 Uhr Mon, 15.08.2022 07:00-09:00 am Essen & Trinken Food & drinks Großhandel Selgros Großhandel Selgros Hanseatenstraße 2, 18146 Rostock Hanseatenstraße 2, 18146 Rostock Tel. +49 (0)381 66 740 Tel. +49 (0)381 66 740 www.selgros.de www.selgros.de Handelshof Rostock Handelshof Rostock Timmermannsstrat 12, 18055 Rostock Timmermannsstrat 12, 18055 Rostock Tel. +49 (0)381 666 07 30 Tel. +49 (0)381 666 07 30 www.handelshof.de www.handelshof.de Fäkalienentsorgung Faeces cleaning up Schiffe mit Fäkalientanks sollten die Entsorgungswünsche vor Ships with sewage tanks should announce their need for se- dem Einlaufen bzw. Anlegen dem Hafenmeister Stadthafen wage disposal before arrival or in time to their Harbour Mas- melden. Die Fäkalienentsorgung kann angemeldet werden über: ter City harbour. It is possible to make an appointment with: 18
Rokadi GmbH & Co. KG SERVICE Rokadi GmbH & Co. KG A-Z Tel. +49 (0)3844 81 36 58 Tel. +49 (0)3844 81 36 58 www.rokadi.de www.rokadi.de 45€/m³, rechtzeitige Terminabsprache, Entsorgung nur €45 per m³, timely appointment, disposal only possible in morgens oder abends möglich the morning or evening Helfen Sie mit, unsere Gewässer und Häfen sauber zu halten. Please help us to keep our ports and water clean. Frischwasser Fresh water 1. Liegeplätze im Stadthafen 1. Berths in the City harbour Hafenmeister Stadthafen Rostock Harbour Master City harbour Rostock Liegeplätze: NK4-NK7, 71-77 Berths: NK4-NK7, 71-77 Tel. +49 (0)381 45 52 66 Tel. +49 (0)171 860 44 35 Mobil +49 (0)171 860 44 35 Mobil +49 (0)171 860 44 35 hafenmeister.sth@rostock.de hafenmeister.sth@rostock.de An den Liegeplätzen 79-83E können Sie selbst Wasser ziehen. At berths 79-83E you can draw water yourself. At the berths An den Liegeplätzen davor (NK4-NK7 und 71-77) und danach before (NK4-NK7 and 71-77) and after (84-93), as well as the (84-93) sowie auch die Bundeswehr (78) können Sie Wasser German Armed Forces (78), water can be obtained via the über das Hafen- und Seemannsamt erhalten. Die Wasser- Port and Seamen‘s Office. The water flat rate is valid by pauschale gilt nach Absprache für die Veranstaltung vom arrangement for the event from 09.-15.08.2022 and for each 09.-15.08.2022 und für jedes Schiff: ship: • bis 30 m 25 € • up to 30 m €25 • 30-44 m 40 € • 30-44 m €40 • ab 45 m 50 € • from 45 m €50 Die Rechnungslegung/Vor-Ort-Kassierung erfolgt durch The invoicing/payment on site will be done by the Bureau das Büro Hanse Sail. Hanse Sail. Die Wassermänner – Ihr Partner für mobile Trink- und Ab- The watermen - your partner for mobile drinking water and wasserlösungen (Liegeplätze 79-83E) wastewater solutions (Berths 79-83E) CL Service-Agentur Rostock CL Service-Agentur Rostock Inh. Christian Lübeck Inh. Christian Lübeck Dierkower Damm 29a, 18146 Rostock Dierkower Damm 29a, 18146 Rostock Tel. +49 (0)381 87 39 69 71, Fax +49 (0)381 87 72 91 43 Tel. +49 (0)381 87 39 69 71 Mobil +49 (0)172 398 48 13 Mobil +49 (0)172 398 48 13 kontakt@die-wassermänner.com kontakt@die-wassermänner.com www.die-wassermänner.com www.die-wassermänner.com 2. Liegeplätze im Fischereihafen 2. Berths in the Fishing port Rostocker Fracht-und Fischereihafen GmbH Rostocker Fracht-und Fischereihafen GmbH Hafenagentur Port manager Tel.