Stürme des Gerichts Prüft aber alles und das Gute behaltet - www.der-weckruf ...
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
William M. Branham Stürme des Gerichts Montag, 29.02.1960, abends First Assembly Of God Phoenix, Arizona, USA Prüft aber alles und das Gute behaltet. [1. Thessalonicher 5.21] DER WECKRUF Übersetzer: EwaFra THE SHOUT www.der-weckruf.de
Verantwortlich für den Inhalt dieser deutschen Übersetzung der Predigt „Stürme des Gerichts“ von William Branham ist: EwaFra Wir vom WECKRUF greifen nicht in den Übersetzungsstil und die Wortwahl des Übersetzers ein, sondern beheben lediglich offensichtliche Rechtschreib- und Satzzeichenfehler. Sollte dir ein solcher auffallen, bitten wir höflich um Mitteilung an weckruf2.0@gmail.com Sollten Passagen dieser Übersetzung für dich unklar formuliert sein, verweisen wir zum besseren Verständnis auf https://www.der-weckruf.de/de/predigten/predigt/178793.100980.the-oncoming-storm.html Dort sind der englische Originaltext und die deutsche Übersetzung parallel angeordnet, außerdem kann dort auch die Originale Audiodatei dieser Predigt angehört werden. Wenn mehrere Übersetzungen dieser Predigt vorhanden sind, kann dort auch absatzweise von einer Übersetzung zur anderen durchgezappt werden. Originale Text-PDFs und Audiodateien stehen zum Download zur Verfügung bei https://branham.org/en/MessageAudio Die PDF dieser Übersetzung wurde erstellt am 12.09.2021 um 20:34 Uhr
William M. Branham • Montag, 29.02.1960, abends • Phoenix, Arizona, USA Stürme des Gerichts W-1 Let us remain standing just a W-1 Laßt uns für einen Moment zum moment, for prayer. Shall we bow Gebet stehen bleiben. Wir beugen unsre our heads. Our Gracious Heavenly Häupter. Unser gnädiger Himmlischer Vater, Father, we are indeed a privileged wir sind in der Tat ein bevorzugtes Volk people, tonight, that we can look heute abend, denn wir können in Deine into Thy glorious face and call Thee Herrlichkeit und in Dein Angesicht schauen our Father; knowing that we have und Dich unsren Vater nennen; wissend, passed from death unto Life, daß wir vom Tode zum Leben because that the Holy Spirit is hinübergegangen sind, denn der Heilige bearing record with us, that we are Geist gibt uns das Zeugnis, daß wir Söhne sons and daughters of God. And He und Töchter Gottes sind. Und Er ist unser is our witness, that we have passed Zeuge, daß wir die Grenze überschritten over that line; for the things of the haben; denn die Dinge, die wir liebten, sind world, that we used to love and tot. Und wir sind neu auferstanden und mit cherish, is dead now. And we’ve Christus in himmlische Örter versetzt und been raised anew, with Christ, and erfreuen uns Seiner Gegenwart. Wie danken sitting together in Heavenly places, wir Dir dafür! in Him, enjoying His Presence. How Heute abend, zu diesem Anlaß, bitten wir, we thank Thee for this! daß Du uns in mächtiger Weise heimsuchen And, tonight, on this occasion, we möchtest. Segne diese kleine Gemeinde, die would pray that He would visit us in wir lieben, und die große Gemeinschaft und a mighty way, tonight. Bless this Liebe, die wir für sie und den Pastor haben little church, to which we love, and und für alle Glieder und für diejenigen, die the great fellowship and love that mit uns hier in dieser Versammlung we have for it and its pastor, and for Gemeinschaft haben. all the members, and for those who Wir beten, Himmlischer Vater, daß heute are fellowshipping with us here in abend ein besonderer Abend werde und this meeting. daß wir Seiner Gegenwart noch lange And we pray, Heavenly Father, gedenken. that tonight will be a special night, Mögen einige hier sein, die Dich nicht that we’ll long remember His kennen, Herr Jesus, als ihren persönlichen 3
Stürme des Gerichts Presence tonight. Erlöser, mögen sie Dich heute finden. Du May, if there be some, tonight, bist es, der in die Wüste geht und das Eine here that does not know the Lord sucht von den Hundert, das verloren Jesus as their personal Saviour, may gegangen ist. Möge heute Barmherzigkeit they find Him tonight, Lord, that im Lager sein, und wir bitten dieses alles im One that’s gone out into the Namen des Herrn Jesus Christus. Amen. (Ihr wilderness to look for the stray mögt euch setzen.) sheep that has not returned to the fold. Grant it, Lord. And may there be mercy in the camp, tonight, for that’s what we plead. In the Name of the Lord Jesus, we ask this. Amen. You may be seated. W-2 It is so nice to be back in this W-2 Es ist so schön, hier in dieser tabernacle, or church, tonight, to Gemeinde heute abend zu sein, diese feine have the fine fellowship. And today Gemeinschaft zu haben und ich habe mich I’ve just lived off of the little den ganzen Tag über gefreut über die nuggets from last evening. Kostbarkeiten von gestern. And looking out over the Ich hab über die Versammlung geschaut audience, and seeing different ones, und Gesichter gesehen von Menschen, die and faces that I have met. How I, ich schon getroffen habe und aus früheren times past, I’ve wanted to look out Zeiten kenne. Und ich mußte mich - wie and shake hands with them, or üblich - beeilen hierher zu kommen. Viele something. But, oh, we were a little waren gestern abend hier, die ich erkannt late, and I just had to hurry up. But I habe aus anderen Versammlungen. want you to know that there were many here last evening, that I recognized from other meetings. W-3 And, now, last night when I W-3 Und gestern abend sagte ich meiner went home and was telling my wife, Frau: "Was wird es wohl sein, wenn wir I said, “I wonder what it will be when Drüben ankommen werden?" Dort werden we cross over the line?” Standing wir stehe und sagen: "Da ist Bruder So-und- there, looking down, and say, “Well, so!" Wird das nicht eine herrliche Zeit sein? there is Brother So-and-so! And Wir halten Ausschau nach dem Tage und there...“ Oh, that’s going to be a real bald, bald, ich weiß nicht wann, aber ich time! And we’re looking forward for weiß, es wird ein herrlicher Tag sein. that day, and soon, soon. And I Nachdem Johannes die großen Dinge und don’t know when it will be, but it Herrlichkeit Gottes gesehen hatte, dort in will certainly be a glorious time. I der Offenbarung sprach er: "Komm, Herr believe that John, after he had saw Jesus." Er sah, daß es herrlich gewesen ist. the great glories of God, and they had been revealed to him, in The 4
