DG-CGT 1825 DG-CGT 1825 Set - DELTAFOX

Die Seite wird erstellt Linus-Maximilian Heinemann
 
WEITER LESEN
DG-CGT 1825 DG-CGT 1825 Set - DELTAFOX
Akku-Rasenkantenschneider                  DE

                            DG-CGT 1825
                         DG-CGT 1825 Set

                        Originalbetriebsanleitung
    Traduction de la notice d’utilisation originale
   Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
   Translation of the original instructions for use
 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale
Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas
           Překlad originálního návodu k obsluze
      Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Traducción del manual de instrucciones original
DG-CGT 1825 DG-CGT 1825 Set - DELTAFOX
1   2

                         17        16

                                            15                        3

                                                                  4

                                                          5

                                                      6

                                                 7

               14                                                     4
                                            8                              4a
     13

                                        9
                                                                           18
     12             11             10

          19             13                                           20
     6x
                                                                      21
                                                                      22
                              11                                      23
                                                 26
10                                                                          24
                                                 25
27
                               15                17

 16
                                    
17
                                         15

                                                 Pos.1
                                                              P2
                                                                   P3
                           7                 8
                                                                        P4

‚                                   ƒ                              Pos.5
                           8
                                                         9

„          5

                       6
      0°
               180°

                                                       180°
                      12

                                                      Pos.5
                                        12
DE   Originalbetriebsanleitung................................................. 5
DE

Inhalt                                                        Einleitung
Einleitung................................................5   Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres
Bestimmungsgemäße Verwendung......5                           neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
Allgemeine Beschreibung.....................6                 ein hochwertiges Gerät entschieden. Die-
  Lieferumfang.........................................6      ses Gerät wurde während der Produktion
  Funktionsbeschreibung.........................6             auf Qualität geprüft und einer Endkont-
  Übersicht...............................................6   rolle unterzogen. Die Funktionsfähigkeit
Technische Daten...................................7          Ihres Gerätes ist somit sichergestellt.
Sicherheitshinweise...............................8
  Symbole und Bildzeichen......................8                    Die Betriebsanleitung ist Bestandteil
  Weiterführende Sicherheitshinweise.....9                          dieses Gerätes. Sie enthält wichtige
  Restrisiken..........................................10           Hinweise für Sicherheit, Gebrauch
Montageanleitung................................. 11          und Entsorgung. Machen Sie sich vor der
Bedienung.............................................12      Benutzung des Gerätes mit allen Bedien-
  Akku entnehmen/einsetzen.................12                 und Sicherheitshinweisen vertraut.
  Ein- und Ausschalten..........................12            Benutzen Sie das Gerät nur wie
  Einstellungen am Gerät......................12              beschrieben und für die angegebenen
  Schneidfaden verlängern....................13               Einsatzbereiche.
Arbeitshinweise....................................14         Bewahren Sie die Betriebsanleitung gut
  Gras schneiden...................................14         auf und händigen Sie alle Unterlagen bei
  Rasenkantentrimmen..........................14              Weitergabe des Gerätes an Dritte mit aus.
Reinigung und Wartung.......................14
  Reinigung............................................15     Bestimmungsgemäße
  Allgemeine Wartungsarbeiten.............15                  Verwendung
  Fadenspule auswechseln...................15
Lagerung...............................................15     Das Gerät ist nur zum Schneiden von
Entsorgung/Umweltschutz..................16                   Gras in Gärten und entlang von Beeträn-
Ersatzteile/Zubehör..............................16           dern geeignet. Jede andere Verwendung,
Garantie.................................................17   die in dieser Anleitung nicht ausdrücklich
Reparatur-Service................................17           zugelassen wird, kann zu Schäden am
Fehlersuche..........................................18       Gerät führen und eine ernsthafte Gefahr
Original-EG-Konformitäts-                                     für den Benutzer darstellen. Verwenden
erklärung...............................................19    Sie das Gerät nicht zum Schneiden von
Explosionszeichnung...........................29              Hecken oder Sträuchern. Das Gerät ist
Service-Center......................................31        zum Gebrauch durch Erwachsene be-
                                                              stimmt. Jugendliche über 16 Jahre dürfen
                                                              das Gerät nur unter Aufsicht benutzen.
                                                              Der Hersteller haftet nicht für Schäden,
                                                              die durch bestimmungswidrigen Gebrauch
                                                              oder falsche Bedienung verursacht wur-
                                                              den. Dieses Gerät ist nicht zur gewerbli-
                                                              chen Nutzung geeignet. Bei gewerblichem
                                                              Einsatz erlischt die Garantie.

                                                                                                       5
DE

Allgemeine Beschreibung                     -   Zusatzgriff
                                            -   Ladegerät
       Die Abbildung der wichtigsten        -   2 Akku
       Funktionsteile finden Sie auf den    -   Betriebsanleitung Ladegerät und Akku
       Seiten 2-3.                          -   Betriebsanleitung

