Deutsches Insolvenzrecht-Übersicht zum Insolvenzanfechtungsrecht
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Deutsches Insolvenzrecht – Übersicht zum Insolvenzanfechtungsrecht German Insolvency Law – Overview of Insolvency Challenge Rights Um die Insolvenzmasse zu erhöhen, ermöglicht das Insolvenzanfechtungsrecht dem Insolvenzverwalter, unter bestimmten Voraussetzungen auf Werte zuzugreifen, derer sich der Schuldner vor der Stellung des Antrags auf Eröffnung des Insolvenz- verfahrens zu Lasten einzelner oder aller Gläubiger entäußert hat. The insolvency challenge rights give the insolvency administrator, under certain prerequisites, access to assets which the debtor disposed of to the detriment of the creditors prior to the filing for insolvency, thus increasing the insolvency estate.
EINLEITUNG INTRODUCTION Der wichtigste Grundsatz im deutschen The most important principle of the Insolvenzrecht ist die gleichmäßige German insolvency law is the equal Befriedigung der Gläubiger des Insol- treatment of the creditors of the insol- venzschuldners. Zur Befriedigung ihrer vency debtor. To satisfy their claims, Forderungen steht den Gläubigern in the creditors are entitled to the debtor’s Dr. Marco Wilhelm Partner, Frankfurt der Insolvenz des Schuldners die Insol- insolvency estate. The insolvency estate T +49 69 7941 2731 venzmasse zur Verfügung. Zur Insol- consists of the entire assets of the mwilhelm@mayerbrown.com venzmasse zählt das gesamte Vermö- debtor which belong to him at the time gen, welches dem Schuldner zur Zeit the insolvency proceeding is opened der Verfahrenseröffnung gehört und and which he obtains during the das er während des Verfahrens erlangt. proceeding. Um die Insolvenzmasse zu erhöhen, The insolvency challenge rights give ermöglicht das Insolvenzanfechtungs- the insolvency administrator, under recht dem Insolvenzverwalter, unter certain prerequisites, access to assets bestimmten Voraussetzungen auf which the debtor disposed of to the Dr. Malte Richter, LL.M. Werte zuzugreifen, derer sich der detriment of the creditors prior to the Counsel, Frankfurt T +49 69 7941 1657 Schuldner vor der Stellung des Antrags filing for insolvency, thus increasing mrichter@mayerbrown.com auf Eröffnung des Insolvenzverfahrens the insolvency estate. zu Lasten einzelner oder aller Gläu- biger entäußert hat. Die Insolvenzanfechtung trägt vor The challenge of transactions in allem dem Umstand Rechnung, dass particular takes into account that it im Vorfeld der Insolvenz oftmals ver- is often attempted in pre-insolvency sucht wird, das schuldnerische Ver- phases to deprive the creditors of mögen dem Gläubigerzugriff durch access to the debtor’s assets by way of Katharina Heßel sachlich ungerechtfertigte Vermögens- objectively unjustified transfers of Associate, Frankfurt verschiebungen zu entziehen oder assets or to put individual creditors T +49 69 7941 1597 khessel@mayerbrown.com einzelne Gläubiger besser zu stellen. in a better position. Das Anfechtungsrecht kann nur vom The challenge rights can only be exer- Insolvenzverwalter oder – im Falle cised by the insolvency administrator von Eigenverwaltung – vom Sachwalter or – in case of self-administration geltend gemacht werden. proceedings – by the insolvency trustee (Sachwalter).