Stürme des Gerichts William M. Branham • Montag, 29.02.1960, abends • Phoenix, Arizona, USA roam. Revelation, he said, “Even so, come, Lord Jesus.” He seen that it was [Brother Branham speaks with marvelous. someone concerning those at the W-4 A few, about some two W-4 Ungefähr vor zwei Wochen war ich altar.] Now, you better take it weeks ago, I was in Kingston, in Kingston, Jamaica, und viele dachten und account of this brother here. You Jamaica. denken noch immer, daß Visionen nur auf got to have something in here. I And many people thought, and den Plattformen gezeigt werden. Das ist want them to stay here a few do yet, that visions only appear at doch nicht ein Zehntel oder ein minutes longer ...?... You stay right the platform. My, that’s not even a Neunzigstes von allem, überall geschehen here, that’s right ...?... God bless you. tenth of them. That’s not one sie, und nicht einmal war eine verkehrt ninetieth of them. They appear all gewesen. the time, everywhere, and not one Und die Christlichen Geschäftsleute des - Ende der Übersetzung - time has ever one been wrong. Vollen Evangeliums, - ich war dort zu And the Christian Business Men, Besuch bei ihnen auf einem Chapter -, und the Full Gospel Business Men, I was wir hatten zwei Abende Verkündigung des visiting, or there as a visitor with the Evangeliums, sind bekannt geworden mit chapter. And two nights had passed, der Versammlung und haben gespürt welch and we had had Gospel preaching; ein Geist unter ihnen ist. Und dann dachte and then, and to kind of get ich, daß die Zeit gekommen wäre, für die acquainted with the audience, and Kranken zu beten in den nächsten feeling the spirit of the people. And Gottesdiensten. Und so war es auch. I said, “I believe it would be sufficient, tonight, if we would give out some prayer cards, and start praying for the sick.” And the Lord blessed us. And the second night passed. W-5 And then we had walked into W-5 Dann sind wir in den Eßsaal the... the dining room at the gegangen, in dem Hotel, in dem wir waren - Flamingo Hotel, where, “court” we hier würden wir es einen Hof nennen. Aber would call it here, where we were dort war alles nach dem europäischen Stil. staying. And everything there is Man bezahlte beides zugleich, die Miete für based upon the European plan; das Zimmer und die Speise. Und viele when you pay your rent, you pay waren zum Frühstück gekommen, wie es your food bill; it all goes with the... üblich ist bei den Geschäftsleuten des the rent. And we was having Vollen Evangeliums, daß sie zum Frühstück breakfast. And there was great zusammenkommen und ihre Versammlung number of the Full Gospel Men haben. Und Einer fragte: "Diese Visionen, there, and with others, also. And the die sind doch wunderbar. Wäre es nicht question come up, “Those visions,” herrlich, wenn sie irgendwo gezeigt werden they said, “they are wonderful. It just können?" would be wonderful if they would Und ich sagte: "Sicher kann das 48 5
Stürme des Gerichts William M. Branham • Montag, 29.02.1960, abends • Phoenix, Arizona, USA appear anywhere.” geschehen," aber ich sagte: "dadurch wird places around those. Isn’t this a “Oh,” I said, “they do, most niemand geheilt." Seht, ich habe immer sweet time? I don’t know, it may just surely.” And I said, “That doesn’t gefragt: "Wird das eurem Glauben helfen, be me, but I just feel so good right heal anyone.” I said, “If you ever daß ihr geheilt werdet?" now. This is what I long, this is what noticed, I ask the people, ‘Will that Geheilt hat euch Christus schon. Diese I love. help your faith, to believe God?’” Dinge geschehen nur, daß Gott hinzugefügt When I was just a boy preacher, a Visions doesn’t heal; Christ has hat einen Segen, den Er verheißen hat, eine minister’s sister said to me one time, already done that. It’s just to help Bestätigung in diesen letzten Tagen. Wir she wanted me to go to a dance your faith. It’s just something God werden noch später darauf zurückkommen. with her. I told her I didn’t go to added; a blessing that He promised dances. She asked me to take her to to send, a vindication of the last a show. I wouldn’t do it. I said, “I days. We’ll get into that later, don’t go to shows.” through the week. She said, “Where do you get any W-6 But we were sitting at the W-6 Nun, wir saßen am Tisch, und ich pleasure?” I said, “Come with me to table, and I said, “Here now, the sagte: "Hier ist der Heilige Geist jetzt the meeting.” Holy Spirit is present now.” And gegenwärtig." Ihr alle kennt ja Bruder W-75 That night I was having a Brother Shakarian, most all of you Demos Shakarian, einer meiner innigsten tent meeting. I was just a boy, about know him, Brother Demos, and a Freunde, Bruder Arganbright und andere, twenty-one years old, young man. very bosom friend of mine; and wie Bruder Sonmore, der Präsident oder That night, several came to the altar. Brother Arganbright, and, oh, so Vizepräsident des Vollen Evangeliums. I seen her sitting back there, many different ones, Brother Und ich sagte: "Der Junge, der hier weeping. I motioned to her, I said, Sonmore, the presidents and vice- kommt, ist krank." Ich sagte ihnen, was er “You asked me a question last night. presidents, and so forth, of the Full hat: "Du hast ein Herzleiden, und", ich I can answer tonight.” Gospel Men. sagte: "deine Frau ist gläubig." Und ich Said, “What was it, Billy?” And I said, “This boy coming here sagte: "Du glaubst, aber du fürchtest dich." I said, “This is the greatest joy of is sick,” the waiter. And he got up Ich sagte ihm, wer er war und woher er my time.” See sinners come, some close to the table, and the Holy kommt, alles von ihm. Er hat fast die Speise satisfying Something in my heart Spirit begin to speak to him, and fallen lassen, die er uns bringen wollte. just speaks peace. Coming home! told him, said, “Now, you suffer with Er sagte: "Das stimmt ganz genau." I’m coming home, a heart trouble. Your wife, also, is a Ich sagte, nicht ich, sondern der Heilige never... Christian. You believe, but you’re Geist hat das geoffenbart, was mit ihm, I like just the sweetness. You feel afraid.” And that, and begin to tell woher er war, was mit seiner Frau gewesen just like the Holy Spirit is present, him who he was, and all about it. ist und was er getan hat ehe er von pleased, “well done, well done.” This And that boy almost dropped the Zuhause wegging und zur Arbeit kam usw. is preparation of a healing service, butter dish in my plate. Er ist fast ohnmächtig geworden. spiritual healing first. The Body of So he said, “That is so true!” Er sagte: "Ich versteh das nicht." Christ is sick, it needs healing, the I, then I told him; not I, but the Ich sagte: "Ich auch nicht." spiritual Body. Holy Spirit told what was wrong I’m coming home. with his wife at home, and of their prayer that they had had together Now bow your heads. Everyone that morning before he left, and his pray. Everyone in prayer. intention was to see me that day. Home, oh, never more to 6 47
Stürme des Gerichts William M. Branham • Montag, 29.02.1960, abends • Phoenix, Arizona, USA ears somewhere else, a Message of Oh, my, he just liked to have condemnation and judgment. While fainted! It has mercy in It, come and receive And he said, “I just don’t It. Won’t you, friends? I’ve got to understand how that’s done.” meet you with This, what I’ve said I said, “Neither do I.” tonight, someday. Won’t you come? W-7 The only thing I know is, W-7 Ich weiß nur, daß Bruder Shakarian... Let It speak for mercy, for you. Brother Shakarian or... Excuse me. Verzeihung, Bruder duPlessis, als ich dort While we sing once more, “Now I’m Brother duPlessis just was out at the hinkam und Bruder Mercier und ich Coming Home,” won’t you do it? car when I drove up, and Brother sprachen über den lieblichen Geist in der W-73 Just stay right here, sister, Mercier and I were talking about the Gemeinde. Das ist doch eine herrliche dear. You all stay right here if you lovely spirit at this church. We love Sache - solch eine innige Gemeinschaft. Ist will, just a moment. We want to that, such a fine fellowship. That’s das nicht etwas wunderbares? Das ist have prayer with these at the altar. very good, brother, keep that up. wirklich gut. Wir sprachen darüber, und Just let them stay right where they That’s very good, our brother, dann sagte er: "Bruder Branham, fühlst du are. Once more now. pastor. And that’s good. And we nicht den Widerstand?" were talking, and I... He said, Ich sagte: "Nein, gar nicht." Ich sagte: I’ve wandered far... “Brother Branham, I guess you have "Die Gnade Gottes ist so gewaltig. Seine Rise up, come. Won’t you? I invite lots of hard...