Chicago RCM 169 Hannover 2000 DJ Kansas DJ Montreal RCM 169 Paris RCM 169 - Radio / Cassette
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Radio / Cassette Chicago RCM 169 Hannover 2000 DJ Kansas DJ Montreal RCM 169 Paris RCM 169 Bedienungsanleitung
1 2 3 4 5 13 12 11 10 9 8 7 6 19 18 Chicago RCM 169 14 Option / Optional / 2 Tilval / Optie / 15 Opcional / Opção: 20 Hannover 2000 DJ 21 1 Kansas DJ 3 Montreal RCM 169 17 16 Paris RCM 169 2
Inhaltsverzeichnis DEUTSCH Kurzanleitung ................................. 4 REG-Regional ....................................... 18 Radio hören bei schnellem Bandlauf Wellenbereich wählen .......................... 19 mit Radio Monitor (RM) ........................ 28 Fernbedienung RC 08 .................. 12 Senderabstimmung .............................. 19 Unbespielte Bandstellen automatisch ENGLISH Wichtige Hinweise ........................ 13 Sender speichern ................................. 20 überspringen mit Blank Skip (BLS) ...... 28 Was Sie unbedingt lesen sollten .......... 13 Empfindlichkeit des Sendersuchlaufs Pflegehinweise ...................................... 28 Verkehrssicherheit ................................ 13 verändern .............................................. 21 Changer-Betrieb ........................... 29 Einbau ................................................... 13 Stereo - Mono umschalten (UKW) ....... 22 Changer-Betrieb einschalten ................ 29 Automatische Bandbreitenumschaltung FRANÇAIS Telefon-Mute ......................................... 13 Anzeigeart wählen ................................ 29 Zubehör ................................................. 13 (SHARX) ............................................... 22 CD und Titel wählen ............................. 30 Gewährleistung ..................................... 13 PTY – Programm-Typ (Art) .................. 22 Titel / CD wiederholen mit RPT Internationale Telefon-Info ................... 13 Programmart ......................................... 22 RPT = Repeat (Wiederholen) ............... 30 Diebstahlschutzsystem Verkehrsfunkempfang mit TPM (Track-Program-Memory) ............ 30 ITALIANO KeyCard ........................................ 14 RDS-EON ....................................... 25 MIX ....................................................... 31 Gerät in Betrieb nehmen ...................... 14 Vorrang für Verkehrsfunk SCAN .................................................... 31 KeyCard entnehmen ............................. 14 ein-/ausschalten ................................... 25 CDs einen Namen geben ..................... 31 NEDERLANDS Zweite KeyCard “anlernen” / Hinweiston ............................................ 25 CD-Name/TPM-Speicherung mit KeyCard ersetzen ................................. 14 Hinweiston abschalten.......................... 25 DSC-UPDATE löschen ......................... 32 Radiopaß-Daten anzeigen ................... 15 Automatischer Suchlaufstart Clock - Uhrzeit .............................. 33 Short Additional Memory (S.A.M.) ........ 15 (Cassettenbetrieb) ................................ 25 Uhrzeit korrigieren nach Turn On Message (T.O.M.) .................. 15 Lautstärke für Verkehrsfunk- Spannungsunterbrechung .................... 33 SVENSKA Optische Anzeige als Diebstahlschutz . 15 durchsage und Hinweiston einstellen .. 25 Stundenkorrektur ausschalten .............. 33 Pflege der KeyCard .............................. 16 Cassettenbetrieb .......................... 26 Equalizer-Einstellung .................. 34 KeyCard verloren oder beschädigt ....... 16 Dolby B NR ........................................... 26 Anlernen der neuen KeyCard ............... 16 Programmierung mit DSC ........... 36 Anzeigeart wählen ................................ 26 ESPAÑOL Fehler bei der Eingabe ......................... 16 Spur-Umschaltung (Reverse) ............... 27 Übersicht der werkseitigen Grund- Betriebsart wählen ....................... 17 Cassettentitel anspielen lassen einstellung mit DSC .............................. 38 Ablesbarkeit des Displays mit SCAN .............................................. 27 Technische Daten ........................ 39 optimieren ..................................... 17 Titel wählen mit S-CPS ........................ 27 Glossar - Fachwortverzeichnis ... 40 PORTUGUÊS Titel wiederholen mit RPT .................... 28 Radiobetrieb mit RDS .................. 18 Schneller Bandlauf ............................... 28 Index – Stichwortverzeichnis ...... 42 AF - Alternativ-Frequenz ...................... 18 3
Kurzanleitung 1 Entriegelung des abklappbaren Be- 2 ON Ein-/Ausschalten mit der Key Card: dienteils Gerät einschalten: Das Gerät wird durch Einschieben/ Bei entriegeltem Bedienteil können Bei eingeschobener KeyCard kurz ON Herausnehmen der KeyCard ein-/aus- KeyCard und Cassette eingelegt oder drücken. geschaltet. entnommen werden. Das Gerät spielt in der zuletzt gewähl- Lesen Sie dazu in der Kurzanleitung Zum Entriegeln Taste 1 drücken, das ten Betriebsart mit voreingestellter auch die Pos. @ Diebstahlschutz- Bedienteil wird nach vorn gesenkt. Das Lautstärke. system KeyCard. Bedienteil ist nicht abnehmbar und darf nicht als Ablage verwendet werden. Aus-/Einschalten über Zündung: Zum Verriegeln drücken Sie das Be- Wenn das Gerät entsprechend ange- dienteil in die Ausgangslage zurück schlossen ist, kann es über die Zün- (Pfeil 3). dung des Fahrzeugs aus- und wieder eingeschaltet werden. Gerät ausschalten: Nach Ausschalten der Zündung erin- ON ca. 1 Sek. drücken. nert ein Doppel-Beep daran, daß vor Verlassen des Fahrzeugs die KeyCard Die Ablesbarkeit des Displays kann für entnommen werden sollte. 2 den individuellen Betrachtungswinkel 1 optimiert werden. Bei Bedarf lesen Sie Einschalten bei ausgeschalteter 3 “Ablesbarkeit des Displays optimie- Zündung ren”. Bei ausgeschalteter Zündung (Key- Card eingeschoben) kann das Gerät Das Bedienteil muß während der Tonwiedergabe aus-/einschalten: so weiter betrieben werden: Fahrt aus Sicherheitsgründen im- ON kurz drücken. Bei ausgeschalteter Nach dem Doppel-Beep ON drücken. mer verriegelt sein. Tonwiedergabe zeigt das Display Das Gerät wird eingeschaltet. Bei Verlassen des Fahrzeugs soll- “MUTE” (stumm). Nach einer Spielzeit von einer Stunde te das Bedienteil zur Diebstahlsi- Der Ton kann auch wieder eingeschal- schaltet das Gerät zum Schutz der cherung geöffnet und die KeyCard tet werden, wenn der Knopf für die Fahrzeug-Batterie automatisch aus. entnommen sein. Lautstärke 3 gedreht wird. 4