GRUNDLAGEN BASIC PRINCIPLES Der Insolvenzanfechtung können alle Rechtshand- The insolvency administrator is entitled to challenge lungen, die vor Eröffnung des Insolvenzverfahrens transactions entered into prior to the filing for vorgenommen wurden und die Insolvenzgläubiger insolvency and which place the creditors at a dis- benachteiligen, unterfallen. advantage. Rechtshandlung Transaction Der Begriff „Rechtshandlung“ ist weit zu verstehen. The term “transaction” has to be interpreted Erfasst wird jedes Handeln, an welches das Gesetz broadly. It includes any action which has a legal rechtliche Wirkungen knüpft, so zum Beispiel effect, e.g. promissory contracts, contractual obli- schuldrechtliche Verträge, rechtsgeschäftliche gations, real acts (Realakte), acts of legal procedure, Verfügungen, Realakte, Prozesshandlungen, resolutions taken by corporate bodies, but also Beschlüsse von Gesellschaftsorganen, aber auch omissions. Unterlassungen. Gläubigerbenachteiligung Placing Creditors at a Disadvantage Eine Gläubigerbenachteiligung ist anzunehmen, The placement of creditors at a disadvantage must wenn das zur Befriedigung der Gläubiger bestimmte be assumed where the assets that are meant to satisfy Vermögen wirtschaftlich verkürzt wurde. Eine the creditors were reduced from an economic point Benachteiligung kann daher in der Verringerung of view. Therefore, a disadvantage can be given in der Aktiva, einer Vermehrung der Passiva, einer case of a decrease in assets, an increase of liabilities, Erschwerung der Zugriffsmöglichkeiten oder der an aggravation of access possibilities or an aggrava- Erschwerung oder Verzögerung der Verwertbarkeit tion or a delay of enforceability. The challenge rights liegen. Teilweise unterscheiden die Anfechtungstat- partly differentiate between direct and indirect dis- bestände zwischen mittelbarer und unmittelbarer advantages. A direct disadvantage is given where the Benachteiligung. Hierbei ist von einer unmittelbaren disadvantages relating to a transaction occur in the Benachteiligung auszugehen, wenn die mit einer debtor’s assets without further circumstances, e.g. Rechtshandlung verbundenen Nachteile ohne das the sale of an asset below value. In contrast, it is Hinzutreten weiterer Umstände im Vermögen des sufficient for an indirect disadvantage, if beside the Schuldners eingetreten sind, so zum Beispiel bei transaction itself additional circumstances arise that Veräußerung einer Sache unter Wert. Demgegenüber cause the adverse effect on the creditors. For example, genügt es bei der mittelbaren Benachteiligung, wenn this is the case where the debtor in fact receives an zu der Rechtshandlung ein Umstand hinzutritt, der equivalent consideration which, however, is die Gläubigerbenachteiligung auslöst, so zum Bei- irrecoverable. spiel, wenn der Schuldner zwar eine gleichwertige Gegenleistung erhält, diese aber uneinbringlich ist. mayer brown 3
Bargeschäft Cash Transaction Der Austausch gleichwertiger Leistungen im engen The contemporaneous exchange of equivalent value, zeitlichen Zusammenhang, ein sogenanntes Bar- a so-called cash transaction (Bargeschäft), is privi- geschäft, ist privilegiert. Das Gesetz schließt eine leged. In such case, a challenge of the transaction Anfechtung, mit Ausnahme der Vorsatzanfechtung is explicitly excluded by law, with the exception of und der Anfechtung wegen inkongruenter Deckung, a challenge based on a willful prejudice or an incon- ausdrücklich aus. gruent coverage. Die Beweislast für das Vorliegen einer Gläubigerbe- The burden of proof for any placement of the creditors nachteiligung trägt der Insolvenzverwalter. Hierbei at a disadvantage is with the insolvency adminis- kommen ihm aber zahlreiche Beweiserleichterungen trator. In this regard, however, the law provides for zu Gute. several alleviations of the burden of proof. Nahestehende Personen Related Parties Sofern das anzufechtende Rechtsgeschäft von dem In the event that the transaction was concluded bet- Schuldner mit einer nahestehenden Person abge- ween the debtor and a related party (nahestehende schlossen wurde, bestehen erleichterte Anfechtungs- Person), less stringent requirements for a challenge voraussetzungen. Diese Personen haben in der Regel apply. These parties normally have better opportuni- besondere Informationsmöglichkeiten über