+49 (0)381 811 24 40 Tel. +49 (0)381 811 24 40 www.rfh.de www.rfh.de Frischwasser: Verbrauch bis 1 m³ = 6,00 €/m³, danach Fresh water: consumption up to 1 m³ = €6.00 per m³, thereafter 5,00 €/m³, Bedienzeiten: 10.-15.08.2022 07:00-19:00 Uhr €5.00 per m³, service times: 10.-15.08.2022 07:00 am – 07:00 pm 3. Liegeplätze in Warnemünde 3. Berths in Warnemünde Hafenmeister Warnemünde Harbour Master Warnemünde Tel. +49 (0)381 51 864 Tel. +49 (0)381 51 864 hafenmeister.wmd@rostock.de hafenmeister.wmd@rostock.de 19
SERVICE A-Z ROSTOCK PORT ROSTOCK PORT Zentrale Zentrale Tel. +49 (0)381 350 -0 / -5515 Tel. +49 (0)381 350 -0 / -5515 info@rostock-port.de info@rostock-port.de Für die Versorgung der Gastsegler können Standrohre für Standpipes for fresh water can be provided to supply the Frischwasser bereitgestellt werden. Die Bunkerung muss in guest sailors. As a rule, bunkering must be completed by der Regel bis 08:00 Uhr beendet sein. Die Preise entnehmen 08:00. For prices, please see the charges for watercraft on sie bitte aus den Entgelten für Wasserfahrzeuge auf der the website: www.rostock-port.de. Webseite: www.rostock-port.de. 4. Liegeplätze in Hohe Düne 4. Berths in Hohe Düne Yachthafen Hohe Düne Yachthafen Hohe Düne Hafenmeister Harbour Master Tel. +49 (0)381 548 31 35 Tel. +49 (0)381 548 31 35 Mobil +49 (0)172 380 91 15 Mobil +49 (0)172 380 91 15 Gasflaschentausch Gas Bottle Exchange Firma Gerd Roggensack Firma Gerd Roggensack Hauptstraße 32b, 18107 Elmenhorst Hauptstraße 32b, 18107 Elmenhorst Mobil +49 (0)170 80 26 803 Mobil +49 (0)170 80 26 803 Transport und Vertrieb von Propangasflaschen Transport and distribution of propane cylinders Motoren/Werkstätten/Segelreparaturen Engines/Workshops/Sail Repairs Yacht- und Schiffsservice GmbH Yacht- und Schiffsservice GmbH Warnow-Werkstatt, Paap + Sohn Warnow-Werkstatt, Paap + Sohn Alter Hafen Süd 6, 18069 Rostock-Fischereihafen Alter Hafen Süd 6, 18069 Rostock-Fischereihafen Tel. +49 (0)381 865 163-0, Fax +49 (0)381 865 163-19 Tel. +49 (0)381 865 163-0, Fax +49 (0)381 865 163-19 www.warnow-werkstatt.de www.warnow-werkstatt.de Bootsmotorenservice Peter Hodek Bootsmotorenservice Peter Hodek Warnowufer 58 (Hafenterrassen), 18057 Rostock Warnowufer 58 (Hafenterrassen), 18057 Rostock Tel. +49 (0)381 490 21 26 Tel. +49 (0)381 490 21 26 Butterfly Segelservice GmbH Butterfly Segelservice GmbH Friedrich-Barnewitz-Straße 6, 18119 Rostock-Warnemünde Friedrich-Barnewitz-Straße 6, 18119 Rostock-Warnemünde Tel. (0381) 51 345 Tel. (0381) 51 345 www.butterfly-segel.de www.butterfly-segel.de ROFIA Kloska GmbH ROFIA Kloska GmbH Technischer Schiffs-, Werft und Industrieausrüster Technischer Schiffs-, Werft und Industrieausrüster Zum Kühlhaus 5, 18069 Rostock Zum Kühlhaus 5, 18069 Rostock Tel. +49 (0)421 61 80 219 Tel. +49 (0)421 61 80 219 www.kloska.com