DCA-Europe 25th Annual Congress

Die Seite wird erstellt Malte Schumann
 
WEITER LESEN
DCA-Europe 25th Annual Congress
Verband Güteschutz Horizontalbohrungen e.V.
       Drilling Contractors Association (DCA Europe)
       Association des Entrepreneures de Forage Dirigé

large scale drilling

     DCA-Europe
25th Annual Congress
                  small scale drilling                             Topic:
                                                         „From Pipe to Cable“
                                                         Bonn/Königswinter, Germany

                                                           06th - 08th October 2021

                                                               Sponsored by

  www.dca-europe.org
DCA-Europe 25th Annual Congress
Impressum // Impress
                           Angaben gemäß § 5 TMG // Information According § 5 TMG:

                              Verband Güteschutz Horizontalbohrungen e.V. (DCA)
                                       Drilling Contractors Association
                                           Charlottenburger Allee 39
                                                 52068 Aachen

                         Vertreten durch // Authorised to represent executive board:
                                        1. Vorsitzender: Jorn Stoelinga
                                       2. Vorsitzender: Marco Reinhard
                                          Schatzmeister: Jürgen Muhl

                                               Kontakt // Contact
                                            Phone: +49 241 9019290
                                             Fax: +49 241 9019299
                                           E-Mail: dca@dca-europe.org
                                            Web: www.dca-europe.org

                                 Registereintrag // Registration information:
                    Eintragung im Vereinsregister // Recorded in the register of assocications.
                         Registergericht // Register court: Amtsgericht Mönchengladbach
                          Registernummer // Company registration number: 18VR1860

                           Verantwortlich für den Inhalt nach § 55 Abs. 2 RStV //
                         Accountable for the content according to § 55 Abs. 2 RStV:
                                         Dipl.-Geol. Dietmar Quante
                                           Dipl.-Geol. Antje Quante
                                          Charlottenburger Allee 39
                                                 52068 Aachen

                     Copyright © 2021 Verband Güteschutz Horizontalbohrungen e.V. (DCA).
                                              All rights reserved.

                  Der Inhalt dieser Ausgabe darf nicht ohne vorherige schriftliche Genehmigung
                des DCA weder in Teilen noch als Ganzes kopiert, reproduziert, übersetzt oder in
                 irgendein elektronisches oder maschinenlesbares Format konvertiert werden. //