die wirt- ties to be informed about the financial circumstances schaftlichen Verhältnisse des Schuldners und sind of the debtor and are, by experience, more likely erfahrungsgemäß eher bereit, mit ihm zum Nachteil willing to collaborate with the latter to the detriment der Gläubiger zusammenzuwirken. Handelt es sich of the creditors. If the debtor is a natural person, bei dem Schuldner um eine natürliche Person, sind related parties are, inter alia, spouses, husbands or nahestehende Personen insbesondere der Ehegatte relatives. Related parties of a corporate entity are, und Verwandte. Zu den nahestehenden Personen in particular, members of the management or super- einer juristischen Person gehören insbesondere Mit- visory board and personally liable shareholders. glieder des Vertretungs- oder Aufsichtsorgans und Furthermore, persons who have the opportunity to persönlich haftende Gesellschafter. Zu den naheste- inform themselves about the financial circumstances henden Personen einer Gesellschaft zählen weiterhin of the debtor due to a relation under corporate law or Personen, die aufgrund einer gesellschaftsrechtlichen a service contract are related parties to the respective oder dienstvertraglichen Verbindung zum Schuldner corporate entity, as well. die Möglichkeit haben, sich über dessen wirtschaft- lichen Verhältnisse zu unterrichten. 4 German Insolvency Law – Overview of Insolvency Challenge Rights
Die einzelnen Anfechtungs- Challenge Rights and taTbestände und ihre their Prerequisites Voraussetzungen Die Anfechtungstatbestände lassen sich insbesondere The challenge rights can be ordered according to the nach den Zeiträumen gliedern, in denen die anfecht- time periods during which the challenged transaction bare Rechtshandlung vor der Insolvenzantragstel- took place prior to the insolvency filing. The period of lung erfolgt ist. Die Zeit der letzten drei Monate vor the last three months prior to the insolvency filing is dem Eröffnungsantrag wird gemeinhin als besonders generally viewed as particularly critical: kritisch betrachtet: § 134 InsO § 135 (1) no. 2, (2) InsO § 136 InsO Verjährungsfrist, 3 Jahre § 133 (1) InsO § 133 (2) InsO § 130 InsO prescription period, 3 years § 135 (1) no. 1 InsO § 131 InsO § 132 InsO 10 Jahre 4 Jahre 2 Jahre 1 Jahr 3 Monate 10 years 4 years 2 years 1 year 3 months Insolvenzeröffnung opening of insolvency proceedings Eröffnungsantrag filing for insolvency Dabei gilt die Regel, dass die Anforderungen für As a rule, the shorter the time period between the eine Anfechtung umso niedriger sind, je kürzer die transaction and the insolvency filing, the lower are Rechtshandlung zurückliegt. the prerequisites for the challenge. Kongruente Deckung Congruent Coverage Eine Anfechtung wegen einer kongruenten Deckung The insolvency administrator can challenge any (§ 130 InsO) bezieht sich auf Rechtshandlungen transaction that the addressee of the challenge des Schuldners oder eines Dritten, auf die der An- (creditor) was entitled to at such time and which fechtungsgegner (Gläubiger) zu dieser Zeit in dieser granted a security (Sicherung) or satisfied his claims Form einen Anspruch hat und die ihm eine Siche- (Befriedigung) (kongruente Deckung), Section 130 rung oder Befriedigung seines Anspruches gewährt German Insolvency Code (InsO). In case the trans- oder ermöglicht hat (kongruente Deckung). Wird action subject to challenge takes place within the die anzufechtende Rechtshandlung in den letzten last three months prior to the insolvency filing, then drei Monaten vor dem Antrag auf Eröffnung des In- a challenge is possible, if at the time the transaction solvenzverfahrens vorgenommen, ist eine Anfechtung took place the creditor was illiquid and the creditor möglich, wenn zur Zeit der Handlung der Schuld- had knowledge of such illiquidity. Regarding the mayer brown 5