Kurzanleitung DEUTSCH 3 Lautstärke verändern Menü-Ebene 1 Menü-Ebene 2 Durch Drehen des Knopfes kann die Stationstasten und Speicherebenen Radiofunktionen einstellen Lautstärke verändert werden. ENGLISH FRANÇAIS Der eingestellte Wert wird im Display NEXT - UKW (FM) NEXT - UKW (FM) angezeigt. Nach dem Einschalten Umschalten der Speicherebenen FM I, Umschalten der Speicherebenen FM I, ITALIANO spielt das Gerät in voreingestellter FM II, FM T. FM II, FM T. Lautstärke (ON VOL). NEXT - AM (MW, LW) NEXT - AM (MW, LW) ON VOL kann verändert werden (siehe Umschalten der Wellenbereiche MW Umschalten der Wellenbereiche MW “Programmierung mit DSC – und LW. und LW. NEDERLANDS ON VOL”). ST1 - ST6 BND 4 Softkeys / Display In dieser Menü-Ebene können mit Wellenbereich und Speicherebene Softkey = Taste mit wechselnder Funk- ST1 - ST6 Rundfunkprogramme auf wählen ( FM I, FM II, FM T, MW, LW). tion den UKW (FM)-Ebenen I, II und “T” ge- SVENSKA Es können im Display angezeigte speichert werden. SCA - Scan Funktionen ausgewählt werden. Im MW- und LW-Bereich können je 6 a) PTY ist ausgeschaltet Sender gespeichert werden. (Schriftzug leuchtet normal, nicht in- Rundfunkbetrieb Sender speichern – Eine Stationsta- vers im Display) ESPAÑOL ste ST1- ST6 so lange drücken, bis SCA kurz drücken (Radio Scan) – Bei Rundfunkbetrieb kann mit TU zwi- das Programm wieder hörbar ist Im Display leuchtet “SCAN” abwech- schen Menü-Ebene 1 und Menü-Ebe- (Beep). selnd mit dem Kurzzeichen des ange- ne 2 umgeschaltet werden. Sender abrufen – Wellenbereich ein- spielten Senders. Alle empfangbaren PORTUGUÊS Zur Menü-Ebene 1 wird automatisch stellen. Bei UKW mit NEXT die Spei- Sender des Wellenbereichs werden 8 Sek. nach dem letzten Tastendruck cherebene auswählen und entspre- kurz angespielt. zurückgeschaltet. chende Stationstaste kurz drücken. 5
Kurzanleitung SCA ca. 1 Sek. drücken AF ein/aus: Menü-Ebene 2 mit TU speichern (ca. 2 Sek. drücken, bis (Preset Scan) – wählen und AF kurz drücken. Beep ertönt). Beep ertönt, im Display leuchtet “SCAN” abwechselnd mit dem Kurz- EXIT REG (Regionalfunktion) zeichen des angespielten Senders. Zum Beenden/Abbrechen eines Ein- Diese Funktion ist eingeschaltet, wenn Die auf den Stationstasten abgespei- stellvorgangs Taste kurz drücken. im Display “REG” invers angezeigt cherten und empfangenen Sender wird. werden kurz angespielt. ENT (Enter) REG ein/aus: Menü-Ebene 2 mit TU Radio Scan / Preset Scan stoppen: Zum Übernehmen/Speichern eines wählen und REG kurz drücken. SCA oder Suchlaufwippe erneut drük- Einstellvorgangs Taste kurz drücken. Lesen Sie bei Bedarf REG - Regional ken. in der ausführlichen Anleitung. TS (Travelstore) b) PTY ist eingeschaltet Wird TS gedrückt, erfolgt Umschaltung Cassettenbetrieb (Schriftzug invers im Display) aus jedem Wellenbereich auf FMT. Es werden automatisch die sechs emp- fangsstärksten Sender gespeichert. Nach Abschluß des Speichervorgangs wird der stärkste Sender eingestellt und wiedergegeben. PTY (Programme Type = Programmart) Im Cassettenbetrieb können mit den SCA drücken – Mit PTY werden die Stationstasten zu zugehörigen Softkeys Cassettenfunk- es werden die Sender der ausgewähl- Programmart-Tasten. tionen gewählt werden. ten PTY-Programmart kurz angespielt. Dazu muß im Display “PTY” invers an- REVerse – Spur-Umschaltung AF gezeigt werden (evtl. PTY drücken). Zum Umschalten auf die andere Spur (Alternativ Frequenz bei RDS-Betrieb) Jetzt kann mit jeder Stationstaste eine (Seite). Das Display zeigt an, welche Wenn im Display “AF” invers ange- Programmart wie z. B. NACHRICH- Spur wiedergegeben wird (Side A/B). zeigt wird, sucht das Radio automa- TEN, SPORT, POP gespeichert und tisch eine besser zu empfangende gewählt werden. SCA (Scan) Frequenz des gleichen Programms. Mit der Wippe > PTY-Programm- Zum kurzen Anspielen der Cassetten- arten aufrufen und mit Stationstaste titel. 6
Kurzanleitung DEUTSCH Scan starten/beenden: SCA drücken. Umschalten kurz die aktivierte Funkti- - MIX CD = Titel der CD werden in Zu- Das Display zeigt bei eingeschalteter on an. fallsfolge wiedergegeben. Funktion “SCAN”. Bei Changerbetrieb erfolgt CD-Wahl ENGLISH BLS (Blank Skip) numerisch, Titelwiedergabe in Zu- RPT (Repeat – Wiederholen) Unbespielte Bandstellen überspringen, fallsfolge. Zum Wiederholen des angespielten wenn “BLS” invers angezeigt wird. - MIX MAG = Alle Titel des Magazins oder des nächsten Titels. Der Titel Sobald bei der Cassettenwiedergabe werden in Zufallsfolge wiedergege- wird so lange wiederholt, bis RPT aus- eine Pause von über 10 Sek. eintritt, ben. FRANÇAIS geschaltet wird. Nach Entnahme der erfolgt dann automatisch bis zum - MIX OFF = Funktion ausschalten. Cassette oder Ausschalten des Gerä- nächsten Stück schneller Vorlauf. tes ist Repeat automatisch beendet. Blank Skip ein-/ausschalten: BLS SCA - Scan Repeat ein-/ausschalten: RPT drük- drücken, das Display zeigt nach dem Zum kurzen Anspielen der Titel aller ITALIANO ken, das Display zeigt nach dem Um- Umschalten kurz die aktivierte Funkti- CDs. schalten kurz die aktivierte Funktion on an. an. Scan starten: Changerbetrieb SCA drücken. Die Titel werden in auf- NEDERLANDS Dolby B NR* steigender Folge nacheinander kurz Mit Dolby B NR aufgenommene Cas- angespielt. Die Anspielzeit kann verän- setten können optimal wiedergegeben dert werden. (siehe “Programmierung werden, wenn das Symbol invers mit DSC – SCANTIME”). angezeigt wird. SVENSKA * Rauschunterdrückungssystem unter Lizenz von Scan beenden: Dolby Laboratories hergestellt. Das Wort Dolby SCA drücken. Der zuletzt angespielte und das Symbol des doppelten D sind die Mar- Titel wird weitergespielt. kenzeichen von Dolby Laboratories. Im Changerbetrieb können mit den zu- RPT - Repeat ESPAÑOL RM (Radio-Monitor) gehörigen Softkeys Changerfunktionen gewählt werden. Es können CD-Titel und CDs wieder- Radio hören bei schnellem Bandlauf. holt werden. Wenn “RM” invers angezeigt wird, er- MIX Mit Drücken der Taste RPT können fol- folgt bei schnellem Bandlauf Rund- CD-Titel können in Zufallsfolge wieder- gende Funktionen gewählt werden: PORTUGUÊS funkwiedergabe. gegeben werden. - REP TRCK = Titel wiederholen Radio-Monitor ein-/ausschalten: RM Mit Drücken der Taste MIX können fol- - REP CD = CD wiederholen drücken, das Display zeigt nach dem gende Funktionen gewählt werden: - RPT OFF = Funktion ausschalten. 7