No part of this work covered by the copyrights hereon may be reproduced or copied in any form or by any means -
graphic, electronic or mechanical, including photocopying, recording, taping, or information and retrieval systems –
                                     without written permission of the publisher.
DCA-Europe 25th Annual Congress
Vorwort                                                                                    Wir haben in unseren Archiven ge-
                                                                                           schaut, die fast fertigen Vorbereitun-
                                                                                                                                       we did not forget the social side of the
                                                                                                                                       event. Bonn is a very interesting city,
                                                                         Preface           gen vom letzten Jahr gefunden und           with a long history dating back from the
                                                                                                                                       Romans in the year 10 BC. As most of
                                                                                           ein wenig entstaubt. Ich denke, es ist
                                                                                           uns gelungen, wieder ein interessan-        you will know, Bonn was the capital of
Liebe Mitglieder       und                                Dear    members     and          tes Programm zusammenzustellen.             the Federal Republic from 1949 until
Freunde des DCA,                                          friends of the DCA,              Und natürlich haben wir auch die ge-        the reunification but also the place of
                                                                                           sellschaftliche Seite der Veranstaltung     birth of Ludwig van Beethoven. The city
ich freue mich sehr, dass                                 I am really glad that I can      nicht vergessen. Bonn ist eine sehr         itself is an interesting mix of both older
ich Sie wieder zu unserem                                 invite you to our annual         interessante Stadt, mit einer langen        and modern architecture, so our tradi-
Jahreskongress einladen                                   congress again, which will       Geschichte, die bis zu den Römern im        tional city tour will certainly be worth
kann, der vom 6. bis 8. Ok-                               be held from October 6th         Jahre 10 v. Chr. zurückreicht. Wie die      your while.
tober in Bonn stattfinden                                 to 8th, in Bonn, Germany.        meisten von Ihnen wissen werden, war
wird. Nach einem Jahr der                                 After a year of lockdowns        Bonn von 1949 bis zur Wiedervereini-        For the Thursday night we found a pla-
Schließungen unterschiedlichen Aus-         in various degrees and with little to no       gung die Hauptstadt der Bundesrepub-        ce with great historical tradition, built in
maßes und mit wenigen bis gar keinen        activity, the world is slowly opening          lik, aber auch der Geburtsort von Lud-      1790, where Beethoven has performed,
Aktivitäten öffnet sich die Welt langsam    again. And we, as the board of the DCA,        wig van Beethoven. Die Stadt selbst ist     which has been a casino and was la-
wieder. Und wir, als Vorstand des DCA,      have decided we should go ahead and            eine interessante Mischung aus älterer      ter used by the German government to
haben beschlossen, dass wir unseren         organise our famous (or should I say           und moderner Architektur, so dass sich      host foreign visitors. We can write our
berühmten (oder sollte ich sagen be-        notorious?) annual congress again.             unser traditioneller Stadtrundgang si-      names in the visitors register under tho-
rüchtigten?) Jahreskongress wieder          Even though at the time we took that           cherlich lohnen wird.                       se of Lady Di, the shah of Persia and
veranstalten sollten. Auch wenn zu dem      decision, and even now, at the time of                                                     President Bush!
Zeitpunkt, als wir diese Entscheidung       preparing this invitation, it is not clear     Für den Donnerstagabend haben wir
getroffen haben, und auch jetzt, zum        how the situation will be in October.          einen Ort mit großer historischer Tra-      I am really looking forward to seeing
Zeitpunkt der Vorbereitung dieser Ein-                                                     dition buchen können, der 1790 erbaut       you all again in person, may be not yet
ladung, nicht klar ist, wie die Situation   Vaccination is progressing well, at least      wurde, in dem Beethoven aufgetreten         with a slap on the shoulder, but at least
im Oktober sein wird.                       in Europe, the numbers of infections are       ist, der früher ein Kasino war und später   with a glass in our hands!
                                            decreasing, and the public and social          von der deutschen Regierung genutzt
Die Impfungen kommen gut voran, zu-         life is trying to find a new normal. That      wurde, um ausländische Besucher zu
mindest in Europa, die Infektionszahlen     is why we decided to go ahead and start        empfangen. Wir können unsere Namen
gehen zurück, und das öffentliche und       the preparations, taking into account          in das Besucherregister unter die von
gesellschaftliche Leben versucht, eine      the existing limitations. Cancelling at        Lady Di, dem Schah von Persien und
neue Normalität zu finden. Deshalb ha-      the last minute is not nice, but if there is   Präsident Bush setzen!
ben wir uns entschieden, mit den Vor-       one thing we can be sure of, that is that
bereitungen zu beginnen, wobei wir die      if we don´t organise a congress, there         Ich freue mich schon darauf, Sie alle
bestehenden Einschränkungen berück-         will not be one! Obviously, we will re-        persönlich wiederzusehen, vielleicht
sichtigen. In letzter Minute abzusagen      spect all regulations with regards to the      noch nicht mit einem Schulterklopfen,
ist nicht schön, aber wenn wir uns einer    then existing situation.                       aber zumindest mit einem Glas in der
                                            We have looked in our archives, found                                                                Jorn Stoelinga, President
Sache sicher sein können, dann, dass                                                       Hand!
es keinen Kongress geben wird, wenn         the almost finalised preparations from
wir ihn nicht organisieren! Natürlich       last year and dusted them of a little. I
                                                                                                                                           Verband Güteschutz Horizontalbohrungen e.V.
werden wir alle Vorschriften in Bezug       think we managed to compile an inte-                                                           Drilling Contractors Association (DCA Europe)
auf die dann bestehende Situation re-       resting program again. And of course,                                                          Association des Entrepreneures de Forage Dirigé

spektieren.
DCA-Europe 25th Annual Congress
Tagungsthema                                                                 Programm
                                         Topic of the Congress                                                                                            Program
                             "From Pipe to Cable"                            Mittwoch, 06. Oktober 2021                      Wednesday, 06th October 2021

                                                                             11:30        Check in                           11:30        Check in
                                                                             -18:00 Uhr   Maritim Hotel, Königswinter        - 06:00 pm   Hotel Maritim, Königswinter

                                                                             13:00 Uhr    Mittagessen                        01:00 pm     Lunch
                                                                                          Maritim Hotel                                   Hotel Maritim

                                                                             14:30 Uhr    Stadtführung Bonn                  02:30 pm     Discover Bonn
                                                                             19:30 Uhr    Cocktailempfang                    07:30 pm     Cocktail Reception
                                                                                          Maritim Hotel                                   Hotel Maritim
                                                                             20:00 Uhr    Abendessen                         08:00 pm     Dinner
                                                                                          Maritim Hotel                                   Hotel Maritim