ner zahlungsunfähig war und wenn der Gläubiger period following the insolvency filing, knowledge zu dieser Zeit die Zahlungsunfähigkeit kannte. Für of either the illiquidity or the insolvency filing is den Zeitraum nach Eröffnungsantrag ist alternativ sufficient. Kenntnis der Zahlungsunfähigkeit oder des Eröff- nungsantrags für eine Anfechtbarkeit ausreichend. Subjektiv wird hier daher die Kenntnis des An- Hence, from a subjective point of view, the knowledge fechtungsgegners von der Zahlungsunfähigkeit des of the creditor of the illiquidity of the debtor is Schuldners verlangt. Zahlungsunfähigkeit liegt vor, required. Illiquidity is given when the debtor is wenn der Schuldner nicht mehr in der Lage ist, seine not able to pay his debt when due. The addressee of fälligen Zahlungsverpflichtungen zu erfüllen. Von the challenge is deemed to have knowledge of such der Kenntnis des Anfechtungsgegners ist auszuge- illiquidity if he has knowledge of the circumstances hen, wenn der Anfechtungsgegner die der Zahlungs- underlying the illiquidity and in light of common unfähigkeit des Schuldners zu Grunde liegenden experience had to assume that the debtor will not Tatsachen kennt und nach der Verkehrserfahrung be able to pay a material portion of his debt. It is davon ausgehen muss, dass der Schuldner wesent- assumed that related parties do have knowledge as liche Zahlungen nicht wird erbringen können. Von to the illiquidity. nahestehenden Personen wird vermutet, dass sie die Zahlungsunfähigkeit kannten. Zu beachten ist, dass bei Handlungen nach Eröff- It should be noted that with regard to transactions nungsantrag eine Anfechtung grundsätzlich auch taking place after the insolvency filing, a challenge is dann möglich ist, wenn die Handlung mit Kennt- generally even possible if the legal act took place with nis oder sogar mit Zustimmung des vorläufigen the knowledge or even the consent of the preliminary Insolvenzverwalters erfolgt ist. Allerdings kann insolvency administrator. In such case, however, a im Einzelfall eine Anfechtung durch den späteren challenge by the later insolvency administrator may Insolvenzverwalter aus Vertrauensschutzgesichts- be precluded for reasons of legitimate expectation and punkten ausgeschlossen sein. legal certainty. Inkongruente Deckung Incongruent Coverage Eine inkongruente Deckung (§ 131 InsO) liegt vor, An incongruent coverage (Section 131 InsO) occurs wenn der Schuldner dem Gläubiger eine Sicherung when the creditor obtains security or satisfaction of oder Befriedigung seines Anspruchs gewährt hat, die his claim without being entitled to such security or der Gläubiger nicht, nicht in der Art oder nicht zu satisfaction, or to a security or satisfaction of this der Zeit zu beanspruchen hatte (inkongruente De- kind or at that time (inkongruente Deckung). A ckung). Eine nicht zu beanspruchende Befriedigung non-claimable satisfaction of a claim is given, e.g., eines Anspruchs liegt beispielsweise bei der Erfüllung in case of the satisfaction of a time-barred claim. eines mit der Einrede der Verjährung behafteten A satisfaction of this kind is not to be claimed, if it Anspruchs vor. Als nicht in der Art zu beanspruchen deviates from the performance owed pursuant to the gilt eine Befriedigung eines Anspruchs, die nach dem underlying contractual obligation. A creditor must Inhalt des zugrundeliegenden Schuldverhältnisses not claim a satisfaction of his claim at that time, von der geschuldeten Leistung abweicht. Ein Gläubi- if it is not due or limited in time. An incongruent ger hat eine Befriedigung seines Anspruchs nicht zu coverage, however, is also present where the debtor der Zeit zu verlangen, wenn dieser noch nicht fällig non-voluntarily satisfies a claim due, such as in oder befristet ist. Eine inkongruente Deckung ist case of pressure or threat, in order to prevent the aber auch dann gegeben, wenn der Schuldner nicht filing for insolvency or the initiation of enforcement freiwillig auf eine fällige Forderung zahlt, etwa nach proceedings. Druck oder Drohung, um einen Insolvenzantrag oder die Zwangsvollstreckung abzuwenden. 6 German Insolvency Law – Overview of Insolvency Challenge Rights