www.kloska.com Schiffs- und Bootausrüstung Marine and Boat Equipment Baltic Taucher Baltic Taucher Alter Hafen Süd 3, 18069 Rostock/Fischereihafen Alter Hafen Süd 3, 18069 Rostock/Fischereihafen Tel. +49 (0)381 660 96 60 Tel. +49 (0)381 660 96 60 www.baltic-taucher.com www.baltic-taucher.com Hafenschlepper, Taucherservice, Havariedienst,Ölbekämp- Harbour tug, diving service, emergency service, oil spill fung, Krandienst auf Anfrage (bis 10 Tonnen) response, crane service on request (up to 10 tons) 20
ROFIA Kloska GmbH – SVR Schiffsversorgung Rostock GmbH SERVICE A-Z ROFIA Kloska GmbH – SVR Schiffsversorgung Rostock GmbH Goedecke-Michels-Straße 1b, 18147 Rostock Goedecke-Michels-Straße 1b, 18147 Rostock Tel. +49 (0)421 61 80 219 Tel. +49 (0)421 61 80 219 Mobil +49 (0)173 214 62 -42/-39 Mobil +49 (0)173 214 62 -42/-39 www.kloska.com www.kloska.com Strom Electricity 1. Liegeplätze im Stadthafen 1. Berths in the City harbour EAS Elektro-Anschluß-Service GmbH Rostock EAS Elektro-Anschluß-Service GmbH Rostock Tel. +49 (0)3820766910 Tel. +49 (0)38207 66 910 www.eas-rostock.de www.eas-rostock.de 2. Liegeplätze im Fischereihafen 2. Berths in the Fishing port Rostocker Fracht-und Fischereihafen GmbH Rostocker Fracht-und Fischereihafen GmbH Hafenagentur Port Manager Tel.+49 (0)381 8112440 Tel. +49 (0)381 811 24 40 www.rfh.de www.rfh.de Strom: 230 V Anschluss 9,00 €/Tag, 400 V Anschluss 15,00 €/Tag Electricity: 230 V connection €9.00 per day, 400 V connec- tion €15.00 per day 3. Liegeplätze in Warnemünde ROSTOCK PORT 3. Berths in Warnemünde Zentrale ROSTOCK PORT Tel. +49 (0)381 350 -0 / -5515 Zentrale info@rostock-port.de Tel. +49 (0)381 350 -0 / -5515 An den Liegeplätzen steht eine dauerhafte Stromversor- info@rostock-port.de gung bis max. CEE-63A zur Verfügung. Die Preise entneh- A permanent power supply up to max. CEE-63A is available men sie bitte aus den Entgelten für Wasserfahrzeuge auf at the berths. For prices, please see the charges for water- der Webseite: www.rostock-port.de. craft on the website: www.rostock-port.de. 4. Liegeplätze in Hohe Düne 4. Berths in Hohe Düne Yachthafen Hohe Düne Yachthafen Hohe Düne Hafenmeister Harbour Master Tel. +49 (0)381 548 31 35 Tel. +49 (0)381 548 31 35 Mobil +49 (0)172 380 91 15 Mobil +49 (0)172 380 91 15 Tankstellen Petrol Stations IBT Bunkering & Trading Bunkergesellschaft mbH IBT Bunkering & Trading Bunkergesellschaft mbH Lichtenhäger Chaussee 2, 18107 Rostock Lichtenhäger Chaussee 2, 18107 Rostock Tel. +49 (0)40 30 39 59 255 Tel. +49 (0)40 30 39 59 255 www.ibtbunker.com www.ibtbunker.com Singer Öl & Technik GmbH (Anlieferung per LKW) Singer Öl & Technik GmbH (Delivery by truck) Oll-Daniel-Weg 5, 18069 Rostock Oll-Daniel-Weg 5, 18069 Rostock Tel. +49 (0)381 86 51 00 Tel. +49 (0)381 86 51 00 Taxi Taxi Hanse Taxi Rostock Hanse Taxi Rostock Tel. (24h) +49 (0)381 68 58 58 Tel. (24h) +49 (0)381 68 58 58 Taxi Rostock Taxi Rostock Mobil +49 (0)176 28 45 65 38 Mobil +49 (0)176 28 45 65 38 21