                                                                             Donnerstag, 07. Oktober 2021                    Thursday, 07th October 2021

                                                                             09:00 Uhr    Begrüßung                          09:00 am     Welcome
                                                                                          Dipl.-Geol. Dietmar Quante                      Dipl.-Geol. Dietmar Quante
        Die Zukunft gestalten                   Shaping the Future
                                                                                          Geschäftsführer DCA                             Executive Secretary DCA
           Paradoxien der                          Paradoxes of
       Entscheidungsfindung                      Decision Making             09:15 Uhr    Begrüßung                          09:15 am     Welcome
                  –                                       –                               Jorn Stoelinga B.Sc.                            Jorn Stoelinga B.Sc.
                                                                                          Präsident DCA                                   President DCA-Europe
   Alternative Verlegemethoden -        Alternative Deployment Methods -
Perspektiven für einen beschleunig-     Prospects for Faster Expansion of
                                                                             09:30 Uhr    Die Zukunft gestalten              09:30 am     Shaping the Future
        ten Glasfaserausbau                    Fibre Infrastructure
                                                                                          Paradoxien der                                  Paradoxes of
                  –                                       –
                                                                                          Entscheidungsfindung                            Decision Making
Interessante HDD-Projekte und zwei      Interesting HDD-Projects and two                  Prof. Dr. Armin Nassehi                         Prof. Dr. Armin Nassehi
    Workshops zu den Themen:                    Workshops about:                          Ludwig-Maximilians-Universität                  Ludwig-Maximilians-University
        1. Baugrundparameter                   1. Subsoil parameters                      München, Institut für Soziologie                Munich, Institute for Sociology
    2. Bohrspülung und Cuttings -       2. Mud and Cuttings - Disposal and
                                                                             11:00 Uhr    Kaffeepause                        11:00 am     Coffee break
      Entsorgung und Recycling                       Recycling
                                                                             11:30 Uhr    Alternative Verlegeme-             11:30 am     Alternative Deployment
                                                                                          thoden - Perspektiven                           Methods - Prospects
           Kongresssprache:                   Congress language:
                                                                                          für einen beschleunig-                          for Faster Expansion of
               Englisch                            English
                                                                                          ten Glasfaserausbau                             Fibre Infrastructure
                                                                                          Daniel Seufert                                  Daniel Seufert
        Simultanübersetzung:                Simultaneous translation:                     Referent Bundespolitik &                        Referent Federal Policy &
         Deutsch und Englisch                  German and English                         Kommunikation                                   Communication
                                                                                          BREKO Bundesverband                             BREKO Bundesverband
                                                                                          Breitbandkommunikation e.V.                     Breitbandkommunikation e.V.

1   25th Annual Congress - DCA Europe                                                                                             25th Annual Congress - DCA Europe         2
DCA-Europe 25th Annual Congress
Programm                                                                              Freitag, 08. Oktober 2021                     Friday, 08th October 2021

                                                                       Program        09:00 Uhr   Der Fluss Lissos, eine            09:00 am     Lissos River, a Challen-
                                                                                                  herausfordernde HDD-                           ging HDD Crossing in
Donnerstag, 07. Oktober 2021                Thursday, 07th October 2021                           Querung in Griechen-                           Greece
                                                                                                  land                                           Alexis Filliette,
                                                                                                  Alexis Filliette,                              Operations Director HDI
12:10 Uhr      HDDs und Sonder-             12:10 pm   HDDs and special solu-                     Operations Director HDI
               lösungen – Projekt                      tions - Project Südlink
               Südlink                                 Dipl.-Ing. Wolfgang Kuhn,      09:30 Uhr   HDD-Projekt Dogger                09:30 am     HDD project Dogger
               Dipl.-Ing. Wolfgang Kuhn,               TransnetBW GmbH, Stuttgart                 Bank A & B                                     Bank A & B
               TransnetBW GmbH, Stuttgart                                                         Jez Seamans, LMR Drilling UK                   Jez Seamans, LMR Drilling UK

12:50 Uhr      Diskussion                   12:50 pm   Discussion                     10:00 Uhr   Rückblick                         10:00 am     Review
                                                                                                  HDD-Workshops                                  HDD-Workshops
13:00 Uhr      Mittagessen                  01:00 pm   Lunch                          10:30 Uhr   Kaffeepause                       10:30 am    Coffee break
               Maritim Hotel                           Hotel Maritim

14:30 Uhr      Workshop 1                   02:30 pm   Workshop 1                     11:00 Uhr   Little Bareford - Eine            11:00 am    Little Bareford - The
               Baugrundparameter                       Subsoil parameters
                                                                                                  Bohrung, die als nicht                        Drilling labelled as a
                                                                                                  bohrbar galt                                  project that 'could not
14:30 Uhr      Workshop 2                   02:30 pm   Workshop 2                                 Scott Williams, Operational
               Bohrspülung und Cuttings -              Mud and Cuttings - Disposal
                                                                                                                                                be built'
                                                                                                  Manager, Peter McCormack &                    Scott Williams, Operational
               Entsorgung und Recycling                and Recycling                              Sons Drilling Ltd.                            Manager, Peter McCormack &
15:30 Uhr      Kaffeepause                  03:30 pm   Coffee break                                                                             Sons Drilling Ltd.