Wird die anzufechtende Rechtshandlung im letzten Such transactions can be challenged per se, if they Monat vor der Insolvenzantragstellung vorgenom- take place within one month prior to the filing for men, bestehen keine weiteren subjektiven Voraus- insolvency. If the transaction occurs in the second setzungen für eine Anfechtung. Für die Zeit im or third month prior to the insolvency filing, then zweiten und dritten Monat vor Antragstellung ist the transaction can be challenged if the debtor was eine Anfechtung möglich, wenn der Schuldner zum illiquid at the time the transaction was effected, or if the Zeitpunkt der Rechtshandlung bereits zahlungsun- creditor was aware at that time that the transaction fähig war oder dem Gläubiger zur Zeit der Hand- places the other insolvency creditors at a disadvantage. lung bekannt war, dass diese Handlung die anderen The creditor is deemed to have such knowledge if, Insolvenzgläubiger benachteiligt. Diese Kenntnis based on his information on the economic situation wird angenommen, wenn der Gläubiger aufgrund of the debtor, he could not assume that the debtor’s der sich für ihn darstellenden wirtschaftlichen Lage assets were sufficient to pay off all creditors in the des Schuldners nicht davon ausgehen konnte, dass foreseeable future. It is assumed that related parties das Vermögen des Schuldners zur Befriedigung aller have knowledge of the placement of creditors at seiner Gläubiger in absehbarer Zeit ausreichen wird. a disadvantage. Bei nahestehenden Personen wird die Kenntnis der Gläubigerbenachteiligung vermutet. Unmittelbar nachteilige Directly Disadvantageous Rechtshandlung Transaction Ein Rechtsgeschäft des Schuldners, welches die A transaction entered into by the debtor that places Insolvenzgläubiger unmittelbar benachteiligt, kann the insolvency creditors at a direct disadvantage angefochten werden, wenn es innerhalb von drei can be challenged, if it was transacted within three Monaten vor Insolvenzantragstellung vorgenommen months prior to the insolvency filing and if, at the wurde, der Schuldner zu diesem Zeitpunkt zahlungs- time the transaction was made, the debtor was il- unfähig war und der Anfechtungsgegner Kenntnis liquid and the other party to the transaction had hiervon hatte (§ 132 InsO). Eine unmittelbare knowledge thereof (Section 132 InsO). In this regard, Benachteiligung ist insbesondere dann anzunehmen, transactions directly disadvantaging creditors also wenn der Schuldner ein Rechtsgeschäft eingeht, bei include transactions entered into by the debtor by dem er auf Rechte verzichtet oder diese nicht mehr which the debtor waives or loses a right or is deprived geltend gemacht werden können, ferner wenn ein of asserting such right, or by which a pecuniary vermögensrechtlicher Anspruch gegen den Schuld- claim against the debtor is facilitated or becomes ner ermöglicht oder durchsetzbar wird. Die Kenntnis enforceable. The creditor’s knowledge of the debtor’s des Anfechtungsgegners von der Zahlungsunfähig- illiquidity is presumed if he has knowledge of keit wird vermutet, wenn er Kenntnis von Umstän- circumstances that necessarily imply the debtor’s den hat, die zwingend auf die Zahlungsunfähigkeit illiquidity. des Schuldners schließen lassen. Vorsätzliche Benachteiligung Willful Disadvantage Anfechtbar ist auch eine Rechtshandlung, die der A transaction entered into by the debtor within Schuldner in den letzten zehn Jahren vor dem ten years prior to the insolvency filing with the Antrag auf Eröffnung des Insolvenzverfahrens mit intention to disadvantage his creditors can be dem Vorsatz, seine Gläubiger zu benachteiligen, challenged if the other party to the transaction has vorgenommen hat, wenn der andere Teil zur Zeit knowledge of such intent at the time of the trans- der Handlung den Vorsatz des Schuldners kannte action (Section 133 para. 1 InsO). Such knowledge (§ 133 Abs. 1 InsO). Dabei wird die Kenntnis vom of the debtor’s intent to disadvantage his creditors is Benachteiligungsvorsatz des Schuldners vermutet, presumed if the other party knows at that time about wenn der Anfechtungsgegner von der (drohenden) the debtor’s imminent illiquidity and the placement mayer brown 7
Zahlungsunfähigkeit und der Gläubigerbenachtei- of creditors at a disadvantage. For instance, any ligung wusste. Ein starkes Beweisanzeichen für die conduct leading to an incongruent coverage is a Kenntnis des Anfechtungsgegners vom Vorsatz des strong sign of evidence for the other party’s knowledge Schuldners ist zum Beispiel jede Handlung, die zu of the debtor’s intent. einer inkongruenten Deckung führt. Darüber hinaus hat die Rechtsprechung dem Insol- Furthermore, the case law provides the insolvency venzverwalter im Hinblick auf den Nachweis der administrator with several generous alleviations Kenntnis des Anfechtungsgegners vom Benachtei- of the burden of proof regarding the knowledge of ligungsvorsatz des Schuldners zahlreiche großzügige the addressee of the