Kurzanleitung TPM - Track Program Memory Changerbetrieb Zum Speichern und Abspielen bevor- zugter Titel. Es können bis zu 99 CDs mit max. 40 Titel verwaltet werden. (Siehe Kapitel “TPM-Programmie- rung”). / Sendersuchlauf CLR aufwärts Zum Löschen der TPM-Speicherung. abwärts CD wählen (Siehe Kapitel “TPM-Speicherung lö- >> aufwärts: kurz drücken stufenweise ab-/aufwärts, > schneller Vorlauf
Kurzanleitung DEUTSCH 7 DSC (Direct Software Control) AUD ca. 2 Sek. drücken. Das Display Mit DSC können programmierbare zeigt kurz “DPE ON” (Ein) oder Grundeinstellungen angepaßt werden. “DPE OFF” (Aus). ENGLISH Weitere Informationen: “Programmie- Weitere Informationen zum Equalizer: ren mit DSC”. “Equalizer-Einstellung”. 8 AUD 9 DIS Mit > wählen Sie zwischen den Verschiedene Anzeigemöglichkeiten FRANÇAIS Zum Einstellen von Höhen (Treble), Möglichkeiten aus. Bässen, Balance (links/rechts), Fader wählen. Mit / werden die Einstellwerte ver- (vorn/hinten) und Loudness. ändert. Rundfunkbetrieb Loudness = Anpassen der leisen Töne Das Display zeigt die eingestellten an das menschliche Gehör. Werte an. Die letzte Einstellung wird DIS kurz drücken: ITALIANO Kansas DJ, Chicago RCM 169: automatisch gespeichert. - Name des eingestellten Senders Für die Betriebsarten FM, AM, CD, - aktuelle Frequenz AUX und TA können jeweils unter- Besonderheit Loudness: - PTY- Kennung Voraussetzung ist, daß ein RDS-Sen- NEDERLANDS schiedliche Höhen-, Bass- und Loud- Mit der Wippe / können die Einstell- ness-Einstellungen gespeichert wer- werte von LOUD 6 bis LOUD OFF der in ausreichender Feldstärke emp- den. (Loudness ausgeschaltet) verändert fangen wird. werden. Einstellvorgang: SVENSKA Betriebsart wählen. AUD ausschalten: AUD einmal drücken, im Display er- EXIT drücken. scheint “BASS” und der eingestellte Erfolgt innerhalb 8 Sek. keine Verän- Wert. derung, wird AUD automatisch ausge- schaltet. ESPAÑOL DIS ca. 2 Sek. drücken: Zusatzfunktion Anzeige umschalten zwischen Uhrzeit Equalizer ein-/ausschalten (DPE ON/ und Wellenbereich (inkl. Speicherebe- OFF): ne bei FM). PORTUGUÊS 9
Kurzanleitung Cassettenbetrieb TP, TA - TP = Traffic Program (Ver- kehrsfunksender wird emp- DIS kurz drücken: fangen) Es wird kurz die gewählte Art der An- - TA = Vorrang für Verkehrs- zeige eingeblendet. funksender ist aktiviert “COUNTER” - Bandzählwerk PTY - Programmart ist aktiviert AF - Alternativ-Frequenz bei RDS “CLOCK” - Uhrzeit lo - Suchlaufempfindlichkeit CD 10 T3 - CD-Nummer und Titelnum- “ELAPSED” - abgespielte Zeit der einstellbar mit DSC mer Seite EQ - Equalizer ist eingeschaltet oder “REMAIN” - verbleibende Zeit der CC-IN - Cassette ist im Gerät VIVALDI - CD-Name Seite MIX - CD-Titel können in Zufallsfol- ge wiedergegeben werden Changerbetrieb SCA - CD-Titel kurz anspielen DIS kurz drücken: RPT - Wiederholfunktion bei Chan- gerbetrieb - CD-Nummer, Titelnummer, Uhrzeit TPM - bevorzugte CD-Titel spei- - CD-Nummer, Titelnummer, abge- chern und abspielen spielte Zeit CLR - TPM-Speicherung löschen - CD-Name, Titelnummer SIDE A - Seite (Spur) 1 wird abgespielt REV - Reverse (Spur-Umschaltung) : Display SCA - Cassettentitel kurz anspielen RPT - Wiederholfunktion bei Cas- settenbetrieb - Dolby B NR ist aktiviert RM - Radio hören bei schnellem FM I, II, T - UKW-Speicherebene Bandlauf oder BLS - unbespielte Bandstellen wer- MW, LW - Wellenbereich, den automatisch übersprun- oder NDR2 - Sendername gen 00:20 - Time (abgespielte Zeit) FM - Wellenbereich oder I, II, T - Speicherebene I, II oder Tra- 12:50 - Uhrzeit velstore 10
Kurzanleitung DEUTSCH ; CDC Weitere Informationen: “Programmie- A Eject Umschalten auf Changerbetrieb (nur ren mit DSC, LED ON/OFF”. Taste für Cassetten-Ausschub kurz wenn Changer angeschlossen). drücken, die Cassette wird ausgescho- @ Diebstahlschutzsystem KeyCard ENGLISH Ist kein Changer angeschlossen, wird ben. auf AUX geschaltet. Bedingung: im Zum Betreiben des Gerätes muß die DSC-Menü muß auf AUX ON geschal- KeyCard eingeschoben sein. tet sein. FRANÇAIS < CC KeyCard Umschalten auf Cassettenbetrieb = TU (TUNER) KeyCard einschieben ITALIANO Umschalten auf Rundfunkbetrieb, Taste 1 zum Entriegeln des Bedien- Zum Umschalten der Speicherebenen/ teils drücken, das Bedienteil wird nach Wellenbereiche FMI, FM II, TS (Travel- vorn gesenkt. Das Bedienteil muß während der store), MW und LW. KeyCard mit Kontaktfläche unten NEDERLANDS Fahrt aus Sicherheitsgründen im- einschieben (siehe Bild). Bedienteil mer verriegelt sein. > Cassettenschacht verriegeln. Bei Verlassen des Fahrzeugs soll- Cassette einschieben (Seite A oder 1 nach oben; Öffnung rechts). te das Bedienteil zur Diebstahlsi- cherung geöffnet und die KeyCard SVENSKA ? Optischer Diebstahlschutz entnommen sein. Folgende Voraussetzungen müssen 2 gegeben sein, wenn die Leuchtdiode sichtbar als Diebstahlschutz blinken ESPAÑOL 1 soll: 3 Das Gerät ist ausgeschaltet; das Bedienteil ist geöffnet; die KeyCard ist entnommen; KeyCard entnehmen in umgekehrter PORTUGUÊS im DSC-Menü ist auf LED ON geschal- Reihenfolge. tet (werkseitig eingestellt). Lesen Sie unbedingt die Informationen unter “Diebstahlschutzsystem Key- Card”. 11
Fernbedienung RC 08 Lieferumfang: Chicago RCM 169 D Tasten , / Changerbetrieb Option: Hannover 2000 DJ Rundfunkbetrieb CD wählen Kansas DJ Sendersuchlauf >> aufwärts: kurz drücken Montreal RCM 169 aufwärts > schneller Vorlauf Tonwiedergabe zeigt das Display B V- / V+