15:45 Uhr      Fortsetzung der              03:45 pm   Continuation HDD               11:30 Uhr   Grenzen der HDD vs.               11:30 am     Limits of HDD vs. the
               Workshops                               Workshops                                  Die Wunschliste der                            wishlist of electrotech-
               Bis 16:30 Uhr                           Until 4:30 pm                              Elektrotechnik                                 nology
                                                                                                  Ronald Siebel, Technischer                     Ronald Siebel, Technical
16:45 Uhr      Rückblick HDD                04:45 pm   Review HDD                                 Spezialist HDD TenneT                          Specialist HDD TenneT
               Workshops                               Workshops                                  Offshore GmbH                                  Offshore GmbH
               DCA-Vorstand,                           DCA-Board,
               Workshop Leitung                        Workshop Leader                12:10 Uhr   Entwicklungen inner-              12:10 pm     Developments within
18:45 Uhr      Treffen Hotel Lobby          06:45 pm   Meeting Hotel Lobby                        halb der Rohr- und                             Pipe and Cable installa-
               Bustour zum Abendevent                  Bustour to evening event                   Kabelverlegetechnik                            tion technologies
                                                                                                  Dr. Marc Peters,                               Dr. Marc Peters,
                                                                                                  Herrenknecht AG                                Herrenknecht AG
                                            07:30 pm   Cocktail Reception                         Dipl. Ing. (FH) Michael Lubber-                Dipl. Ing. (FH) Michael Lubber-
19:30 Uhr      Cocktailempfang
                                                       Federal Guest House Redoute,               ger, Herrenknecht AG                           ger, Herrenknecht AG
               Bundesgästehaus Redoute,
               Bonn Bad Godesberg                      Bonn Bad Godesberg
                                                                                      12:40 Uhr   Ende des Programms                12:40 pm     End of program
20:15 Uhr      Abendessen                   08:15 pm   Dinner
               Bundesgästehaus Redoute,                Federal Guest House Redoute,   13:00 Uhr   Mittagessen                       01:00 pm    Lunch
               Bonn Bad Godesberg                      Bonn Bad Godesberg                         Maritim Hotel                                 Hotel Maritim

3   25th Annual Congress - DCA Europe                                                                                                    25th Annual Congress - DCA Europe         4
DCA-Europe 25th Annual Congress
Workshop 1: Baugrundparameter                                                         HDD-Technik gezielt eingegangen wer-
                                                                                      den, um so eine Bewertung der Bohr-
                                                                                                                                 examine and evaluate the HDD-specific
                                                                                                                                 geotechnical parameters.
             Workshop 1: Subsoil parameters                                           barkeit der angetroffenen Bodenschich-
                                                                                      ten zu ermöglichen.
                                                                                                                                 Which subsoil parameters have an in-
                                                                                                                                 fluence on the borehole stability, the
                                                                                      Ziel des Workshops ist es, die in einem    composition of the drilling mud, mud
Workshop 1: Baugrundparameter            Workshop 1: Subsoil/Subsoil                  Baugrundgutachten verwendeten HDD-         losses, the rate of advance, wear and
                                                     parameters                       spezifischen geotechnischen Parame-        the selection of drilling tools?
Gruppe 1A: Leitung                       Group 1A: Leader                             ter und Begrifflichkeiten zunächst zu
(Deutsch)  Marco Reinhard,               (German)  Marco Reinhard,                    beleuchten und zu bewerten. Welche         Topics of the workshop:
           DCA-Vizepräsident                       DCA-Vicepresident
                                                                                      Baugrundparameter haben Einfluss auf
           Christoph Donié, Dr. Donié              Christoph Donié, Dr. Donié
           Geo-Consult GmbH                        Geo-Consult GmbH                   die Bohrlochstabilität, die Zusammen-      "Subsoil Parameters" - Which parame-
           Dan Lingenauber,                        Dan Lingenauber, 		                setzung der Bohrspülung, Spülungsver-      ters are important for HDD, what are the
           Tracto-Technik                          Tracto-Technik                     luste, die Vortriebsgeschwindigkeit, den   requirements for HDD drilling?
Gruppe 1B: Leitung                       Group 1B: Leader                             Verschleiß und die Auswahl der Bohr-
(Englisch)  Marc Schnau,                 (English) Marc Schnau                        werkzeuge?
            DCA-Vizepräsident                      DCA-Vicepresident                                                             Possible discussion points:
            Francois Gandard,                      Francois Gandard,                  Themenbereiche des Workshops:
            OPTIMUM                                OPTIMUM                                                                       •   What are the minimum require-
            Henk Kruse, Deltares                   Henk Kruse, Deltares               "Baugrundparameter“ – Welche Para-             ments for soil investigations?
                                                                                      meter sind für HDD erforderlich und        •   What are the exploration methods,
Für den Einsatz der HDD-Technik sind     The use of HDD-technology requires
                                                                                      welchen Einfluss haben Sie auf das Ho-         how are they applied, what met-
genaue Angaben zum Baugrund auf          precise information on the subsoil ba-
                                                                                      rizontalbohren?                                hods are available for sampling in
der Grundlage qualifizierter Bodenun-    sed on qualified soil investigations in
                                                                                                                                     situ?
tersuchungen im Trassenbereich erfor-    order to be able to reliably assess the
                                                                                      Mögliche Diskussionspunkte:                •   What laboratory tests/analyses are
derlich, um die Machbarkeit eines Pro-   feasibility of a project and to reduce the
                                                                                                                                     carried out?
jekts sicher beurteilen zu können und    subsoil risk to a minimum.
                                                                                      •   Welche Mindestanforderungen an         •   What information can be derived
das Baugrundrisiko auf ein Minimum zu    In order to obtain this information, tar-
                                                                                          Baugrunduntersuchungen gibt es?            from the parameters determined?
reduzieren.                              geted soil investigations by the client
                                                                                      •   Welche Erkundungsverfahren gibt        •   What influence do the parameters
Um diese Informationen zu erlangen,      are necessary. In this process, nume-
                                                                                          es, wie werden sie eingesetzt, wel-        have on the planning and execution
sind zielgerichtete Baugrundunter-       rous subsoil parameters are determi-
                                                                                          che Methoden zur Probennahme in            of the HDD drillhole?
suchungen durch den Auftraggeber         ned by laboratory tests. The preparati-
                                                                                          situ gibt es?                          •   What is the overall interpretation of
erforderlich. Hierbei werden durch       on of a geotechnical investigation report
                                                                                      •   Welche       Laboruntersuchungen-/         the subsoil expertise?
Laboruntersuchungen zahlreiche Bau-      (subsoil expertise) is to be carried out
                                                                                          analysen werden durchgeführt?          •   Dealing with "special features" in
grundparameter ermittelt. Die Erstel-    by a qualified subsoil expert with rele-
                                                                                      •   Welche Aussagen liefern die ermit-         the subsoil (Atterberg state limits,
lung eines geotechnischen Untersu-       vant knowledge and experience of the
                                                                                          telten Parameter?                          swellable clays, abrasiveness in
chungsberichtes (Baugrundgutachten)      working methods and special features
                                                                                      •   Welchen Einfluss haben die Para-           solid rock, etc.)
ist von einem qualifizierten Baugrund-   of HDD technology.
                                                                                          meter auf die Planung und die Aus-
gutachter mit einschlägigen Kenntnis-    The report shall specifically address the
                                                                                          führung der Horizontalbohrung?
sen und Erfahrungen der Arbeitsweisen    specific, constructional aspects in con-
                                                                                      •   Wie ist das Baugrundgutachten ins-
und Besonderheiten der HDD-Technik       nection with the application of the HDD
                                                                                          gesamt zu lesen?
durchzuführen.                           technique in order to enable an assess-
                                                                                      •   Umgang mit „Besonderheiten“ im
In dem Gutachten soll auf die spezifi-   ment of the drillability of the encounte-
                                                                                          Baugrund (Zustandsgrenzen nach
schen, baugrundtechnischen Aspekte       red soil layers.
                                                                                          Atterberg, quellfähige Tone, Abrasi-
im Zusammenhang mit dem Einsatz der      The aim of the workshop is to first of all
                                                                                          vität im Festgestein, etc.)