challenge of the debtor’s intent Beweiserleichterungen ermöglicht. So kann bereits to disadvantage his creditors. For example, a sub- eine nachträglich getroffene Stillhaltevereinbarung sequently concluded standstill agreement or a sub- sowie eine nachträgliche Ratenzahlungsvereinbarung sequent agreement to pay in installments can already die subjektiven Voraussetzungen erfüllen. establish the subjective prerequisites for a challenge. Ein entgeltlicher Vertrag zwischen dem Schuldner A contract for pecuniary interest between the debtor und einer nahestehenden Person ist anfechtbar and a related party can be challenged (Section 133 (§ 133 Abs. 2 InsO), wenn dieser unmittelbar nach- para. 2 InsO) if it is directly disadvantageous to the teilig für die Insolvenzgläubiger ist. Dies ist bereits insolvency creditors, i.e. the transaction directly dann anzunehmen, wenn sich durch das Rechts- diminishes the insolvency estate, and if it was carried geschäft die Insolvenzmasse vermindert. Zeitlich out within two years prior to the insolvency filing. werden alle Rechtshandlungen erfasst, die innerhalb While, again, the debtor must have the intention to von zwei Jahren vor der Stellung des Insolvenzan- place his creditors at a disadvantage, this intention trags vorgenommen wurden. Zwar muss auch hier is presumed by law and must be rebutted by the der Schuldner seine Gläubiger vorsätzlich benach- related party. The related party’s knowledge of the teiligen wollen. Dieser Vorsatz wird jedoch vermutet debtor’s intention to disadvantage his creditors is und muss von der nahestehenden Person widerlegt also presumed by law. werden. Die Kenntnis der nahestehenden Person von diesem Benachteiligungsvorsatz des Schuldners wird ebenfalls vermutet. Derzeit werden seitens des Gesetzgebers Anpas- Currently, the legislator is discussing adjustments sungen der Anfechtungsvoraussetzungen des to the prerequisites for a challenge pursuant to § 133 InsO diskutiert. Section 133 InsO. Unentgeltliche Leistung Gratuitous Benefits Die sog. Schenkungsanfechtung (§ 134 InsO) Gratuitous transactions (including partially erfasst unentgeltliche (sowie teilweise unent- gratuitous transactions) (Section 134 InsO) entered geltliche) Leistungen des Schuldners, die inner- into during the last four years prior to the filing for halb eines Zeitraums von vier Jahren vor dem insolvency proceedings can also be challenged, unless Eröffnungsantrag vorgenommen wurden. the object of these transactions were ad hoc gifts of Ausgenommen sind sog. Gelegenheitsgeschenke, little value in accordance with common practice. die nach der Verkehrssitte aus gewissen Anlässen üblich und von geringem Wert sind. 8 German Insolvency Law – Overview of Insolvency Challenge Rights
Gesellschafterdarlehen und Einlagen Shareholder Loan and Contributions stiller Gesellschafter by Silent Partners Anfechtbar sind auch die Rückgewähr bzw. Rückzah- The insolvency administrator can also challenge the lung oder Besicherung eines Gesellschafterdarlehens repayment or the collateralization of a shareholder oder einer gleichgestellten Forderung (§ 135 InsO). loan or an equivalent claim (Section 135 InsO). A Zu letzterem zählt beispielsweise die Stellung einer collateralization, for instance, would be the provision Bürgschaft durch den Gesellschafter für einen Dritt- of a surety by the shareholder for a loan granted by kredit. Für die Rückgewähr gilt ein Anfechtungs- third parties. Repayments can be challenged if they zeitraum von einem Jahr, für die Besicherung von occurred within one year prior to the insolvency zehn Jahren vor Stellung des Insolvenzeröffnungs- filing. The providing of security can be challenged antrages. if such transaction was effected within ten years prior to the insolvency filing. Eine Anfechtung ist auch dann möglich, wenn eine Furthermore, the insolvency administrator can Gesellschaft die Rückgewährforderung eines Dritten challenge the satisfaction of a third party’s claim for für ein Darlehen oder eine wirtschaftlich vergleich- repayment of a loan if such claim was secured with bare Forderung befriedigt hat und ein Gesellschafter a security granted by a shareholder of the debtor and für diese Forderung eine Sicherheit bestellt hatte. if such transaction was transacted within one year Der Anfechtungszeitraum bezieht sich auf das