“ Barmherzigkeit habe ich so manchmal you. I said, “No. The thing surprises me ausgeschöpft, aber Seine Gnade kann man Now I’m coming home; is the grace of God.” I said, “I have niemals ausschöpfen." exhausted His mercy, many times. The path of sin too long But I never can exhaust His grace, I’ve trod, and I’m so glad of that.” Lord, I’m coming home. W-8 And so while we were talking W-8 Wir sprachen dort am Tisch an Christians, pray now. “Coming at the table that morning, then jenem Morgen, und dann ging ein junge home.” Come, my sinner brother; there was a young woman went Frau mit Wäsche für das Hotel oder für die come, sister; purchased of His down with some sheets over her Hotelzimmer auf ihren Armen und ich sah Blood, to whom Christ died for. shoulder, going down through the das Licht über der Frau. Ich sagte: "Ruft sie Won’t you come now? Let me place, to one of the halls, to fix the zurück." Sie haben sie zurückgerufen und persuade you, this great hour, when beds. I said, “Now there is that Light der Heilige Geist begann ihre Not zu judgment is hanging over the doors hanging over that girl.” I said, “Just offenbaren, um es ihr zu sagen. of the nation, the doors of the call her back here.” And we called Sie war keine Christin, zumindestens nicht world. Won’t you come? I plead with her back. And the Holy Spirit begin Volles Evangelium gläubig. Sie hatte, als sie you, in Christ’s stead, come to Christ to tell her all about her troubles. ein Kind war, ein Bekenntnis abgelegt. Ihre while you can! Let it be mercy, and And she was not a Christian; not a Mutter hatte sie zur Gemeinde genommen. not judgment. full Gospel believer, I might say that. Als sie zwölf Jahre alt war, wurde sie W-74 Now let us hum it. [Brother She had made a profession, and, getauft, aber ging dann später nicht mehr Branham begins humming "Lord, when she was a little baby. And her zur Gemeinde. Ihr wißt, was ich meine, I’m Coming Home".] mother taken her to church, and she wenn ich sage "Sie war keine Christin." Would there be some more, just a had... twelve years old, or Die Gemeinde macht euch nicht zum moment while we’re waiting here something. She had been baptized, Christen, sie hilft euch nur Christ zu werden now? Different ones are taking their but never attended church. That’s und zu bleiben. Sie hilft euch, eure 46 7
Stürme des Gerichts William M. Branham • Montag, 29.02.1960, abends • Phoenix, Arizona, USA the reason I said, “not a Christian.” Erfahrung eure Erlebnis und eure Won’t This ring? Come now to The church doesn’t make you a Gemeinschaft mit Gott zu erhalten unter safety, won’t you, because you’re Christian. The church only helps you Geschwistern des gleichen Glaubens. going to have to stand at the last to be a Christian, helps you to days. remain what you’ve been born into, I’m coming home. helps you to contain your Coming home, coming experience, while you’re home. fellowshipping together with God bless you, Sister ...?... [Brother brethren of like precious Faith. Branham prays with the people at W-9 And then while sitting there, I W-9 Ich sah vor mich hin und Bruder the altar. Congregation continues was looking. And Brother Demos Demos hat mich gerufen und sagte: "Was singing "Lord, I’m Coming Home".] Shakarian called me out of it, and he ist los?" Oh, wenn er es doch nicht gesagt said, “What’s the matter?” If he just hätte in dem Augenblick. Oh, Nev... wouldn’t have said it at that time! Ich sagte: "SO SPRICHT DER HERR, irgend W-72 Won’t you just raise up, and I said, “Remember, THUS SAITH jemand, der mir nahesteht, ist im Begriff zu come down with these others THE LORD. Someone who is near to sterben, und es wird ein junger Mann sein, standing around the altar here? me, is fixing to die. And there is der Blut ausspeit." Come. It’s coming to judgment now. going to be some young man that is Und ich fragte: "Wo ist Billy?" Won’t you come? Come now, your spitting blood from his mouth.” Viele kennen meinen Sohn, Billy Paul. sins confess now, you won’t have to And I said, “Where is Billy?” Seine Mutter starb, als er noch ein Baby go to the judgment. God bless this Many of you know my son, Billy war, und ich hab ihn versorgt. Nachts couple that just come. God bless Paul. His mother died when he was hatten wir nicht genügend Kohle, um den you, sir. That’s good. God bless you, just a little baby. And I packed him Ofen durchbrennen zu lassen. Im Winter young lady. Come right on down. around. Nighttime, we couldn’t habe ich die Milchflasche unter meinen Arm Come, sir. afford enough coal to keep fire, so getan und ins Bett genommen und sie I’ve wandered far... we’d... I’d put his bottle under my warmgehalten, damit, wenn er weint, ich sie shoulder, like this, and keep it warm ihm zu trinken geben könnte. Meine Frau Come on, my Spanish brother. for him at nighttime. When he’d sagte mir: "Sei ihm ein wirklicher Freund ...away from God, wake up, crying for his mother, I’d und kümmere dich um Billy", ehe sie Now I’m coming... put the bottle in his mouth. And she verschied. Ich hab mich immer um ihn asked me, when she was dying, gekümmert und er hat zu mir gehalten. Won’t you raise up now, and “Always stick with Billy.” And we’ve come down here? Let’s pray. Come been real chums. And so to the Shelter. everywhere I go, I take Billy, and ...of sin too long I’ve he’s stuck with me. trod, W-10 So, then, Billy was fixing to W-10 Nun, Billy ging wohl gerade hin zu O Lord, I’m coming go up to, what they call, “The Dem Garten der Hoffnung, um dort einige home. Garden of Hope” to get some Aufnahmen zu machen. May I say this, just while the pictures. I called him, quickly. I said, Manchmal sagen die Visionen etwas, aber organ is continually playing. The “Don’t go. Something is fixing to wir wissen dann noch nicht, was es Message, tonight, is a Message of happen.” eigentlich ist und wen es betrifft. So wie die love, grace, and warning. Tomorrow Many times, visions say things we Propheten der Bibel, sie schrieben, wußten night, this Message may be in your 8 45