5   25th Annual Congress - DCA Europe                                                                                                  25th Annual Congress - DCA Europe   6
DCA-Europe 25th Annual Congress
Workshop 2: Bohrspülung und Cuttings -                                                    produkt betrachtet wird und was dies
                                                                                          für den Umgang mit diesen Stoffen be-
                                                                                                                                    ned and hopefully we can also discuss
                                                                                                                                    why in some cases it doesn´t seem to
Entsorgung und Recycling                                                                  deutet. Wie wirken sich Verunreinigung    work as desired. We will explore possib-
             Workshop 2: Mud and Cuttings -                                               aus, die entweder durch den gebohrten
                                                                                          Grund oder durch die Baustelle selbst
                                                                                                                                    le useful applications in other industries
                                                                                                                                    or agricultural use.
                      Disposal and Recycling                                              entstehen? Optionen für Recycling und
                                                                                          Trennung werden erläutert, und es wird    Aim of the workshop is to improve
Workshop 2: Bohrspülung und                Workshop 2: Mud and Cuttings -                 darüber diskutiert werden, warum in       knowledge and understanding. Depen-
            Cuttings - Entsorgung                      Disposal and Recycling             manchen Fällen nicht das gewünschte       ding on the feedback from the group,
            und Recycling                                                                 Ergebnis erzielt wird. Wir werden die     topics to be discussed could be e.g.
                                                                                          Möglichkeit nützlicher Anwendungen in
Gruppe 2A: Leitung                         Group 2A: Leader                               anderen Branchen oder in der Landwirt-    •   Disposal
(Deutsch)     Jörg Himmerich,              (German)    Jörg Himmerich,                    schaft untersuchen.                       •   Sieves, cyclones, centrifuges, how
              DCA-Vorstandsmitglied                    DCA-Board Member                                                                 do they work
                                                                                          Ziel des Workshops ist es, Kenntnis-      •   Solidifying mud and/or cuttings,
Gruppe 2B: Leitung                         Group 2B: Leader                               se und Verständnis zu verbessern. Je          does that make it easier
(Englisch)    Jorn Stoelinga,              (English)   Jorn Stoelinga                     nach Resonanz aus der Gruppe könn-        •   Use of mud and cuttings as raw ma-
              DCA-Präsident                            DCA-President
                                                                                          ten z. B. die folgenden Themen bespro-        terial for other industries
                                                                                          chen werden:
Für die Durchführung einer HDD-Boh-        For the execution of an HDD drilling
rung ist Spülung ein sehr wichtiges und    mud is a very important and often unde-        •   Entsorgung
oft unterschätztes Werkzeug. Sie dient     restimated tool. It serves many import-        •   Siebe, Zyklone, Zentrifugen, wie
vielen wichtigen Aufgaben im Prozess,      ant tasks in the process, such as cutting          funktionieren sie?
wie z. B. dem Schneiden der Forma-         the formation, cooling and lubrication of      •   Vereinfacht eine Verfestigung von
tion, der Kühlung und Schmierung von       tools and string, as well as transport             Spülung und/oder Bohrklein die
Werkzeugen und Bohrstrang sowie            and suspension of cuttings. At the end             Entsorgung?
dem Transport und der Suspension des       of a project an amount of this mud is left     •   Verwendung von Spülung und
Bohrkleins. Am Ende eines Projekts         over, and if a recycling system is used,           Bohrklein als Rohmaterial für ande-
bleibt eine Menge dieser Spülung übrig,    also a heap of cuttings is left at the job         re Branchen
und wenn ein Recyclingsystem verwen-       site, in a more or less solid state.
det wird, bleibt auch ein Haufen Bohr-
klein in einem mehr oder weniger festen    In the workshop we will discuss options
Zustand auf der Baustelle zurück.          on how to deal with the “waste” genera-
                                           ted at an HDD site.
In dem Workshop werden wir Möglich-
keiten diskutieren, wie mit dem "Abfall-   We will go deeper into the legal frame-
stoff" umgegangen werden kann, der         work and will hopefully find out why mud
auf einer HDD-Baustelle entsteht.          or cuttings are considered to be waste
                                           and what that means for the way it must
Wir werden uns eingehender mit den         be treated. How does pollution have an
rechtlichen Rahmenbedingungen be-          effect on this, either from the soils dril-
fassen und hoffentlich aufklären, war-     led, or from the jobsite itself. Options for
um Spülung oder Bohrklein als Abfall-      recycling and separation will be explai-