letzte prior to the insolvency filing; the same applies for Jahr vor Stellung des Insolvenzantrages. claims which are economically equivalent to loans. Anfechtbar sind schließlich Rechtshandlungen, Finally, a transaction can be challenged, by which a durch welche einem stillen Gesellschafter im letzten silent partner (stiller Gesellschafter) is paid back in Jahr vor dem Antrag auf Insolvenzeröffnung seine full or in part his silent partner contribution (Ein- Einlage ganz oder teilweise zurückgewährt oder sein lage) or by which his share in the loss incurred is Anteil am entstandenen Verlust ganz oder teilweise waived in full or in part, if the underlying agreement erlassen wird (§ 136 InsO). was entered into within one year prior to the insol- vency filing (Section 136 InsO). Anfechtung gegen Rechtsnachfolger Challenge against Legal Successors Eine Rechtshandlung kann auch gegenüber den A transaction may also be challenged and enforced Rechtsnachfolgern eines Anfechtungsgegners an- against legal successors. This challenge right refers gefochten werden. Hiervon erfasst sind sowohl to universal succession (Gesamtrechtsnachfolge) die Gesamt- als auch die Einzelrechtsnachfolge. as well as to singular legal succession (Einzelrechts- Die Anfechtung kann daher zum einen gegen den nachfolge). Hence, a transaction may be contested Erben oder einen anderen Gesamtrechtsnachfolger against the heir or another universal successor, and geltend gemacht werden, zum anderen auch gegen also against any other legal successor, if such legal sonstige Rechtsnachfolger unter den zusätzlichen successor (i) was, at the time of his acquisition, aware Voraussetzungen, dass der Rechtsnachfolger (i) zur of the circumstances giving rise to the contestability Zeit seines Erwerbes die Umstände kannte, die eine of his predecessor’s acquisition, or (ii) was, at the time Anfechtbarkeit des Erwerbs seines Rechtsvorgängers of his acquisition, a related party, unless he was at begründen, oder (ii) der Rechtsnachfolger zur Zeit that time unaware of the circumstances giving rise to seines Erwerbes zu den nahestehenden Personen des the contestability of his predecessor’s acquisition, or, Schuldners gehörte, es sei denn, dass ihm zu dieser (iii) obtained the object of contestability by way of a Zeit die Umstände unbekannt waren, welche die gratuitous transfer. Anfechtbarkeit des Erwerbs seines Rechtsvorgängers begründen, oder (iii) wenn ihm das Erlangte unent- geltlich zugewendet wurde. mayer brown 9
Rechtsfolgen Legal Consequences Die vorgenannten Anfechtungstatbestände stehen The aforementioned challenge rights basically have grundsätzlich selbständig nebeneinander, schließen an equal, independent status, i.e. they do not exclude sich also nicht gegenseitig aus und können gleich- each other and can be fulfilled simultaneously. zeitig erfüllt sein. Durch die Insolvenzanfechtung entsteht ein schuld- Any assets of the debtor sold, transferred or relin- rechtlicher Rückgewähranspruch auf Leistung quished under the transaction subject to the challenge an die Insolvenzmasse. Der Anspruch wird bei must be restituted to the insolvency estate. Also, this Eröffnung des Insolvenzverfahrens fällig und ist claim is subject to interest-bearing. The claim for zu verzinsen. Grundsätzlich hat die Rückgewähr restitution becomes due when the insolvency pro- in Natur zu erfolgen. Nur wenn eine Rückgewähr ceedings are opened. The restitution has to be made nicht mehr möglich ist, wird Wertersatz in Geld in kind. Where a restitution is not possible, compen- geschuldet. sation of value has to be paid. Ansprüche des Anfechtungsgegners Claims of the Addressee of a Challenge Gewährt der Anfechtungsgegner das Erlangte zu- If the creditor restitutes to the insolvency estate what rück, lebt seine Forderung wieder auf. Wegen des he has obtained, his original claim will revive. Due Prinzips, dass eine Anfechtung nicht eine ungerecht- to the principle that a challenge must not result in an fertigte Bereicherung der Insolvenzmasse zur Folge unjustified enrichment of the insolvency estate, the haben darf, ist dem Anfechtungsgegner seine Gegen- creditor’s consideration has to be refunded from the leistung aus der Insolvenzmasse zu erstatten, soweit insolvency estate as far as it is still a distinguishable sie in dieser noch unterscheidbar