Stürme des Gerichts William M. Branham • Montag, 29.02.1960, abends • Phoenix, Arizona, USA as their Saviour, and was filled with don’t know what they are. The aber gar nicht genau, wann und was sein the Holy Spirit. prophets of the Bible didn’t know wird. W-70 While we have our heads W-70 Während wir die Häupter gebeugt what they were writing about, they Bruder Shakarian fragte: "Was meinst du, bowed. If you believe that God haben. Wenn ihr glaubt, daß Gott mein just wrote It. And they were was geschehen wird?" hears my prayer, and you would like Gebet erhört und ihr möchtet, daß ich vindicated men, inspired. Ich sagte: "Ich weiß es nicht, aber ich sah for me to lay my hand on you and meine Hände auf euch lege und für euch And Brother Shakarian said, jemand, dessen Zähne rausgenommen pray with you, if you’ll just... While bete, während alle ihre Häupter gebeugt “Brother Branham, what do you say waren, wird sterben und dann jemand everyone with their heads bowed, halten und die Musik sanft spielt, vielleicht will take place?” anders, wie ein junger Mann aussehend. and the music real softly, if you möchtet ihr doch kommen. Nachdem ihr I said, “I don’t know. Someone, Und ich sagte: 'Der kann nicht sterben, der please. I’d like for as many as would, diese große Botschaft des Heils gehört habt they didn’t have any teeth, and I ist noch nicht bereit.'" to come here, that wants to accept und den Heiligen Geist haben möchtet, seen them gasp twice, and died. this great Message of salvation, the möchtet ihr euer Bekenntnis ablegen und And the other person, they said... Holy Spirit. And say, “Brother nach vorne kommen. Ihr möchtet spit blood from their mouth, looked Branham, I want to come forward Vergebung und den Heiligen Geist. Ihr like a young man; and said, ‘He can’t right now, to confess that I have möchtet Frieden. die, he’s not ready.’” been wrong. But I want the Holy Seht, alles was erschüttert werden kann, W-11 And then we watched. And I W-11 Dann fühlte ich mich geleitet, nach Spirit to forgive me, and to be sweet wird erschüttert werden. "Aber wir werden felt led to go to Jamaica, but not to Jamaica zu gehen und nicht nach Puerto to me now, and give me peace ein Reich empfangen, daß nicht erschüttert Puerto Rico. Rico. when the shaking time.” werden kann!" Das ist Christus. So, when we got time, time come Ihr wißt ja, es war derselbe Ort oder um You know, everything that can be to go to Puerto Rico, the same place dieselbe Zeit, als das Flugzeug niederging shook, will be shaken now. “But we that that plane fell there in Jamaica und zerschellte in Jamaica und alle getötet receive a Kingdom that cannot be and killed all those people. They just wurden. Wir hatten es dann ein wenig moved!” That’s Christ. looked like hogs hanging down on aufgeschoben, und dann nahm uns ein W-71 Would you come and stand W-71 Wollt ihr nicht nach vorne kommen, the safety belt, just the parts of their Flugzeug nach Puerto Rico. Billy sagte: here at the altar, with me, let me damit ich mit euch bete? body just broiled up. And they "Papa, bist du sicher, daß wir diese Reise take a hold of your hand and pray Was, wenn dies das letzte Mal wäre, daß pushed it off, and we... There, still machen sollten?" with you? If you would, rise up and ihr es hört? Wenn es das letzte Mal wäre? the plane laying there when we Nun, ich sagte: "Die Geschäftsleute haben come now, while we softly sing now. Heute seid ihr gemeint. Seht, wenn schon come in. And our plane, coming diese Reise, diese Versammlungen You that raised your hands, come der Arzt gerufen wird und ihr es am Herzen back to take us to Puerto Rico, angesagt. Ich muß gehen, es bleibt mir up here now and stand at the altar, habt und nicht mehr könnt? Wenn eure blowed the pistons out, on the same nichts weiter übrig. Ich muß die zwei just a moment, if you desire, while Stunde geschlagen hat, was dann? Kommt place, when they stopped to get us. Abende dort sein." we sing this verse now. “Coming jetzt. Eines Tages werdet ihr stehen müssen. Billy said, “Daddy, are you sure that Er sagte: "Denkst du an die Vision?" home.” [Congregation continues Kommt doch jetzt. we should even take a chance on singing Lord, I’m Coming Home.] it?” What if this is the last time you’ll I said, “The Christian Business ever hear This? Think of it! What if Men’s chapter said I must come. It’s it’s the last time? What if the siren for the fellowship of the chapter rings after a while, out in the street, that I go these couple nights.” it’s you, they’re coming to get your He said, “You remember that body? What if, about two o’clock in vision?” I said, “Yes.” the morning, you call the doctor, it’s W-12 But three days later, when I W-12 Und dann, drei Tage später, stand a heart attack? You’re on your own. got... I was standing in the... a ich in einem Garten und habe nie etwas so 44 9
Stürme des Gerichts William M. Branham • Montag, 29.02.1960, abends • Phoenix, Arizona, USA garden (I never seen anything so schönes vorher gesehen. Und Puerto Rico, only thing he knowed to do, “You Worte formen. Du hast auf mein armes pretty) at Puerto Rico. And Brother das muß ich wohl sagen, ist eins der knowed all the words, and You Herz diese Botschaft gelegt. Du hast die Fred Sothmann (he may be here schönsten Orte. Bruder Sothmann hat could put the letters together.” You Einfachheit gesehen, und die Botschaft ist in tonight), Canadian friend, was Aufnahmen gemacht dort. Ihr habt es schön seen the simplicity of his heart. God, Liebe gemeint gewesen für das Volk, damit taking pictures. And this great... you hier in Phoenix, schön in Los Angeles und look down upon my poor heart, sie diesen Bergungsort finden und die got. It’s pretty here in Phoenix, it’s schön in Miami, aber kein Vergleich mit tonight, and see the simpleness of Ruhe, die ich gefunden habe und Andere. pretty in Los Angeles, it’s pretty in Puerto Rico. Nie hab ich so etwas gesehen my heart. And the Message was Damit sie Jesus kennen, den einzigen Retter Miami, but it wouldn’t hold a candle wie dort. Solch ein Garten. Es war für mich meant, Lord, in love and sweetness, ihrer Seele, damit Er sie führe. Oh Gott und to Puerto Rico. Oh, it’s beautiful, wie der Himmel und Bruder Sothmann for the people, that they might find Vater, nimm sie in Sicherheit, nimm sie in and I never seen anything like it in sagte zu mir: "Wird der Himmel nicht so this Rest that You have given me Deine Arme, damit sie geborgen sind und my life! Them big reefs, breaking ähnlich sein wie das? and thousands of others, that they dem Gericht entgehen. out there, my, half a mile out. And "Oh," ich sagte, [wohl eine Redensart] might know Jesus, the only Saviour flamingos walking around in the "Man könnte die Kerze nicht reichen." of their soul, that He might lead tropical parks, and all. And I never Ich sagte: "Das hier wird alles vergehen. them to our Father, God, and there seen anything so much like Heaven. Hier, so schön es ist, ist immer noch they would be safely tucked into His Brother Sothmann turned, he said, Unfriede. Dort wird es schön und friedvoll bosom, through His riven side, and “Brother Branham, Heaven must sein." Und ich sagte: "Dort werden nicht nur accept Him, and be free from look like this.” Tiere, die in einem Park umhergehen, dort judgment. I said, “Oh, it wouldn’t, it couldn’t werden die Engel umhergehen. Dort W-69 And many tonight, Lord, W-69 Nimm sie an, Herr. Viele habe ihre hold a candle to Heaven.” werden wir Gemeinschaft haben." yes, many has raised their hands. Hände erhoben. Was kann ich noch mehr He said, “Oh, them, that great What more can I do, Lord, but tell tun, Herr, als ihnen sagen: "Glaubet!"