7   25th Annual Congress - DCA Europe                                                                                                     25th Annual Congress - DCA Europe   8
DCA-Europe 25th Annual Congress
Begleitprogramm                                                             15:30 Uhr   Rückfahrt zum Maritim
                                                                                        Hotel
                                                                                                                   03:30 pm     Return to hotel Maritim

                                          Companion Program                 18:45 Uhr   Busfahrt nach              06:45 pm     Departure by bus to
                                                                                        Bad Godesberg                           Bad Godesberg
Mittwoch, 06. Oktober 2021              Wednesday, 06th October 2021
                                                                            19:30 Uhr   Cocktailempfang            07:30 pm     Cocktail Reception
                                                                                        Bundesgästehaus Redoute,                Federal Guest House Redoute,
13:00 Uhr      Mittagessen              01:00 pm   Lunch
                                                                                        Bonn Bad Godesberg                      Bonn Bad Godesberg
               Maritim Hotel                       Hotel Maritim

14:30 -        Stadtführung Bonn        02:30 -    Discover Bonn            20:15 Uhr   Abendessen                 08:15 pm     Dinner
                                                                                        Bundesgästehaus Redoute,                Federal Guest House Redoute,
18:00 Uhr                               06:00 pm                                        Bonn Bad Godesberg                      Bonn Bad Godesberg

19:30 Uhr      Cocktailempfang          07:30 pm   Cocktail Reception
               Maritim Hotel                       Hotel Maritim

20:00 Uhr      Abendessen               08:00 pm   Dinner                   Freitag, 08. Oktober 2021              Friday, 08th October 2021
               Maritim Hotel                       Hotel Maritim
                                                                            09:00 -     Freizeit                   09:00 -      Leisure time
                                                                            12:00 Uhr                              12:00 am
Donnerstag, 07. Oktober 2021            Thursday, 07th October 2021
                                                                            13:00 Uhr   Mittagessen,               01:00 Uhr    Lunch
                                                                                        Maritim Hotel                           Hotel Maritim
09:30 Uhr      Fahrt auf den            09:30 am   Trip on the
               Drachenfels                         Drachenfels hill
                                                                            13:15 Uhr   Golf Turnier               01:15 Uhr    Golf Tournament
12:00 Uhr      Mittagessen              12:00 pm   Lunch

13:30 Uhr      Bustour nach             01:30 pm   Trip by bus to
               Bad Honnef                          Bad Honnef

14:00 Uhr      Chocola-Tour bei         02:00 pm   Chocola-Tour of
               Coppeneur                           Coppeneur
               Schokoladenmanufaktur               Chocolate manufacturer

9   25th Annual Congress - DCA Europe                                                                                  25th Annual Congress - DCA Europe   10
DCA-Europe 25th Annual Congress
Sponsoren                                                                             Sponsoren
                                                                 Sponsors                                                                               Sponsors
HERRENKNECHT AG                          HERRENKNECHT AG                              Boilerplate TRACTO                        Boilerplate TRACTO