Wichtige Hinweise DEUTSCH Was Sie unbedingt lesen sollten Telefon-Mute Amplifier Alle Blaupunkt-Amplifier Bevor Sie Ihr Autoradio in Betrieb nehmen, Bei einem angeschlossenen Autotelefon lesen Sie bitte sorgfältig die folgenden Hin- kann die Rundfunk-, Cassetten- und CD- Changer ENGLISH weise. Wiedergabe bei Telefonbetrieb automatisch Es sind folgende CD-Changer direkt an- stummgeschaltet werden (Telefon-Mute). Im schließbar: CDC A 06, A 072, A 08. Verkehrssicherheit Display erscheint dann “PHONE”. Über das Adapterkabel 7 607 889 093 kön- Die Verkehrsmeldung hat Vorrang, wenn TA nen die Changer A 05, A 071 angeschlos- FRANÇAIS Die Verkehrssicherheit ist oberstes Gebot. aktiviert ist. Eine Verkehrsdurchsage wird sen werden. Benutzen Sie daher Ihre Autoradioanlage abgebrochen, wenn Sie die Taste TA drük- Der Changer CDC-A 08 ist beim Hannover immer so, daß Sie stets der aktuellen Ver- ken. 2000 DJ / Kansas DJ im Lieferumfang. kehrssituation gewachsen sind. Bedenken Sie, daß Sie bei einer Geschwin- Gewährleistung ITALIANO digkeit von 50 km/h in einer Sekunde 14 m Zubehör fahren. Benutzen Sie nur die von Blaupunkt zuge- Der Umfang der Gewährleistung richtet sich lassenen Zubehör- und Ersatzteile. nach den gesetzlichen Bestimmungen des In kritischen Situationen raten wir von einer Landes, in dem das Gerät gekauft wurde. NEDERLANDS Bedienung ab. Mit diesem Gerät können Sie folgende Blau- punkt-Erzeugnisse betreiben: Ungeachtet der gesetzlichen Bestimmungen Die Warnsignale z. B. von Polizei und Feu- gibt Blaupunkt zwölf Monate Gewährlei- erwehr müssen im Fahrzeug rechtzeitig und stung. Fernbedienung RC 08 sicher wahrgenommen werden können. Haben Sie Fragen zur Gewährleistung, so wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Ihre SVENSKA Hören Sie deshalb während der Fahrt Ihr Die Infrarot-Fernbedie- Programm nur in angemessener Lautstär- nung RC 08 ermöglicht die Kaufquittung gilt als Garantiebeleg. ke. Bedienung der wichtigsten Funktionen vom Lenkrad Internationale Telefon-Info Einbau aus. Diese Fernbedienung ESPAÑOL Haben Sie Fragen zur Bedienung oder be- ist beim Chicago RCM 169 nötigen Sie weitere Informationen? Wollen Sie die Anlage selbst einbauen oder im Lieferumfang und kann erweitern, so lesen Sie unbedingt vorher die Rufen Sie uns an! bei den anderen Geräten Die internationalen Telefon- und FAX-Num- Einbau- und Anschlußhinweise am Ende der nachgerüstet werden. mern finden Sie auf der letzten Seite dieser PORTUGUÊS Anleitung. Anleitung. 13
Diebstahlschutzsystem KeyCard Im Lieferumfang ist eine KeyCard. • KeyCard mit Kontaktfläche unten einle- KeyCard entnehmen Das Autoradio kann aber auch mit einer gen, wie im Bild (Pfeil 1) dargestellt. Bedienteil entriegeln durch zweiten KeyCard betrieben werden. • Drücken des Knopfes 1, das Bedien- Ist eine KeyCard verloren oder beschädigt, teil wird nach vorn gesenkt. können Sie über einen Fachhändler eine Er- satz-KeyCard erwerben. • Karte nach rechts bis zum Anschlag schieben und nach vorn entnehmen. 2 Verwenden Sie zwei KeyCards, so werden die Einstellungen der ersten KeyCard über- • Bedienteil verriegeln. 1 nommen. Sie haben aber die Möglichkeit, 3 folgende Funktionen individuell zu spei- Das Bedienteil muß während der chern: • Schieben Sie die Karte in Pfeilrichtung Fahrt aus Sicherheitsgründen im- (2) und verriegeln Sie das Bedienteil mer verriegelt sein. Stationstastenbelegung, Baß-, Höhen (Treb- (Pfeil 3). Bei Verlassen des Fahrzeugs soll- le), Balance und Fadereinstellung, Loud- te das Bedienteil zur Diebstahlsi- ness, TA (Durchsagelautstärke), Beep-Laut- Das Autoradio ist betriebsbereit. cherung geöffnet und die KeyCard stärke, LOW-EQ, HIGH-EQ. Wird eine dem Gerät fremde KeyCard ein- entnommen sein. Außerdem bleibt der zuletzt eingestellte Zu- geschoben, so erscheint “CARD ERR” im stand wie Wellenbereich, Sendereinstellung, Display. TA-Vorrang, AF, REG ON/OFF, SCAN- Zweite KeyCard “anlernen” / Nach ca. 10 Sek. schaltet sich das Gerät KeyCard ersetzen TIME, Suchlaufempfindlichkeit, ON VOL aus. (Einschaltlautstärke), SHARX gespeichert. Eine KeyCard kann als zusätzliche KeyCard Falls Sie eine artfremde Karte einschieben So finden Sie nach Einschub Ihrer KeyCard “angelernt” werden, wenn das Gerät mit der (z. B. Telefon- oder Kreditkarte), erscheint wieder Ihre gewählte Grundeinstellung vor. ersten KeyCard in Betrieb ist. für ca. 2 Sek. "WRONG KC". Wollen Sie eine 2. KeyCard “anlernen”, so Entnehmen Sie die falsche Karte und schie- Gerät in Betrieb nehmen ben Sie eine dem Gerät bekannte KeyCard • schieben Sie die erste KeyCard ein ein. und schalten Sie das Gerät ein. • Gerät einschalten mit ON. • Drücken Sie DSC und wählen Sie mit Zum Einlegen der KeyCard Bedienteil ent- • Drücken Sie ON zum Einschalten. / “LEARN KC”. riegeln durch • Drücken Sie >. • Drücken des Knopfes 1, das Bedien- teil wird nach vorn gesenkt. Das Display wechselt auf “CHANGE”. 14
Diebstahlschutzsystem KeyCard DEUTSCH • Entnehmen Sie die erste KeyCard und Short Additional Memory Optische Anzeige als Diebstahl- schieben Sie, solange “CHANGE” an- (S.A.M.) schutz gezeigt wird, die neue KeyCard ein. = Kurzinformation Leuchtdiode ? blinkt ENGLISH Nach “READY” oder “LEARN KC” Die zweite, über Ihren Fachhändler zu er- Bei abgestelltem Fahrzeug und entnomme- • drücken Sie DSC. werbende KeyCard bietet die Möglichkeit, ner KeyCard kann als Diebstahlschutz die Auch mit der neuen KeyCard kann das Ge- unter dem DSC-Menüpunkt “READ KC” eine Leuchtdiode blinken. rät jetzt betrieben werden. Kurzinformation per Laufschrift auszulesen; Folgende Voraussetzungen müssen erfüllt FRANÇAIS Für das Gerät können maximal zwei Key- z. B. Telefon-Nummer der Autowerkstatt, sein: Cards “angelernt” sein. Notruf des Automobil-Clubs. Plus und Dauerplus sind richtig angeschlos- Wird eine dritte KeyCard “angelernt”, wird Ein entsprechend ausgerüsteter Fachhänd- sen, wie in der Einbauanleitung beschrie- automatisch die Berechtigung der KeyCard ler kann einen frei wählbaren Text mit max. ben. ITALIANO gelöscht, die beim "Anlernen" nicht verwen- 162 Zeichen eingeben. Das Gerät ist ausgeschaltet; das Bedienteil det wurde. ist geöffnet; die KeyCard ist entnommen; im Turn On Message (T.O.M.) DSC-Menü ist auf LED ON geschaltet (werk- Radiopaß-Daten anzeigen seitig eingestellt). NEDERLANDS = Einschaltinformation Bei Bedarf lesen Sie hierzu “Programmie- Sie können mit der ausgelieferten KeyCard Die zweite, über Ihren Fachhändler zu er- rung mit DSC – LED”. die Daten des Radiopasses wie Gerätena- werbende KeyCard bietet die Möglichkeit, me, Typnummer (7 6 ...) und Gerätenummer nach jedem Einschalten eine gewählte “Turn Blinken ausschalten im Display anzeigen lassen. On Message” anzuzeigen. Das Blinken kann ausgeschaltet werden, SVENSKA Den Bedienvorgang finden Sie unter “Pro- Ein entsprechend ausgerüsteter Fachhänd- wenn Sie im DSC-Menü auf “LED OFF” grammierung mit DSC – READ KC”. ler kann einen frei wählbaren Text mit max. schalten. 48 Zeichen eingeben. Jedesmal, wenn Sie das Gerät mit der zwei- ESPAÑOL ten KeyCard einschalten, erscheint dieser Text. Bedingung: im DSC-Menü muß auf TOM ON geschaltet sein. PORTUGUÊS 15