? Und sea!” them to “believe”? And if they wenn sie glauben und aufrichtig sind, dann I said, “But it’s the rocking of the believed, and were sincere in that, wäre es unmöglich, daß sie nicht das ewige earth, is making the waves.” I said, it’s impossible for them to not have Leben empfingen, denn es steht “But it will be peaceful There, she’ll Eternal Life at this hour. For, You geschrieben: "Wer Mein Wort hört..." Wer be flowing just as quietly as it can.” said, “He that heareth My Words.” Dein Wort hört, auch wenn ich es nicht so And I said, “It won’t be flamingos They were Yours; they wasn’t rightly recht zusammengefügt habe, Du kannst es. walking around in the park, it will be put together, maybe, but You can Du hast gesagt: "Niemand kann kommen, Angels walking around in the park put them together. And maybe You es sei denn, er wird gezogen. Und alle die where we’re fellowshipping.” have, to those who raised their kommen, dem gebe Ich ewiges Leben und W-13 And just then I seen my W-13 Und dann sah ich meinen hands, for You said, “No man can werde ihn am jüngsten Tage wieder mother-in-law and father-in-law Schwiegervater und meine come except I draw him. And all that auferwecken." Herr, unser Gott, sie haben come walking by me. My father-in- Schwiegermutter vorüberziehen. Das war comes, I’ll not turn him out, but give ihre Hände erhoben. Sie wollen Dich. Fülle law has been gone now for about gerade die Zeit, in der meine him Eternal Life, and raise him up at ihre Herzen mit Güte, mit Barmherzigkeit, eight, ten years. And, at that very Schwiegermutter heimging. the last day.” We know, Lord God, mit dem Heiligen Geist. Möge dieses ein same minute, my mother-in-law was Und zwei Stunden später, als ich nach that’s You! They raised their hands, Abend sein, den sie nie vergessen. Dies ist passing in to meet him. She died at Miami kam und nach Hause angerufen they want You. Now, Father, fill their der Abend, wo sie Jesus Christus als Erlöser that same time. habe, fragte ich, was geschehen war, und es heart, fill their heart with goodness annehmen und fülle sie mit dem Heiligen And when two hours later, when I war, daß die Schwiegermutter gestorben and with mercy, with the Holy Spirit. Geist. got to Miami, I called to see how war. Und sie starb, ohne daß sie die Zähne May this be a night that they’ll everything was at home. My noch im Munde hatte, wie ich es gesehen never forget, because this is the mother-in-law (no teeth) gasped hatte. Und dann war ihr Sohn, der plötzlich night that they received Jesus Christ 10 43
Stürme des Gerichts William M. Branham • Montag, 29.02.1960, abends • Phoenix, Arizona, USA so I can feel comfortably, I can enjoy mit ihm bringen.' Immer sicher und twice, died. Her son, not ready to etwas bekommen hat, Blut ausgespien hat the rays of healing, I can enjoy the geborgen." die; more or less, kind of an und im Sterben lag. rays of Divine healing in my soul, a alcoholic; burst-ed, a hemorrhage, physical healing in my body, of from a hemorrhage in his stomach, walking with the Lamb each day, and just spurted blood from his safely. No matter what the paper mouth, from every way. says, the newspapers; I’ve heard off W-14 Brother Shakarian called me W-14 Bruder Shakarian sagte mir: "Bruder of a great Paper, called the Bible. the other day. He said, “Brother Branham, nichts hat mich so überwältigt wie I’ve went to safety. No matter what Branham, I never had anything so to als du dort standst und gesagt hast, was takes place, I’m still safe. ‘For those,’ strike me, to hear of that.” See, it geschehen wird." Und er sagte: "Ich glaube, if death takes me, ‘those that are in was just for him to call that vision at jetzt beginnt der Dienst wirkungsvoll zu Christ, will God bring with Him, at that time, to stop it, so it wouldn’t werden." Möge es so sein. His Coming.’ I’m still safe. Death know who it was, so that it would be Möge hier in Phoenix etwas geschehen, cannot bother me.” something for him to understand. das daß der Heilige Geist unter uns W-67 God bless you, sir. God W-67 Gott segne euch. Gott segne dich. He said, “I believe the ministry is just kommen könnte, das bewirken würde, daß bless you. Someone else now before Ihr möchtet in den Bergungsort. Ist noch now beginning to come into effect.” wir die Waffenrüstung fester anziehen und we pray, “I want that safe abiding jemand, der die Hand noch nicht erhoben May it be so. vorwärts gehen. Der Herr segne euch. Place, Brother Branham”? Is there hat? Das ist gut. Gott segne euch. Jawohl, May, right here in Phoenix, another that hasn’t raised their das ist wunderbar. something happen that will inspire hand? God bless you, lady. That’s Derselbe Gott, der euch überzeugt hat, everyone, the Holy Spirit come good. God bless you back there in daß ihr verkehrt seid, kann machen, daß ihr among us and do something that the back. That’s wonderful. es recht tut. will just cause us to tighten up the Now, the same God that’s Laßt uns die Häupter beugen. Redet zu armor and get ready for His convinced you that you’re wrong, is Ihm in der Weise, wie es euch gegeben ist. Coming. The Lord bless. there to make it right with you. Und wenn ihr nur sagt, wie der Sünder W-15 Now, not to keep you long, W-15 Nun, ich will euch nicht zu lange Let us bow our heads now, damals: "Oh Gott, sei mir Sünder gnädig." ’cause you’re standing. But you’re halten, manche müssen ja stehen. Ihr seid constantly, and pray. Just talk to Mehr konnte er in dem Moment nicht such a fine audience, I... I look like I ein solche feine Versammlung, ich möchte Him now, in your own way. If you sagen und er ging nach Hause could just talk all night. But I won’t, I den ganzen Abend hier bleiben, aber ich can do no more than just like this gerechtfertigt. Tut es auch, so werdet auch don’t guess, but I guess last night werde wohl nicht, nehme ich an. Gestern publican that smote himself on the ihr gerechtfertigt nach Hause gehen. Laßt you thought I was trying to. abend, so meine ich, habt ihr wohl gedacht, breast, said, “God, be merciful to uns beten. I’ll just give you a little hint. I daß ich wohl hier bleiben wollte. me, a sinner.” That’s all he had to spoke on a subject the other Manchmal predige ich bei mir Zuhause say; God knowed the rest of it. And morning, at my tabernacle, started von 9:30 oder 10:00 Uhr bis 12:00 oder he went home, justified. May you go in at nine-thirty, and got through 12:30 Uhr. Seht, Hören, Erkennen und likewise, tonight, safe from the about twelve-thirty; I told them Handeln, irgendwann möchte ich mal über storm. beforehand, though; on: Hearing, diese drei Begriffe sprechen. Fast für ein W-68 Our Heavenly Father, these W-68 Unser Himmlischer Vater, diese Recognizing, And Acting. Maybe Jahr hat der Heilige Geist mit mir few mixed-up and divided words, wenigen zerhackten und aufgeteilten some Sunday afternoon, or verhandelt, darüber zu sprechen. Ich hab in just as I felt led to say them, they Worte, ich fühlte geleitet sie zu sagen und something, we might get on that der Gemeinde schon darüber gesprochen, went forth. And I pray that, jetzt ist es geschehen. Ich fühlte, daß ich es same subject. For about a year, the vielleicht sind die Tonbänder vorhanden. somehow, like the little boy’s so sagen sollte, Herr. Ich kann z. B. nur das Holy Spirit has been dealing with repeating the alphabet, said it’s the Alphabet aufsagen, aber Du mußt die me about speaking it, and finally I 42 11