Mit der Erfahrung aus mehr als 5.300     With the experience of more than 5,300       TRACTO ist Mitbegründer, Gestalter        TRACTO is co-founder, designer and
Projekten ist Herrenknecht Technolo-     projects, Herrenknecht is a technology       und Innovator der grabenlosen Tech-       innovator of trenchless technology. The
gieführer im Bereich der maschinellen    leader in the area of mechanized tunnel-     nik. Das Unternehmen mit Stammsitz        company with its headquarters in Len-
Tunnelvortriebstechnik. Herrenknecht     ling technology. Herrenknecht delivers       in Lennestadt-Saalhausen entwickelt,      nestadt-Saalhausen/Germany         deve-
liefert modernste Tunnelbohranlagen      cutting-edge tunnel boring machines for      produziert und vertreibt Maschinen        lops, builds and distributes machines
für alle Baugründe und in allen Durch-   all ground conditions and in all diame-      und Zubehör für die unterirdische Ver-    and accessories for the underground
messern – von 0,10 bis 19 Metern. Die    ters – ranging from 0.10 to 19 meters.       legung und Erneuerung von Rohrlei-        installation and renewal of pipes. This
Produktpalette umfasst maßgeschnei-      The product range includes tailor-made       tungen. Diese ressourcenschonende         resource-saving and sustainable NoDig
derte Maschinen für Verkehrstunnel       machines for traffic, supply and dispo-      und nachhaltige NoDig-Technik findet      technology is applied for the construc-
und Ver- und Entsorgungstunnel, Tech-    sal tunnels, technologies for pipeline       Anwendung beim Bau von Leitungs-In-       tion of pipe infrastructures for water,
nologien zur Verlegung von Pipelines     installation as well as drilling equipment   frastrukturen für Wasser, Gas, Strom,     gas, electricity, telecommunications,
sowie Bohranlagen für Vertikal- und      for vertical and inclined shafts and deep    Telekommunikation, E-Mobilität und        e-mobility and district heating, for fibre
Schrägschächte und Tiefbohranlagen.      drilling rigs. The independent family-run    Fernwärme, bei der Glasfaservernet-       optic networks, pipeline construction
Weltweit beschäftigt das                                 business employs around      zung, im Pipelinebau sowie                             and sewage disposal. Cus-
unabhängige      Familien-                               5,000 people worldwide.      in der Abwasserentsorgung.                             tomers for these innovative
unternehmen rund 5.000                                   With around 70 subsidia-     Die Kunden für diese inno-                             systems mainly come from
Mitarbeiter. Mit rund 70                                 ries and associated com-     vativen Systeme kommen                                 the civil and underground
Tochter- und Beteiligungs-                               panies working in related    hauptsächlich aus dem Bereich Tiefbau     engineering sector, but also include uti-
gesellschaften im In- und                                fields in Germany and ab-    und Spezialtiefbau, aber auch Versor-     lities and network operators. Since its
Ausland kann Herren-                                     road, Herrenknecht is able   ger und Netzbetreiber zählen dazu. Seit   foundation in 1962 TRACTO has deve-
knecht jederzeit schnell                                 to provide a comprehensi-    der Gründung im Jahr 1962 hat TRAC-       loped numerous groundbreaking NoDig
und gezielt umfassende                                   ve range of services.        TO zahlreiche bahnbrechende NoDig-        solutions and today is the world‘s only
Serviceleistungen anbieten.              Under the umbrella of the Herrenknecht       Lösungen entwickelt und ist heute der     full-range supplier for trenchless tech-
Unter dem Dach des Herrenknecht          Group, a team of innovative specialists      weltweit einzige Vollanbieter für gra-    nology. The company with represen-
Konzerns formiert sich ein Team inno-    offers integrated tunnelling solutions       benlose Technik. Das Unternehmen mit      tative offices throughout Germany and
vativer Spezialisten, das auf Wunsch     with project-specific equipment and ser-     Repräsentanzen in ganz Deutschland        sister companies in Switzerland, Great
integrierte Lösungen rund um den Tun-    vice packages upon request: separation       und Schwesterfirmen in der Schweiz,       Britain, France, Australia, Africa and
nelbau mit projektspezifischen Equip-    plants, belt conveyor systems, naviga-       Großbritannien, Frankreich, Australien,   the USA has around 600 staff members
ment- und Servicepaketen anbietet: Se-   tion systems, rolling stock systems as       Afrika und den USA hat weltweit rund      worldwide. Further information at www.
parationsanlagen, Förderbandanlagen,     well as segment moulds and even turn-        600 Mitarbeiter. Weitere Informationen    tracto.com as well as on Facebook, Lin-
Navigationssysteme, Rolling-Stock so-    key segment production plants.               unter www.tracto.com sowie auf Face-      kedin and YouTube.
wie Tübbingschalungen bis zur schlüs-                                                 book, Xing, Linkedin und YouTube.
selfertigen Tübbingfabrik.                                                                                                                    Anne Knour
                                                                                                                                          T +49 2723 808-177
                                                 HERRENKNECHT AG                       TRACTO-TECHNIK GmbH & Co. KG
                                                                                                                                         F +49 2723 6888-55
                                                   77963 Schwanau                            57368 Lennestadt
                                                                                                                                          M +49 170 2706436
                                                 www.herrenknecht.de                         www.TRACTO.com
                                                                                                                                        anne.knour@tracto.com