Diebstahlschutzsystem KeyCard Pflege der KeyCard Anlernen der neuen KeyCard Eine einwandfreie Funktion der KeyCard ist • Legen Sie die neue, dem Gerät unbe- gewährleistet, wenn die Kontakte frei von kannte KeyCard ein und verriegeln Sie Fremdpartikeln sind. Vermeiden Sie eine das Bedienteil. direkte Berührung der Kontakte mit den • Drücken Sie ON. Händen. • Drücken Sie innerhalb 5 Sek. TU und Reinigen Sie bitte die Kontakte der KeyCard ST1, das Display zeigt “0000”. bei Bedarf mit einem alkoholgetränkten Wattestäbchen. • Geben Sie jetzt mit der Wippe den vierstelligen Mastercode aus dem Au- KeyCard verloren oder beschä- toradio-Paß ein: digt / - Ziffern eingeben (entsprechend oft drücken) Ist die dem Gerät zugehörige KeyCard be- > - Eingabestelle wählen schädigt oder nicht mehr auffindbar, können • Drücken Sie nach der korrekten Einga- Sie eine neue KeyCard anlernen. be des Mastercodes ENT. Die neue KeyCard können Sie bei Ihrem Die neue KeyCard ist akzeptiert, wenn das Fachhändler erwerben. Zusätzlich benöti- Gerät auf Wiedergabe schaltet. gen Sie den Mastercode des Gerätes, den Sie im Autoradio-Paß finden. Fehler bei der Eingabe Bewahren Sie den Autoradio-Paß an Nach einer Falscheingabe zeigt das Display sicherer Stelle, aber nicht im Auto auf. “CODE ERR”. Nach drei Falscheingaben zeigt das Display “WAIT 1h”. Das Gerät befindet sich für 1 Stunde im Wartemodus. • Gerät aus- und wieder einschalten. Anlernvorgang bitte wiederholen, jetzt aber mit dem richtigen Mastercode. 16
Betriebsart wählen Ablesbarkeit des Displays optimieren DEUTSCH Sie können die Betriebsarten Radio (TU), Die Ablesbarkeit des Displays kann für Ih- Cassette (CC) und Changer (CDC) wählen. ren Betrachtungswinkel optimiert werden. CC kann nur bei eingelegter Cassette an- Dazu ENGLISH gewählt werden. • drücken Sie DSC. CDC kann nur angewählt werden, wenn ein • drücken Sie auf den unteren Teil der Blaupunkt Changer A 06, A 072, A 08 oder Wippe so oft, bis im Display “ANG- A 05, A 071 angeschlossen und ein Maga- LE” angezeigt wird. FRANÇAIS zin mit mindestens einer CD eingeschoben ist. Umschalten der Betriebsart: • Tasten TU, CC oder CDC drücken. ITALIANO Wird TU noch einmal gedrückt, wird auf die Menü-Ebene 2 geschaltet. In dieser Ebene ist es möglich, rundfunkspezifische Funktio- • Stellen Sie dann mit der Wippe nen einzustellen. Ca. acht Sekunden nach die beste Ablesbarkeit für Ihre Position NEDERLANDS der letzten Bedienung wird automatisch auf ein. die Menü-Ebene 1 zurück geschaltet. Nach erfolgter Einstellung • drücken Sie DSC. SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS 17
Radiobetrieb mit RDS (Radio Data System) Mit dem Radio Data System haben Sie auf REG-Regional UKW mehr Komfort beim Radiohören. Bestimmte Programme der Rundfunkanstal- Immer mehr Rundfunkanstalten strahlen zu- ten werden zu gewissen Zeiten in Regional- sätzlich zum Programm RDS-Informationen programme aufgeteilt. Beispielsweise be- aus. dient das 1. Programm des NDR Bereiche Sobald Sendeprogramme identifiziert wer- der nördlichen Bundesländer Schleswig- den können, erscheint auch das Sender- Holstein, Hamburg und Niedersachsen und An der zugehörigen Taste wird “AF” dann kurzzeichen ggf. mit Regionalkennung im sendet zeitweise mit Regionalprogrammen invers angezeigt. Display, z. B. NDR1 NDS (Niedersachsen). unterschiedlichen Inhalts. Die Stationstasten werden mit RDS zu Pro- Empfangen Sie ein Regionalprogramm und grammtasten. Sie wissen jetzt genau, wel- möchten Sie dieses weiter hören, so ist es ches Programm Sie empfangen, und Sie empfehlenswert, auf REG ON zu schalten. können somit auch das gewünschte Pro- Fahren Sie aus dem Empfangsgebiet des gramm gezielt wählen. Regionalprogramms oder möchten Sie den Die Rundfunkwiedergabe kann während des vollen RDS-Service, so schalten Sie auf RDS bietet Ihnen weitere Vorteile: Suchvorgangs nach dem am besten zu “REG OFF”. empfangenden Programm kurz stummge- REG umschalten: AF - Alternativ-Frequenz schaltet sein. • drücken Sie TU, die Menü-Ebene 2 Die Funktion AF (Alternativ-Frequenz) sorgt Wenn beim Einschalten des Gerätes oder wird angezeigt. dafür, daß die am besten zu empfangende beim Aufrufen einer gespeicherten Fre- Frequenz des gewählten Programms auto- quenz “SEARCH” im Display erscheint, matisch eingestellt wird. sucht das Gerät automatisch nach einer Al- AF ein-/ausschalten: ternativfrequenz. Bei Rundfunkbetrieb “SEARCH” erlischt, wenn eine Alternativfre- • TU drücken, die Menü-Ebene 2 wird quenz gefunden ist oder nach einem Durch- angezeigt. lauf des Frequenzbandes. Menü-Ebene 2 • AF kurz drücken. Ist dieses Programm nicht mehr zufrieden- Diese Funktion ist eingeschaltet, wenn im stellend zu empfangen, so • Drücken Sie die Taste für REG, Sie Display “AF” leuchtet. • wählen Sie ein anderes Programm. können Sie auf “REG ON” oder “REG OFF” (Ein oder Aus) schalten. 18
Radiobetrieb mit RDS (Radio Data System) DEUTSCH Das Display zeigt kurz den eingeschalteten Senderabstimmung Bei Bedarf schalten Sie diese Funktionen Zustand. Bei eingeschalteter Regionalfunk- in der Menü-Ebene 2 aus. Sendersuchlauf / tion wird REG an der zugehörigen Taste • / drücken, das Autoradio sucht au- ENGLISH invers angezeigt. Manuelle Abstimmung durchführen: tomatisch den nächsten Sender. • > drücken, die Frequenz ändert Wellenbereich wählen Wird / oben oder unten gedrückt gehal- sich stufenweise abwärts / aufwärts. ten, läuft der Suchlauf schnell vorwärts oder Sie können zwischen den Wellenbereichen Wird die Wippe > rechts oder links ge- rückwärts weiter. FRANÇAIS drückt gehalten, erfolgt der Frequenzdurch- UKW (FM) 87,5 – 108 MHz, lauf schnell. MW 531 – 1602 kHz und LW 153 – 279 kHz wählen, dazu • drücken Sie TU, die Menü-Ebene 2 Blättern in den Senderketten ITALIANO wird angezeigt. (nur UKW) Sie können mit > Sender aus dem Emp- Sendersuchlauf fangsgebiet abrufen. aufwärts NEDERLANDS Sind mehrere Programme der Senderket- abwärts ten empfangbar, können Sie mit >> (vor- > stufenweise ab-/aufwärts, (bei UKW nur, wenn AF aus) wärts) oder mit SVENSKA Menü-Ebene 2 • drücken Sie TU, die Menü-Ebene 2 Sie können eine manuelle Abstimmung vor- wird angezeigt. • Wählen Sie mit BND (entsprechend oft nehmen. Falls “AF” nicht leuchtet, drücken), den Wellenbereich. Voraussetzung: • drücken Sie AF in der Menü-Ebene 2. AF und PTY sind ausgeschaltet (diese Sym- ESPAÑOL Die Umschaltreihenfolge ist: FM I, FM II, FMT, MW, LW. bole leuchten dann nicht im Display). PORTUGUÊS 19