Stürme des Gerichts William M. Branham • Montag, 29.02.1960, abends • Phoenix, Arizona, USA spoke it at the church. Forget how him, first, and all the Father has "Wer zu mir kommt, den werde Ich nicht many tapes the boys had of it, given Me will come to Me.” Aren’t hinausstoßen", sagte Jesus. before we left, to take. you happy tonight to know that W-16 Let us turn now in our W-16 Laßt uns jetzt die Bibel aufschlagen God can deal with your heart, that Bibles, quickly, to the 7th chapter of zu Matthäus, Kapitel 7, Vers 24: there is a little Voice there, saying, Saint Matthew, and (we) let’s begin Der Regen kam, und die Winde wehten, “Come to safety”? Now watch, “He reading at the 24th verse: und das Haus viel nicht um, weil es auf that comes to Me, I will in no wise einem Felsen gebaut war. cast out.” Therefore whosoever W-66 What had to happen? You W-66 Seht, etwas muß neben euch sein, heareth these sayings of Und jeder, der diese meine Rede hört und nicht danach tut, der ist dem had to have Something setting by das euch sagt: "Ihr müßt kommen. Ihr seid mine, and doeth them, I you, that told you, “You’re wrong.” verkehrt." Vielleicht seid ihr zur Gemeinde will liken him unto a wise verglichen, der sein Haus auf dem Sand gebaut hat: Oh, you might belong to a church. gegangen, aber ihr seid noch nicht in der man, which built his But, “You’re wrong,” you haven’t Arche. house upon a rock: Und der Regen strömt herab, und die Flut kam, und die Winde wehten an das Haus; received the Holy Spirit, yet. You’re Wie kommt ihr hinein? Nicht nur durch And the rains not in the Ark. Hineingehen, nein: "Durch einen Geist sind und... es stürzte ein: Und sein descended, and the How do we get in the Ark? Not wir alle zu einem Leibe getauft worden." Zusammensturz war gewaltig... floods came, and the walk in It. How do we get into It? Alle Gläubigen werden hineingetauft durch winds blew, and beat “By one Spirit we’re all baptized into den Heiligen Geist in diesen einen Leib. upon the house; and it one Body.” All believers are baptized "Und diese Zeichen werden denen folgen, fell not: for it was into that one Body. How? By the die glauben." So sind wir sicher im Leibe. founded upon a rock. Holy Spirit. “And these signs shall Oh, wenn ihr es noch nicht seid, laßt euch And every one that follow them that believe.” There we nicht aufhalten vom Satan und euch nicht heareth these sayings of are, in the Body, safely. zurückhalten, daß ihr die Hand hebt. Was mine, and doeth them If you’re not, don’t let Satan tut es? Ihr brecht einfach durch, ihr hebt die not, shall be likened despise you enough, tonight, to Hand. Es zeigt, daß in euch eine unto a foolish man, keep you from raising your hand. Entscheidung gefallen ist, etwas Größeres which built his house Well, what will that do? It broke als ihr oder die Wissenschaft erklären kann. upon the sands: every scientific rule, when you raised Ein Geist in euch, Er überzeugt euch und Er your hand. It showed that sagt: "Nimmt Mich an." Ihr wißt gar nicht And the rains something in you had made a woher die Stimme kam, aber ihr habt es descended, and the decision. Something greater than gehört, und ihr sagt: "Herr, sei mir gnädig. floods came, and the science, something that defied the Ich möchte den Heiligen Geist. Ich möchte winds blew, and beat laws of science, said, “There is a Sicherheit. Ich möchte meine Sünden unter upon the house; and... spirit in me, that says, ‘I’m wrong.’ dem Blute habe. Ich möchte versiegelt sein fell: and great was the And there is One sitting near me, im Leibe Jesu Christi. Oh, ich möchte mich fall of it. and says, ‘Accept Me.’ I raised my erfreuen der Strahlen der göttlichen W-17 May the Lord add His W-17 Möge der Herr Seinen Segen zum hand towards where the Voice come Heilung der Seele und des Leibes und blessing now to the reading of His Lesen Seines Wortes geben. Ich möchte für from, Heaven. Be merciful to me, O wandeln mit dem Lamm. Ganz gleich was Words. I wish to speak for a few einige Minuten über das Thema sprechen God. I need You. I want the Holy die Zeitungen berichten. Wir haben gelesen moments upon the subject of "The "Der herannahende Sturm." Und ich Spirit. I want to be in safety. I want was die Bibel sagt, und wir sind sicher, sind Oncoming Storm". And I trust to vertraue zu Gott, daß wir imstande sein my sins under the Blood. And I want geborgen. Auch wenn der Tod mich nimmt, God that we will be able to yield werden, uns dem Heiligen Geist so zur to be sealed in the Body of Christ, 'die in Christus entschlafen sind wird Gott ourself to the Holy Spirit. For, Verfügung zu stellen, denn jeder weiß, daß 12 41
Stürme des Gerichts William M. Branham • Montag, 29.02.1960, abends • Phoenix, Arizona, USA judgment. anyone knows that I’m not a ich kein Prediger bin. Hier sind Prediger W-64 Are you in that blessed W-64 Seit ihr in dem gesegneten preacher. That’s, there is preachers hinter mir auf der Plattform. Ich habe nicht hiding Place, friend? God be Bergungsort? Möge Gott euch gnädig sein. behind me here. I never got the die Schulung ein Prediger zu sein, aber in merciful! If you’re not, and would Wenn nicht, soll ich euer im Gebet education to be a minister. But in meiner alten und langsamen Weise hat der like to be remembered tonight in gedenken? Dann hebt die Hand, irgendwo my old, slow ways, but I... The Lord Herr mir etwas anderes gegeben zu tun. Ich prayer, would you raise your hand, im Gebäude. Gott segne dich, dich. Das ist gave me something else to do. But I mag es die Zeit zu nehmen und zu erklären say, “Brother Branham, pray for me.” gut, das ist gut. Noch jemand anders? Gott love to take a time so I can explain und bekannt zu geben, was ich vom Herrn Anywhere in the building, put up... segne dich, Bruder. Gott segne dich, what I know about the Lord and... weiß und von Seiner Güte, um anderen God bless you, and you, you, you. Schwester. Gott segne dich, dort. Gott and about His goodness, and try to dadurch zu helfen. Nun sprechen wir heute That’s good. God bless you. That’s... segne dich, junge Frau. Gott segne dich. Ja, tell others about it. And now we are abend über den kommenden Sturm und ich God bless you. Anyone else say, der Herr segne dich, Herr. Und dich. Oh, das speaking tonight on "The Coming werde sicherlich nicht die rechten Worte “Remember me, Brother Branham”? ist fein. Noch jemand? Hebt doch einfach Storm". And if I fail, in words, to finden, um das auszudrücken, was ich sagen God bless you, brother. God bless die Hände. express what I feel in my heart, I möchte. Ich hoffe, der Heilige Geist wird es you, sister. God bless you back Ihr sagt: "Bruder Branham, was bedeutet pray the Holy Spirit will reveal it. offenbaren. there. God bless you way back in das?" W-18 Jesus was speaking here of W-18 Jesus sprach hier von einem the back, young lady. That lady a coming storm which has got to kommenden Sturm, der jeden Mann, jede here, God bless you. Yes. The Lord strike every man and every woman Frau einmal treffen wird. Es gibt keine bless you, sir; and you, too. Oh, that’s born in the world. There is just Möglichkeit daran vorbeizukommen, der that’s fine. Someone else, just raise no way out of it. That storm will Sturm wird euch irgendwann treffen und your hand. strike you sometime or other. And erreichen. Es kommt jetzt darauf an, welch You say, “Brother Branham, what depends on what kind of a ein Fundament