CONTACTS Kontakte Tourismuszentrale Rostock & Warnemünde ROSTOCK PORT Büro Hanse Sail Zentrale Warnowufer 65, 18057 Rostock Tel. +49 (0)381 350 0 Tel. +49 (0)381 381 29 50 Tel. +49 (0)381 350 5515 Fax +49 (0)381 381 29 90 info@rostock-port.de hansesail@rostock.de Yachthafen Hohe Düne Buchungszentrale Hafenmeister Booking Office Harbour Master Tel. +49 (0)381 381 29 -74/-75 Tel. +49 (0)381 548 31 35 buchungen@hansesail.com Mobil +49 (0)172 380 91 15 Hanse Sail Verein e.V. Portmanager Rostocker Fischereihafen Warnowufer 65, 18057 Rostock Port Manager Rostock Fishing Port Tel. +49 (0)381 381 29 72 Tel. +49 (0)381 811 24 40 HanseSailVerein@hansesail.com Schlepper/Tugboat Zentrales Betreuungsbüro & Dispatcher FAIRPLAY TOWAGE GROUP Central Support Office & Dispatcher Tel. +49 (0)381 54 83 135 Tel. +49 (0)381 381 29 71 Mobil +49 (0)172 380 91 15 rostock@fairplay-towage.com Hafenmeister Stadthafen Rostock Harbour Master City harbour Rostock Lotsen/Pilots Tel. +49 (0)381 45 52 66 Warnemünde Pilot (UKW-Kanal 14) Mobil +49 (0)171 860 44 35 Tel. +49 (0)381 206 03 50 hafenmeister.sth@rostock.de Fax +49 (0)381 206 03 51 Hafenmeister Warnemünde Harbour Master Warnemünde Tel. +49 (0)381 518 64 hafenmeister.wmd@rostock.de Wir sehen uns auf der 32. Hanse Sail vom 10. bis 13. August 2023 in Rostock! See you at the 32nd Hanse Sail from 10th to 13th August 2023 in Rostock! Impressum/Imprint Herausgeber & Redaktion/Publisher & Editorial Office: Satz/Design: TAURUS Werbeagentur Hanse- und Universitätsstadt Rostock, Tourismuszentrale Druck/Print: Druckerei Weidner Rostock & Warnemünde, Büro Hanse Sail, Warnowufer 65, (07-2022 – 150) - Alle Angaben und Übersetzungen nach 18057 Rostock bestem Wissen und Gewissen, aber ohne Gewähr. Ände- Titel/Title: Martin Millahn; rungen vorbehalten. Alle Texte und Fotos sind urheber- Fotos/Photos: Danny Gohlke, Herbert Böhm, Lutz Zimmer- rechtlich geschützt. / All information and translations to mann, TZRW/Beiker; the best of our knowledge and belief, but without guaran- Karten/Maps: TAURUS Werbeagentur, tee. Subject to change without prior notice. All texts and Kartenbild: (c) Hanse- und Universitätsstadt Rostock (CC BY photos are protected by copyright. 4.0), Kartendaten: (c) OpenStreetMap (ODbL) und LkKfS-MV 22
Supplier and service partner for shipping and shipyards, on-/offshore, industry, handicraft and construction industry VISIT US! 20 22 Maritime Procurement Event 06.-09.09.2022 13.-14.09.2022 Hall A1, Booth 435 Booth 39 Technical Ship Supply Cabin · Deck · Engine · Galley Provisions Supply Catering (Provisions & Stores) Spare Parts & Repair Service for Ship Engines, Governors & Pump Technology Everything On-/Offshore Equipment & Service New Build Supply a ship needs. Mooring Ropes & Special Wire Ropes Maritime Environment Protection Systems Biological Sewage Treatment Ballast Water Treatment Systems Oily Water Separator Manucfacturing of Nets Safety Nets · Fishing Nets Airfreight & Logistics 24/7 Support Worldwide Everything from service delivery service a single source 23
www.balticsail.info 24
Sie können auch lesen