Radiobetrieb mit RDS (Radio Data System) Speicherebene wechseln (UKW) • Gewünschte Stationstaste so lange stärkste Sender eingestellt (ST1). drücken, bis nach der Stummschaltung Bei Bedarf können auf der Travelstore-Ebe- Sie können die Speicherebenen I, II und T das Programm wieder hörbar ist (etwa ne Sender auch manuell gespeichert wer- zum Speichern und zum Abrufen der gespei- 2 Sek.), bzw. Beep ertönt. den (siehe “Sender speichern”). cherten Sender wechseln. Im Display wird die gewählte Speicherebene angezeigt. Jetzt ist der Sender gespeichert. Gespeicherte Sender abrufen • NEXT so oft kurz drücken, bis im Dis- Hinweis: play die gewünschte Speicherebene Stellen Sie einen bereits gespeicherten Sen- Sie können gespeicherte Sender auf Ta- angezeigt wird. der ein, so wird kurz die entsprechende Sta- stendruck wieder abrufen. tionstaste und die Speicherebene blinkend UKW (FM) angezeigt, wenn Sie sich auf einer anderen Die Sender der gewählten Speicherebene Speicherebene befinden. können Sie so direkt abrufen: • Taste ST1 - ST6 drücken. Stärkste Sender automatisch Sender einer anderen Speicherebene ab- speichern mit Travelstore rufen: Sie können die sechs stärksten UKW-Sen- • NEXT drücken, bis die gewünschte der sortiert nach Feldstärke aus Ihrem je- Speicherebene angezeigt wird, dann Sender speichern weiligen Empfangsgebiet automatisch spei- gespeicherten Sender wählen mit ST1 Sie können im UKW-Bereich je Speicher- chern. Diese Funktion ist besonders auf Rei- - ST6. ebene (I, II, T) sechs Sender mit den Stati- sen nützlich. Dazu onstasten ST1 - ST6 speichern. • drücken Sie TU, die Menü-Ebene 2 wird angezeigt. Im MW-/LW-Bereich können Sie ebenfalls je sechs Sender speichern. Dazu • TS kurz drücken. • drücken Sie TU, die Menü-Ebene 2 wird Das Display zeigt blinkend “T-STORE”. angezeigt. Die sechs stärksten UKW-Sender werden • Wählen Sie den Wellenbereich mit automatisch in der Speicherebene “T” (Tra- BND. velstore) gespeichert. Sind weniger als MW, LW • Stellen Sie einen Sender mit der Wip- sechs Sender empfangbar, werden die nicht pe ein (automatisch / oder manuell belegten Speicherplätze durch vier Striche Die Sender des gewählten Wellenbereiches angezeigt. Ist der Vorgang beendet, wird der können Sie direkt abrufen: >). 20
Radiobetrieb mit RDS (Radio Data System) DEUTSCH • Taste ST1 - ST6 drücken. Angespielten Sender weiterhören/ Angespielten Sender auswählen/Scan Sender des anderen Wellenbereichs abru- Preset Scan beenden: ausschalten: fen: • SCA oder eine Taste der Wippe kurz • SCA oder eine Taste der Wippe kurz ENGLISH • NEXT drücken, der andere Wellenbe- drücken. drücken. reich wird angezeigt, dann mit ST1 - Wird kein Sender ausgewählt, wird Scan au- ST6 gespeicherten Sender wählen. tomatisch nach einem Frequenzdurchlauf abgeschaltet. Sie hören den zuvor einge- FRANÇAIS stellten Sender. Gespeicherte Sender anspielen mit Preset Scan Anspielzeit (Scan) ändern Sie können gespeicherte Sender in allen Wellenbereichen und in der gewählten FM- Die Anspielzeit kann von 5 bis max. 30 Sek. Sender anspielen mit ITALIANO Speicherebene kurz anspielen lassen. eingestellt werden. Radio-Scan Möchten Sie die Dauer der Anspielzeit än- Preset Scan kann nur gestartet werden, wenn PTY ausgeschaltet ist (“PTY” leuch- Sie können die empfangbaren Sender des dern, so lesen Sie “Programmierung mit tet nicht im Display). gewählten Wellenbereiches kurz anspielen DSC – SCANTIME". NEDERLANDS lassen. Bei Bedarf PTY in der Menü-Ebene 2 aus- schalten. Dazu Radio-Scan kann nur gestartet werden, Empfindlichkeit des Sender- • TU drücken und PTY mit der gleichna- wenn PTY ausgeschaltet ist (“PTY” leuch- suchlaufs verändern migen Taste ausschalten. tet nicht im Display). Sie können die Empfindlichkeit des automa- SVENSKA Bei Bedarf PTY in der Menü-Ebene 2 aus- tischen Sendersuchlaufs verändern. Preset Scan starten: schalten. Dazu • drücken Sie SCA ca. 1 Sek. Wird “lo” angezeigt, werden nur gut zu emp- • TU drücken und PTY mit der gleichna- fangende Sender gesucht (geringe Empfind- Alle gespeicherten und empfangbaren Sen- migen Taste ausschalten. der des Wellenbereiches werden hinterein- lichkeit). ESPAÑOL Scan einschalten: ander kurz angespielt. Im Display wird ab- Wird “lo” nicht angezeigt, werden auch we- wechseln “SCAN” und blinkend Senderna- • SCA kurz drücken. niger gut zu empfangende Sender gesucht. me bzw. Frequenz angezeigt. Alle empfangbaren Sender des Wellenbe- Möchten Sie die Suchlaufempfindlichkeit reiches werden hintereinander kurz ange- umschalten, so lesen Sie “Programmierung PORTUGUÊS spielt. Im Display wird abwechseln “SCAN” mit DSC – LO/DX”. und blinkend Sendername bzw. Frequenz angezeigt. 21
Radiobetrieb mit RDS (Radio Data System) Stereo - Mono umschalten PTY – Programm-Typ (Art) Bedingung: PTY ist eingeschaltet. (UKW) Dieses ist ein RDS-Dienst, der nach und Sie können die Sprache mit DSC in Deutsch, Sie können im DSC-Menü Stereo/Mono um- nach von den Sendeanstalten umgesetzt Englisch oder Französisch wählen (siehe schalten. Dieses kann in kritischen Emp- wird. Damit ist es möglich, UKW-Sender ei- “Programmierung mit DSC - PTY LANG”). fangsgebieten vorteilhaft sein. Nach Ein- ner bestimmten Programmart gezielt aus- Die im Anschluß aufgeführten Programm- schalten des Gerätes erfolgt automatisch zuwählen. Wenn Sie die Programmart aus- arten stehen zur Verfügung. Stereowiedergabe. gewählt haben, kann die Auswahl der Sen- Die fettgedruckten Buchstaben sind iden- Bei schlechtem Empfang schaltet das Ge- der per Suchlauf oder mit Scan erfolgen. tisch mit der kurzzeitigen PTY-Anzeige im rät gleitend auf Monowiedergabe. Display. PTY ein-/ausschalten Möchten Sie auf Mono schalten, lesen Sie NACHRICHTEN “Programmierung mit DSC – STEREO/ • PTY drücken. AKTUELL MONO”. Bei eingeschalteter Funktion zeigt das Dis- SERVICE Der gewählte Zustand wird kurz im Display play kurz die zuletzt gewählte Programmart SPORT angezeigt. z.B. “SPORT” an. Solange PTY eingeschal- BILDUNG tet ist, wird im Display dauernd “PTY” ange- HOERSPIEL + LITERATUR zeigt. KULTUR Automatische Bandbreitenum- WISSENSCHAFT schaltung (SHARX) UNTERHALTUNG Sie können im DSC-Menü mit der Funktion POPMUSIK SHARX die automatische Bandbreitenum- ROCKMUSIK schaltung im UKW-Bereich einschalten. Die- U-MUSIK ses ist bei hoher Senderdichte sehr vorteil- L-MUSIK haft. E-MUSIK Störungen durch einen starken Nachbarsen- MUSIK der werden weitgehend verhindert, wenn auf Programmart WETTER SHARX ON geschaltet ist (Werkseinstel- WIRTSCHAFT lung). Sie können mit > die zuletzt ausgewähl- KINDER te Programmart anzeigen und eine andere SOZIALES Bei Bedarf lesen Sie “Programmierung mit auswählen. RELIGION DSC – SHARX”. Mit den Stationstasten 1 - 6 können Sie ge- ANRUF SENDUNG speicherte Programmarten auswählen. REISE 22