ihr habt, ob euer Haus does that mean?” foundation that you have, whether diesem Wetter dann standhalten kann oder W-65 God bless you, sister. God W-65 Gott segne dich, Gott segne dich. your house will weather it, or not. nicht. bless you back there, sir. God bless Das ist wunderbar. There has been many lives saved Viele Leben sind gerettet worden, weil you here, lady. That’s wonderful. "Was bedeutet es, Bruder Branham, wenn because of preparation for storms. man für den Sturm Verbeugung getroffen “What does it mean, Brother ich die Hand hebe?" And there has been a many of lives hat, und viele Leben sind verloren Branham, when I raise my hands?” Wißt ihr, ihr könntet es gar nicht tun, lost because of failing to take heed gegangen, weil man nicht Sorge getragen Do you know, according to wenn ihr nicht am Leben wärt. Die to the warning of storms that’s hat und der Warnung für die Stürme, die science, you can’t raise your hands? Wissenschaft weiß, daß ihr lebt, aber sie coming. herannahen, nicht nachgekommen war. If there wasn’t a life in you, you können es nicht erklären, was Leben ist. W-19 Not long ago, I was told of W-19 Nicht lange zurück wurde mir eine couldn’t do it. Science don’t know Was ist es? Seht, das Schwergewicht hält a story that happened, I believe I Geschichte erzählt, vielleicht hab ich sie what life is. They know it’s life, but eure Hand unten, so wie eure Füße am read it in a newspaper down in sogar in der Zeitung gelesen aus einer they don’t know what it is. They Boden bleiben. Florida. Gegend, die in Florida ist. can’t make it. And what is it? Aber ihr habt einen Geist in euch, und der They have many great storms that Dort kommen sehr viele Stürme. Sie Science says that, your hands, Geist... etwas bewegt euch. Jesus sagte: sweeps through Florida, typhoons kommen über das Meer, und sie schlagen gravitation holds your hands down, "Niemand kann zu mir kommen, es sei that come in off the sea, and brings Häuserblöcke nieder. Mir ist gesagt worden, the same as it holds your feet on denn der Vater zieht ihn zuerst. Und alle, the water (for city blocks) up into daß ihre Wetterpropheten immer Ausschau the ground. die der Vater mir gegeben hat, werden zu the city, and sweeps out everything. halten nach solchen Stürmen. Wenn sie nur But you’ve got a spirit in you. mir kommen." Seid ihr nicht froh heute And I’m told that their weather etwas feststellen können, daß sie irgendwo And, that spirit, Something has been abend zu wissen, daß Gott noch mit eurem prophets are always on the lookout herannahen und das Wetter sich ändert, near you. Jesus said, “No man can Herzen verhandelt, und eine Stimme for such storms. And some way, daß sie bekanntgeben, von welcher Seite sie come to Me except My Father draws kommt und sagt: "Kommt in Sicherheit"? through the... the elements, that kommen und wann diese Stürme eintreten. 40 13
Stürme des Gerichts William M. Branham • Montag, 29.02.1960, abends • Phoenix, Arizona, USA they can contact the changing of Denn sie haben ihr Leben lang studiert und world, flies over Jerusalem. She is a Heiden wird dann sein. Sie schauen aus the weather and the atmosphere, Instrumente eingesetzt, die die nation of her own now, with her nach dem Messias. that, which a way this weather is Wissenschaft zur Verfügung gestellt hat, um own army. She was blinded for a Gott wurde einmal gefragt: "Kannst Du gathering, that will bring forth one es zu erkennen und vorzeitig zu warnen. Zu little season, but she is coming Israel vergessen?" of those storms; because they’ve wissen, welche Geschwindigkeit der Wind together again. God promised it. Er fragte: "Wie tief ist das Meer? wie hoch made it a life study, and by certain hat und wie er sich dreht usw.,
Stürme des Gerichts William M. Branham • Montag, 29.02.1960, abends • Phoenix, Arizona, USA same fruits that the first Church had. irgendeinem intellektuellen Erlebnis? Oder its way across Florida, central Gegenden dort, die alle gewarnt worden Are you abiding in that blessed, bleibt ihr fortwährend in Seiner Gegenwart, Florida, and all the regions around sind. Da war ein Nachbar, der immer in sacred Presence of the Lord? Have mit der Frucht des Geistes in eurem Leben; Okeechobee was... was warned. I Kontakt mit dem Radio war, um zu hören you passed from death unto Life? Langmut, Güte, Demut, Geduld? Könnt ihr just left there about five weeks ago. wann der Sturm sein würde. Er war ein sehr Are you resting upon some es ertragen, wenn jemand über euch redet? And there was a neighbor man who bekannter Christ und als diese Taifune emotion, some psychological effect, Könnt ihr ihn soviel lieben, daß ihr von kept in contact with radio all the kamen, die die Bäume umgefegt haben, or some intellectual speech? Or, are Herzen für ihn betet, oder habt ihr time, because of these storms, and dann haben die Leute sich natürlich alle in you constantly abiding in His selbstsüchtige Gebete und sagt: "Herr, ich he was a very renown Christian. And Deckung gebracht. Presence, with the fruit of the Spirit sollte eigentlich gar nicht für ihn beten, he heard that the great typhoon Er dachte an seine Nachbarn, die eine in your life; longsuffering, goodness, aber vielleicht hilfst Du mir, daß ich es doch was coming that way, twisting down Hühnerfarm hatten, auf der leichte meekness, gentleness? Can you tue"? Oh, was ist denn das? Warum wollt ihr trees, and everyone was warned to Gebäude waren, in denen sich die Hühner bear for someone to talk about you, nicht beten: "Oh Herr, Geist Gottes, wehe get to safety. befanden. Sie haben ihr Leben lang dafür and, you love them so much, till in über meine Seele! Geist Gottes, wehe über And he thought of his neighbor gearbeitet, um das zu haben und ihr Leben your heart you pray for them? Or, is meine Seele!"? Wenn ihr diesen Ort der who had a chicken farm, and some damit zu bestreiten. Er hörte diese it a selfish little prayer, “O Lord, I Bergung noch nicht gefunden habt, kommt light buildings with their chickens in Nachricht, ist schnell hingelaufen zu den know I ought to pray for him, but...“ doch jetzt! them, their brooder houses, and so Nachbarn und sagte: "Nimm all die Hühner Oh, no, brother. Does that forth, and their pens. Where, all that heraus und nimm sie in deinen sweetness and love of God, “Oh, they had in life was tied up with sturmsicheren Bau, denn es kommt ein sweep over my soul! O Holy Spirit, these chickens, of their living. And Taifun, der alles dem Erdboden sweep over my soul”? If you haven’t he rushed quickly, frantically, up to gleichmachen wird, was nicht fest ist." found that place of safety, my the gate, and stopped his car and brother! jumped out, and said to this fellow, W-62 I’ll make my last visit to W-62 Ich werde einmal meinen letzten “Take all the chickens and put them Phoenix, someday. This may be it, all Besuch nach Phoenix machen - vielleicht ist in your storm shelter, and you rush I know. And the last time the Gospel es jetzt. Einmal wird das letzt Mal das over to mine, because there is will be preached over this pulpit, Evangelium von diesem Podium gepredigt coming a typhoon or a storm that’s this may be it, I don’t know. We’re werden - vielleicht jetzt. Es sieht aus, als sei going to twist everything down.” looking