vorhanden ist. Da- part of the insolvency estate. Otherwise, the recipient rüber hinaus kann der Empfänger der anfechtbaren of a challengeable benefit can only assert his refund Leistung die Forderung auf Rückgewähr der Gegen- claim as an ordinary unsecured insolvency claim leistung nur als einfache Insolvenzforderung geltend against the insolvency estate which is the usual case. machen, was regelmäßig der Fall ist. Verjährung Prescription Period Die Verjährungsfrist für den Anfechtungsanspruch The prescription period for claiming the challenge beträgt grundsätzlich drei Jahre. Objektiver Anknüp- rights is three years, beginning with the opening fungspunkt für den Beginn der Verjährung ist die of the insolvency proceeding and the insolvency Eröffnung des Insolvenzverfahrens, subjektiv kommt administrator’s knowledge of the circumstances on es auf die Kenntnis des Insolvenzverwalters von den which the respective challenge right is based and die Anfechtung begründenden Umständen und der of the person of the addressee of the challenge. Upon Person des Anfechtungsgegners an. Die rechtzeitige the insolvency administrator initiating legal pro- Erhebung einer Klage hemmt die Verjährung. ceedings regarding the challenged transaction, the period of limitation is suspended. 10 German Insolvency Law – Overview of Insolvency Challenge Rights
About Mayer Brown Mayer Brown is a global legal services organization advising clients across the Americas, Asia and Europe. Our presence in the world’s leading markets enables us to offer clients access to local market knowledge combined with global reach. We are noted for our commitment to client service and our ability to assist clients with their most complex and demanding legal and business challenges worldwide. We serve many of the world’s largest companies, including a significant proportion of the Fortune 100, FTSE 100, DAX and Hang Seng Index companies and more than half of the world’s largest banks. We provide legal services in areas such as banking and finance; corporate and securities; litigation and dispute resolution; antitrust and competition; US Supreme Court and appellate matters; employment and benefits; environmental; financial services regulatory & enforcement; government and global trade; intellectual property; real estate; tax; restructuring, bankruptcy and insolvency; and wealth management. office locations Americas • Charlotte • Chicago • Houston • Los Angeles • New York • Palo Alto • Washington, DC Asia • Bangkok • Beijing • Guangzhou • Hanoi • Ho Chi Minh City • Hong Kong • Shanghai • Singapore Europe • Brussels • Düsseldorf • Frankfurt • London • Paris Tauil & Chequer Advogados in association with Mayer Brown LLP • São Paulo • Rio de Janeiro Please visit www.mayerbrown.com for comprehensive contact information for all Mayer Brown offices. Mayer Brown is a global legal services provider comprising legal practices that are separate entities (the “Mayer Brown Practices”). The Mayer Brown Practices are: Mayer Brown LLP and Mayer Brown Europe-Brussels LLP, both limited liability partnerships established in Illinois USA; Mayer Brown International LLP, a limited liability partnership incorporated in England and Wales (authorized and regulated by the Solicitors Regulation Authority and registered in England and Wales number OC 303359); Mayer Brown, a SELAS established in France; Mayer Brown JSM, a Hong Kong partnership and its associated legal practices in Asia; and Tauil & Chequer Advogados, a Brazilian law partnership with which Mayer Brown is associated. Mayer Brown Consulting (Singapore) Pte. Ltd and its subsidiary, which are affiliated with Mayer Brown, provide customs and trade advisory and consultancy services, not legal services. “Mayer Brown” and the Mayer Brown logo are the trademarks of the Mayer Brown Practices in their respective jurisdictions. This publication provides information and comments on legal issues and developments of interest to our clients and friends. The foregoing is not a comprehensive treatment of the subject matter covered and is not intended to provide legal advice. Readers should seek legal advice before taking any action with respect to the matters discussed herein. © 2014 The Mayer Brown Practices. All rights reserved.
Americas | Asia | Europe | www.mayerbrown.com 0914
Sie können auch lesen