Radiobetrieb mit RDS (Radio Data System) DEUTSCH FREIZEIT Das Display zeigt für zwei Sekunden Wird kein Sender der gewählten Programm- JAZZ die ausgewählte Programmart. art gefunden, zeigt das Display kurz “NO COUNTRY Möchten Sie einen Sender dieser Pro- PTY”, Beep ertönt. Der zuletzt eingestellte ENGLISH LANDES MUSIK grammart hören, so Sender wird empfangen. OLDIES • starten Sie den Suchlauf mit / . FOLKLORE Progammart speichern FEATURE Wird kein Sender der gewählten Programm- art gefunden, zeigt das Display kurz “NO Werkseitig ist auf den Tasten ST1- ST6 je FRANÇAIS PTY”, Beep ertönt. Der zuletzt eingestellte eine Programmart gespeichert. Programmart des Senders abfragen Sender wird empfangen. Sie können aber auch andere verfügbare In der Menü-Ebene 2 Programmarten speichern. Sie können jeden Speicherplatz mit einer an- • PTY ca. 2 Sek. drücken. deren verfügbaren Programmart belegen. Möchten Sie eine andere Programmart spei- ITALIANO Nach dem Beep wird angezeigt, welche Pro- Bei Bedarf lesen Sie den nächsten Absatz chern, muß “PTY” im Display angezeigt grammart der empfangene Sender aus- “Progammart speichern”. werden. strahlt. • Schalten Sie bei Bedarf “PTY” mit der Wird “KEINE” angezeigt, hat dieser Sender b) mit > der Suchlaufwippe Taste PTY ein. NEDERLANDS keine PTY-Kennung. Wenn PTY eingeschaltet ist, können • wählen Sie mit > die Programmart Sie mit > eine Programmart aus- aus und Gewählte Programmart anzeigen wählen. • drücken die ausgewählte Taste (ST1- • Drücken Sie >. • Drücken Sie >, die zuletzt ST6) so lange, bis Beep ertönt. SVENSKA Die zuletzt gewählte Programmart wird kurz ausgewählte Programmart wird für Die gewählte Programmart ist mit dieser angezeigt. drei Sekunden angezeigt. Taste abrufbar, wenn PTY eingeschaltet ist • In dieser Zeit wählen Sie mit >> (vor- (“PTY” wird im Display angezeigt). Programmart auswählen wärts) oder entspre- Bedingung: PTY muß im Display angezeigt Ist PTY eingeschaltet, können mit den chend oft. werden. Tasten ST1 - ST6 werkseitig festgeleg- te Programmarten ausgewählt werden. Möchten Sie einen Sender dieser Pro- • Drücken Sie SCA. PORTUGUÊS • Drücken Sie eine der Tasten 1 - 6. grammart hören, so Die mit dieser Programmart empfangbaren • starten Sie den Suchlauf mit / . Sender werden kurz angespielt. 23
Radiobetrieb mit RDS (Radio Data System) PTY-SCAN ausschalten: - Display zeigt “NO PTY” und • SCA oder Suchlaufwippe noch einmal - schaltet automatisch auf NDR 3 zurück drücken. - NDR 2 sendet “PTY-POP” Nach einem Frequenzdurchlauf wird PTY- - Gerät wechselt innerhalb der Sender- SCAN automatisch ausgeschaltet. kette zu NDR 2, solange dieser Sender “POP” ausstrahlt. PTY-Vorrang Situation: Auch bei CD-Betrieb schaltet das Gerät au- PTY ist eingeschaltet, der Schriftzug wird tomatisch innerhalb der Senderkette auf den im Display angezeigt. Rundfunksender der gewählten Programm- art. Es ist z. Zt. kein Sender der gewählten Pro- grammart zu empfangen (über Suchlauf Nach Ende der PTY-Sendung schaltet das oder über Scan). Gerät auf die vorherige Quelle (Radio oder CD) zurück. Das Gerät schaltet auf den bisherigen Sen- der zurück. Hinweis: Sobald eine Sendung innerhalb der Sender- Wie eingangs erwähnt, sind diese Funktio- kette in der gewählten Programmart emp- nen z. Zt. noch nicht mit allen RDS-Sendern fangbar ist, schaltet das Gerät bei Radiobe- durchführbar. trieb für die Zeit der Sendung auf diesen Sender um. Beispiel: - bisheriger Sender: NDR 3. - “PTY” im Display - “POP” gewählt - Suchlauf gestartet - kein Sender mit “PTY-POP” gefunden 24
Verkehrsfunkempfang mit RDS-EON DEUTSCH Unter EON versteht man den Austausch von Vorrang für Verkehrsfunk • drücken Sie eine Stationstaste, auf Senderinformationen innerhalb einer Sen- ein-/ausschalten der ein Verkehrsfunkprogramm ge- derkette. speichert ist. Im Display leuchtet “TA”, wenn der Vorrang ENGLISH Viele UKW-Programme senden regelmäßig für Verkehrsfunkprogramme eingeschaltet oder für ihren Sendebereich aktuelle Verkehrs- ist. b) Schalten Sie den Verkehrsfunk-Vor- meldungen. Vorrang ein- /ausschalten: rang ab: Programme mit Verkehrsmeldungen strah- • TA drücken. • drücken Sie TA. FRANÇAIS len zur Erkennung ein Signal aus, das Ihr Drücken Sie TA während einer Verkehrs- Im Display erlischt “TA” . Autoradio auswertet. Wird ein solches Si- meldung, so wird der Vorrang nur für diese gnal erkannt, erscheint im Display “TP” Meldung unterbrochen. Das Gerät schaltet Automatischer Suchlaufstart (Traffic Program - Verkehrsfunkprogramm). auf den vorherigen Zustand zurück. Der Vor- (Cassettenbetrieb) ITALIANO Daneben gibt es Senderprogramme, die rang für weitere Verkehrsdurchsagen bleibt Wenn Sie Cassette hören und den Sende- selbst keine Verkehrsnachrichten senden, erhalten. bereich des eingestellten Verkehrsfunkpro- aber mit RDS-EON die Möglichkeit bieten, Diverse Tasten haben während einer Ver- gramms verlassen, sucht sich das Autora- die Verkehrsdurchsagen eines Verkehrs- kehrsmeldung keine Funktion. dio automatisch ein neues Verkehrsfunkpro- NEDERLANDS funkprogrammes der selben Senderkette zu gramm. empfangen. Hinweiston Wird ca. 30 Sek. nach Start des Sender- Soll bei Empfang eines solchen Senders suchlaufs kein Verkehrsfunkprogramm ge- (z.B. NDR3) der Vorrang für Verkehrsmel- Verlassen Sie den Sendebereich des ein- funden, hören Sie alle 30 Sek. einen Beep dungen aktiviert sein, muß im Display “TA” gestellten Verkehrsfunkprogramms, hören als Hinweiston. Hinweiston abschalten wie SVENSKA (Traffic Announcement - Vorrang für Ver- Sie im Abstand von ca. 30 Sekunden einen zuvor beschrieben. kehrsdurchsage) leuchten. Beep als Hinweiston. Im Fall einer Verkehrsmeldung wird auto- Wenn Sie eine Stationstaste drücken, auf Lautstärke für Verkehrsfunk- matisch auf das Verkehrsfunkprogramm der ein Sender ohne TP-Signal gespeichert durchsage und Hinweiston ein- ESPAÑOL (hier NDR2) umgeschaltet. Es folgt die Ver- ist, hören Sie ebenfalls einen Hinweiston. stellen kehrsdurchsage, anschließend wird wieder auf das zuvor gehörte Programm (NDR3) Hinweiston abschalten Diese Lautstärke ist werkseitig eingestellt. zurückgeschaltet. Sie können jedoch eine Veränderung mit a) Stellen Sie einen anderen Sender mit PORTUGUÊS DSC vornehmen (siehe “Programmierung Verkehrsfunk ein: mit DSC – TA VOL”). • Drücken Sie die Wippe oder 25