awful close to the end time. das Ende sehr nahe. Israel ist Zuhause, das W-22 And the man stood and W-22 Der Mann stand da, schaute ihm Israel has come back to her letzte Zeichen, das gegeben wurde. looked him in the face, and laughed ins Gesicht, lachte und sagte: "Unsinn! Ich homeland, the last sign that was Ich habe einen Film gesehen vor einigen at him, and said, “Nonsense! I have habe diese Voraussagen schon oft gehört given. Abenden, wie sie mit Schiffen heimgebracht heard them predict such things und nie ist etwas passiert." I was looking at a picture the werden nach Israel. Man fragte die before, and it never did happen.” Dieser christliche Nachbar war so erregt other night, where they’re packing Heimkehrer: "Kommt ihr im Heimatland zu And the Christian neighbor was und sagte: "Was passiert, wenn es passiert?" their old, crippled, off the ships and sterben?" so excited, he said, “But what if it Man hört es ja immer wieder: "Ich hab es things, coming in. They said, “Have "Nein, wir kommen den Messias zu does happen?” gehört. Man sagt das und das wird you come back to the homeland, to sehen." We hear remarks like that, along geschehen und es ist nicht geschehen." die?” Seht, der Feigenbaum hat seine Knospen the line, “I’ve heard of this is going Aber eines Tages wird es geschehen, und es Said, “No, we come back to see hervorgetan, das letzte Zeichen. Das to happen, and that’s going to geziemt uns, daß wir jede Warnung ernst the Messiah.” Endzeichen, die älteste Fahne der Welt weht happen.” But it is going to happen nehmen! Don’t worry, the fig tree is putting über Jerusalem. Die älteste Nation - one of these days! And it behooves forth its buds, that’s the last sign. zerstreut für eine Zeit - kommt zusammen - us to listen to every warning. The ensign, the oldest flag in the Gott hat es verheißen -, und das Ende der W-23 But this man said, “I have W-23 Aber dieser Mann, er sagte: "Ich 38 15
Stürme des Gerichts William M. Branham • Montag, 29.02.1960, abends • Phoenix, Arizona, USA no time for such foolishness. I raise hab gar keine Zeit für solch eine Torheit. Ich encumbered; eurem Eigentum. chickens, and I have no time for habe die Hühnerfarm schon lang genug Return, O dispersed, to Das ist der Weg heute! Ich liebe diese such.” und hab gar keine Zeit hier irgendwelche your own. alten Gesänge. And he cried out! The neighbor Vorbeugungen zu treffen." Der Tag der Erlösung ist nahe, That’s the way today! You all said, “In the Name of God,” he said, Doch der Nachbar sagte: "Im Namen des Menschenherzen versagen vor Furcht; know Haywood’s old song. “leave those chickens alone then, Herrn, laß diese Hühner und bringe dich Seid gefüllt mit dem Geiste, eure Lampen The day of redemption is klar und rein, John, and come quickly, you and und deine Familie schnell in Sicherheit. near, Schaut auf! Eure Erlösung ist nah. your family. If you don’t want to Wenn du nicht glauben willst, dann laß believe it, let your family come.” wenigstens deine Familie kommen." Men’s hearts are failing And he said, “I will not have my Und er sagte: "Oh, meine Familie hab ich for fear; children to be excited over a few schon längst belehrt, die sollen nicht in Be filled with the Spirit, radio warnings. My children and I Unruhe geraten über irgend etwas, was your lamps trimmed and have decided we’ll live as I live. And jemand sagt. Ich habe gesagt, sie sollen clear, my wife will listen to me because I leben wie ich lebe. Und meine Frau hört auf Look up! Your am the breadwinner of this home, mich, der brauchst du gar nichts zu sagen, redemption is near. and she must listen to me. I am boss die kennt sich auch aus. Sie hört auf mich, here, and I will not have my children denn ich bin hier der Boß, und ich will nicht, W-61 The storms are coming. W-61 Die Stürme kommen, aber es gibt all excited or tore up about some daß meine Kinder in Aufregung versetzt There is a hiding Place, oh, a blessed einen Bergungsort. Oh, einen gesegneten nonsense.” werden durch solch ein Unsinn." hiding Place! It’s in Christ. Bergungsort! In Christus. And the neighbor was turned, Der Nachbar wurde stehengelassen, so Let us bow our heads just a Laßt uns die Häupter beugen. Ich möchte, And he went to his home, into his daß er nach Hause ging. moment. I want you to think daß ihr aufrichtig nachdenkt in den shelter. sincerely and solemnly, for the next nächsten Momenten. W-24 And, all of a sudden, the W-24 Ganz plötzlich waren die Wolken moment. Habt ihr diesen gesegneten Bergungsort clouds was upon him before they da, ehe man das überhaupt begreifen Have you ever found that blessed gefunden? Es gibt nicht zwei Bergungsorte, knew it! That’s the way judgment konnte. So kommen die Gerichte. So hiding Place, from the wrath? nur einen. Ihr mögt Glieder einer Gemeinde strikes. It comes so sudden, you plötzlich sind sie da und ihr fragt euch, wie Remember, there is no two hiding sein, ich habe nichts dagegen zu sagen. wonder how it can get there so es hat kommen können. Und dieser Mann, places, there is just One. You might Aber wenn das alles ist, was ihr im Leben quick. How I have seen cruel men, der da Gott fluchen wollte und sagen: "Wie be a good member of some church, habt und es nicht vergleichbar ist mit dem, who once cursed God, fall and kannst du überhaupt zu mir kommen und which I have no evil to say against. was in Apostelgeschichte geschrieben steht; scream, and say, “How could You mir solches sagen?" Das ganze Ding wurde But if that’s all you have, and your wenn der Heilige Geist nicht so in euch lebt treat me this way?” The whole, every weggeweht in einem Moment. Es macht life isn’t compared with the Book of und euer Leben dasselbe aufzuweisen hat, foundation was swept out from sich bezahlt Warnungen ernst zu nehmen. Acts, if the Holy Spirit that you was in der Apostelgeschichte aufzuweisen under him in a moment. It pays to Oh, ihr mögt lachen über den profess to have is not making you ist, dann prüft euch selber. Wenn damals take warning. Botschafter, ihr mögt sogar ihm das Leben live like they did in the Book of Acts, der Weinstock einen Zweig hervorbrachte, Oh, you might laugh at the nehmen, aber ihr könnt die Botschaft nicht and your life could write another und es war ein Pfingstzweig, und es kommt messenger, you might be able even töten. Sie wird weitergehen in gleicher book, you better take warning. If the ein anderer hervor, muß es der gleiche sein, to kill him. But, you cannot kill the Weise. Gottes Botschaft ist ewig, Sein Wort first vine brought forth a wird dieselbe Frucht tragen und dasselbe Message, It’ll go on just the same. wird nie versagen. pentecostal Church; the second wird geschehen. Bleibt ihr in dieser God’s Message is Eternal. His Words Paulus war erfolgreich, er sah zu wie vine, or branch, rather, out of the gesegneten und heiligen Gegenwart des will never fail. Stephanus gesteinigt wurde. Aber dann Vine, will bring forth another Herrn, seid ihr vom Tode ins Leben Paul was successful in having kam seine Zeit, auch er hat sich Christus pentecostal Church, with a hinübergegangen. Oder ruht ihr aus auf Stephen stoned. But all through his ergeben müssen und er konnte nie der pentecostal experience, bearing the irgendeiner Gemütsbewegung, auf 16 37
Sie können auch lesen