11   25th Annual Congress - DCA Europe                                                                                               25th Annual Congress - DCA Europe   12
DCA-Europe 25th Annual Congress
Anmeldung                                                                                                 Zimmerreservierung
                                                                               Registration                                                                      Room Reservation
Hinweis:                                            Note:                                                 Der DCA hat im Maritim Hotel in Königs-        The DCA has reserved a contingent of
                                                                                                          winter ein Zimmerkontingent zu den an-         rooms at the hotel Maritim in Königs-
Die Veranstaltung ist als Präsenzver-               The event is planned as a face-to-face                gebebenen Preisen reserviert. Die Re-          winter at the prices listed. The reser-
anstaltung geplant und wird auf Basis               event and will be held on the basis of                servierung der Zimmer erfolgt über den         vation of the rooms takes place via the
der Anfang Oktober geltenden Corona-                the NRW Corona Protection Ordinan-                    nachfolgenden Link bzw. QR-Code.               following link or QR-code.
schutzverordnung NRW durchgeführt.                  ce in force at the beginning of October.
Je nach Coronasituation sind Ände-                  Depending on the corona situation,
rungen in der Veranstaltungsform oder               changes in the form of the event or a
eine Verschiebung der Veranstaltung                 postponement of the event are possib-
möglich. Wir bitten dies bei Ihrer Anmel-           le. Please take this into account when
dung zu berücksichtigen. Teilnahmevo-               registering. Participation requirements:
raussetzung: Die Teilnehmer müssen                  Participants must be vaccinated, reco-                  https://tinyurl.com/Reservation-DCA-Europe   https://tinyurl.com/Reservation-DCA-Europe-eng
geimpft, genesen sein oder einen 48h                vered or have a 48-hour negative test.
gültigen negativen Test vorweisen.                                                                        Maritim Hotel Königswinter                     Maritim Hotel Königswinter
                                                                                                          Rheinallee 3                                   Rheinallee 3
Bitte benutzen Sie für Ihre Anmeldung               Please use the enclosed application                   53639 Königswinter                             53639 Königswinter
die beiliegenden Anmeldeformulare                   form (1-3) for your registration.
(Formular 1-3).                                                                                           Telefon:      +49 (0) 2223 707-0               Phone:       +49 (0) 2223 707-0
                                                                                                          Fax: 		       +49 (0) 2223 707-811             Fax: 		      +49 (0) 2223 707-811
Teilnahmegebühren bei Anmeldung bis                 Participation fee for filling the applica-            Reservierung: +49 (0) 2223 707-840             Reservation: +49 (0) 2223 707-840
10.09.2021:                                         tion before 10.09.2021:                               		info.kwi@maritim.de                          		info.kwi@maritim.de

DCA-Mitglieder*		                        490,00 €   DCA-Members*		                      490,00 €          Abrufkontingent:                               Contingent:
Sponsoren*		                             450,00 €   Sponsors*		                         450,00 €
Nichtmitglieder*		                       790,00 €   Non-Members*		                      790,00 €          Reservierungen bitte bis 10.09.2021            Reservation until 10.09.2021
Ausstellung		                             80,00 €   Exhibition		                         80,00 €          Einzelzimmer: 119,00 €                         Single room:    119,00 €
(nur für Mitglieder, Sponsoren kostenfrei)          (only DCA Members, Sponsors free)
                                                                                                          Doppelzimmer: 148,00 €                         Double room: 148,00 €
Begleitprogramm*                         350,00 €   Companion Program*                  350,00 €
(nur Begleitpersonen)                               (only companion)

*Kosten   für Verpflegung inklusive, Hotelzimmer    *Inclusive  costs for catering, hotel rooms not in-
extra, bei Anmeldung später als 10.09.2021 zu-      cluded, 50,00 Euro arrangement fee in addition if
sätzliche Bearbeitungskosten pro Person 50,00 €.    registration after the 10.09.2021.

13     25th Annual Congress - DCA Europe                                                                                                                       25th Annual Congress - DCA Europe     14
Tagungsort
Venue
Maritim Hotel Königswinter
Rheinallee 3
53639 Königswinter

Telefon:      +49 (0) 2223 707-0
Fax: 		       +49 (0) 2223 707-811
Reservierung: +49 (0) 2223 707-840
		info.kwi@maritim.de

Veranstalter
Host

            Verband Güteschutz Horizontalbohrungen e.V.
            Drilling Contractors Association (DCA Europe)
            Association des Entrepreneures de Forage Dirigé

DCA-Office

Charlottenburger Allee 39
D-52068 Aachen

Telefon +49 (0) 241 - 90 19 290
Telefax: +49 (0) 241 - 90 19 299
Mobil: +49 (0) 175 - 52 67 801

E-Mail: dca@dca-europe.org
Internet: www.dca-europe.org

25th Annual Congress | www.dca-europe.org
Sie können auch lesen