Cassettenbetrieb Cassette einlegen Das Bedienteil muß während der Dolby B NR ein-/ausschalten: Fahrt aus Sicherheitsgründen im- • drücken. • Schalten Sie das Gerät ein und entrie- mer verriegelt sein. geln das Bedienteil mit Taste 1. * Rauschunterdrückungssystem unter Lizenz von Dol- by Laboratories hergestellt. Das Wort Dolby und das Das Bedienteil wird nach vorn gesenkt. Cassettenbetrieb einschalten Symbol des doppelten D sind die Markenzeichen von • Cassette mit der Seite A oder 1 nach Dolby Laboratories. Cassette eingeschoben, “CC-IN” im Display. oben ohne Kraftaufwendung einschie- ben. • Drücken Sie CC, im Display erschei- Anzeigeart wählen Die Cassette wird automatisch in die Spiel- nen Cassetten-Funktionen. Sie können bei Cassettenbetrieb die Anzei- position transportiert. Es erfolgt Cassetten- geart umschalten: Wiedergabe. • Bedienteil an der linken Seite nach oben klappen und verriegeln. Dolby B NR* • DIS kurz drücken. Mit diesem Gerät können Cassetten abge- In der Leitzeile wird kurz die gewählte spielt werden, die mit Dolby B NR oder ohne Art der Anzeige eingeblendet. Rauschunterdrückung aufgenommen wur- • Drücken Sie DIS so oft, bis Sie die ge- den. wünschte Anzeigeart ausgewählt ha- Cassetten, die mit Dolby NR* aufgenommen ben. Cassette herausnehmen wurden, zeichnen sich durch wesentlich ge- • Bei entriegeltem Bedienteil die Taste ringeres Bandrauschen sowie eine entspre- “COUNTER” – Bandzählwerk Eject (Pfeil) kurz drücken. chend große Dynamik aus. “CLOCK” – Uhrzeit Die Cassette wird ausgeschoben. Dolby B NR ist eingeschaltet, wenn im Dis- “ELAPSED” – abgespielte Zeit der Seite play invers angezeigt wird. Der Cassetten-Einzug, -Ausschub darf zum “REMAIN” – verbleibende Zeit der Seite Schutz der Mechanik nicht behindert oder unterstützt werden. 26
Cassettenbetrieb DEUTSCH Das Gerät verfügt über ein Echtzeit- Cassettentitel anspielen lassen Titel wählen mit S-CPS zählwerk (Real Time-Counter), das die mit SCAN (Super-Cassetten-Programm-Suchlauf) aktuelle Spielzeit errechnet. Sie können die Titel der Cassette kurz an- Zum Wiederholen und Überspringen von ENGLISH Nach dem Neueinschub einer Casset- spielen lassen. Sobald Ihnen ein Titel ge- Cassettentiteln. te befindet sich das Echtzeitzählwerk fällt, können Sie SCAN beenden, dieser Ti- für kurze Zeit in einer Synchronisati- tel wird dann weitergespielt. onsphase. In dieser Zeit wird SYNC angezeigt. Die Synchronisationsphase SCAN ist eingeschaltet, wenn im Display FRANÇAIS kann für ELAPSED oder REMAIN un- “SCA” invers angezeigt wird. Zusätzlich terschiedlich lang sein. steht “SCAN” in der Leitzeile. Spur-Umschaltung (Reverse) / Titel wählen ITALIANO vorwärts (CPS-FF ..) Laufrichtung während der Wiedergabe um- rückwärts (CPS-FR ..) schalten: Es können bis zu 9 Titel übersprungen wer- • REV drücken. den, dazu NEDERLANDS Am Bandende schaltet das Gerät automa- • Wippe / entsprechend oft drücken. tisch auf die andere Spur (Autoreverse). Im Scan starten/beenden: Das Display zeigt die Zahl der zu übersprin- Display erscheint “SIDE A” für Spur 1 bzw. • SCA kurz drücken. genden Titel an. “SIDE B” für Spur 2. Scan-Bedingung: Zwischen den Titeln muß Korrektur mit Gegentaste ( / ). SVENSKA eine Pause von mindestens 3 Sek. sein. Hinweis: Sofort stoppen mit REV. Bei schwergängigen Cassetten ist ein selbst- Die Anspielzeit ist werkseitig auf 10 Sek. ein- gestellt und kann von 5 bis 30 Sek. verän- S-CPS-Bedingung: Zwischen den Titeln tätiges Umschalten auf die andere Spur muß eine Pause von mindestens 3 Sek. möglich. Überprüfen Sie in diesem Fall den dert werden. Bei Bedarf lesen Sie “Program- sein. ESPAÑOL Bandwickel. Oft hilft es, die Cassette umzu- mierung mit DSC – SCANTIME”. spulen. PORTUGUÊS 27
Cassettenbetrieb Titel wiederholen mit RPT Radio hören bei schnellem Pflegehinweise RPT = Repeat (Wiederholen) Bandlauf mit Radio Monitor (RM) Sie sollten im Auto nur Tonbandcassetten Zum Wiederholen des aktuellen Titels. Der Sie können während des schnellen Band- C60/C90 verwenden. Schützen Sie Ihre Titel wird so lange wiederholt, bis RPT aus- laufs (auch bei CPS) anstatt der üblichen Cassetten gegen Schmutz, Staub und Wär- geschaltet wird. Nach Entnahme der Cas- Stummschaltung Rundfunkwiedergabe hö- me über 50° Celsius. Kalte Cassetten las- sette oder Ausschalten des Gerätes ist Re- ren. sen Sie vor dem Abspielen erst wärmer wer- peat automatisch beendet. Radio Monitor ist eingeschaltet, wenn im den, um Unregelmäßigkeiten des Bandlaufs Repeat ist eingeschaltet, wenn im Display Display “RM” invers angezeigt wird. zu vermeiden. Lauf- und Tonstörungen kön- “RPT” invers angezeigt wird. Radio Monitor ein-/ausschalten: nen durch abgesetzten Staub auf der Gum- • RM drücken, in der Leitzeile wird kurz miandruckrolle und am Tonkopf nach etwa Repeat ein-/ausschalten: die aktivierte Funktion angezeigt (RM 100 Betriebsstunden auftreten. • RPT drücken, in der Leitzeile wird kurz Bei normaler Verschmutzung können Sie Ihr die aktivierte Funktion angezeigt (RPT ON/OFF). Cassettengerät mit einer Reinigungscasset- ON/OFF). te, bei stärkerer Verschmutzung mit einem Repeat-Bedingung: Zwischen den Titeln Unbespielte Bandstellen in Spiritus getränkten Wattestäbchen reini- muß eine Pause von mindestens 3 Sek. automatisch überspringen mit gen. Verwenden Sie nie hartes Werkzeug. sein. Blank Skip (BLS) Sobald bei der Cassetten-Wiedergabe eine Schneller Bandlauf Pause über 10 Sek. eintritt, erfolgt automa- tisch bis zum nächsten Stück schneller Vor- lauf. Blank Skip ist eingeschaltet, wenn im Dis- play “BLS” invers angezeigt wird. Blank Skip ein-/ausschalten: • BLS drücken, in der Leitzeile wird kurz >> schneller Vorlauf (FORWARD) die aktivierte Funktion angezeigt (BLS
Sie können auch lesen