Lieferumfang                                Funktionsbeschreibung

Packen Sie das Gerät aus und                Der handgeführte und tragbare Akku-
kontrollieren Sie, ob es vollständig ist:   Rasenkantenschneider besitzt als
                                            Schneideinrichtung eine Fadenspule mit
Lieferumfang bei Art.-Nr.72034207           Doppelfaden-Tippautomatik. Optional ist
Gerät OHNE Akku                             als Schneideinrichtung ein Messersystem
- Akku-Rasenkantenschneider                 aus Kunststoff bestellbar (siehe „Ersatztei-
- Schutzabdeckung mit vier Schrauben        le/Zubehör“).
- Abstandsrolle mit zwei Schrauben          Zusätzlich ist das Gerät mit einem schwenk-
- 2 Fadenspulen (1 Fadenspule im            baren Motorkopf, verstellbarem Alu-Telesko-
   Schneidkopf - montiert, 1 Fadenspule     prohr und Distanzbügel ausgestattet.
   in der Aufbewahrungsbox).                Zum Schutz des Anwenders ist das Gerät
- Zusatzgriff                               mit einer Schutzeinrichtung versehen, die
- Betriebsanleitung                         die Schneideinrichtung abdeckt.
                                            Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie
Lieferumfang bei Art.-Nr.72034205           bitte den nachfolgenden Beschreibungen.
Gerät MIT Akku
- Akku-Rasenkantenschneider                 Übersicht
- Schutzabdeckung mit vier Schrauben
- Abstandsrolle mit zwei Schrauben                1   Einschaltsperre
- 2 Fadenspulen (1 Fadenspule im                  2   Oberer Handgriff
   Schneidkopf - montiert, 1 Fadenspule           3   Ein-/Ausschalter
   in der Aufbewahrungsbox).                      4   Akku
- Zusatzgriff                                    4a   Entriegelungstaste
- Ladegerät                                       5   Griffteil
- 1 Akku                                          6   Riegel zur Verstellung
- Betriebsanleitung Ladegerät und Akku                des Griffteils
- Betriebsanleitung                               7   Schraubhülse
                                                      zur Längenverstellung
Lieferumfang bei Art.-Nr.72034206                 8   Teleskoprohr
Gerät MIT Akku                                    9   Druckknopf zur Verstellung des
- Akku-Rasenkantenschneider                           Neigungswinkels
- Schutzabdeckung mit vier Schrauben             10   Schutzabdeckung
- Abstandsrolle mit zwei Schrauben               11   Schneidkopf (Spuleneinsatz +
- 2 Fadenspulen (1 Fadenspule im                      Fadenspule)
   Schneidkopf - montiert, 1 Fadenspule          12   Distanzbügel (Blumenschutz)
   in der Aufbewahrungsbox).                     13   Abstandsrolle

6
DE

       14    Motorkopf                                       Lärm- und Vibrationswerte wurden entspre-
       15    Schnellspanner                                  chend den in der Konformitätserklärung
       16    Aufbewahrungsbox                                genannten Normen und Bestimmungen
       17    Zusatzgriff                                     ermittelt. Die Schwingungs- und Geräusch-
       18    Ladegerät                                       messverfahren gemäß EN 50636-2-91 wur-
                                                             den erfolgreich durchlaufen.
       19 Kreuzschlitzschrauben
                                                             Der angegebene Schwingungsemissions-
       20    Spuleneinsatz                                   wert ist nach einem genormten Prüfver-
       21    Fadenauslass-Ösen                               fahren gemessen worden und kann zum
       22    Arretierknopf                                   Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit
       23    Fadenspule                                      einem anderen verwendet werden.
       24    Fadenschneider                                  Der angegebene Schwingungsemissionswert
       25    Spulenaufnahme                                  kann auch zu einer einleitenden Einschät-
       26    Feder                                           zung der Aussetzung verwendet werden.

       27 Griffaufnahme                                            Warnung:
                                                                   Der Schwingungsemissionswert
                                                                   kann sich während der tatsäch-
Technische Daten                                                   lichen Benutzung des Elektro-
                                                                   werkzeugs von dem Angabewert
Akku-                                                              unterscheiden, abhängig von der
Rasenkantenschneider.......DG-CGT 1825                             Art und Weise, in der das Elektro-
..................................... DG-CGT 1825 Set              werkzeug verwendet wird.
Motorspannung U........................... 18 V                    Versuchen Sie, die Belastung durch
Leerlaufdrehzahl n0.................... 9000 min-1                 Vibrationen so gering wie möglich zu
Schutzklasse...........................................III         halten. Beispielhafte Maßnahmen zur
Schutzart............................................IPX0          Verringerung der Vibrationsbelastung
Schnittkreis                                                       sind das Tragen von Handschuhen
   Fadenspule................................250 mm                beim Gebrauch des Werkzeugs und
   Kunststoff-Messer........220 mm/240 mm                          die Begrenzung der Arbeitszeit. Da-
Gewicht (ohne Ladegerät).............. 1,87 kg                     bei sind alle Anteile des Betriebszyk-
Schalldruckpegel                                                   lus zu berücksichtigen (beispielswei-
   (LpA)................. 74,1 dB(A); KpA= 3 dB(A)                 se Zeiten, in denen das Elektrowerk-
Schallleistungspegel (LWA)                                         zeug abgeschaltet ist, und solche, in
   garantiert...................................94 dB(A)           denen es zwar eingeschaltet ist, aber
   gemessen.....91 dB(A); KWA= 1,88 dB(A)                          ohne Belastung läuft).
Vibration (ah)
   Oberer Handgriff....................1,281 m/s2
   Zusatzgriff..............................1,425 m/s2
                                            K= 1,5 m/s2
*   Die effektive Laufzeit eines voll geladenen
    Akkus unter Last hängt von der Arbeitswei-
    se und der Beanspruchung während des
    Schneidens ab.
                                                                                                       7
DE

Sicherheitshinweise                       Setzen Sie das Gerät nicht
                                          der Feuchtigkeit aus. Arbei-
Beim Gebrauch der Maschine                ten Sie nicht bei Regen und
sind die Sicherheitshinweise zu           schneiden Sie kein nasses
beachten.                                 Gras.

• Dieses Gerät darf nicht von                    Halten Sie andere
  Kindern benutzt werden. Kinder                 Personen fern. Sie
  müssen beaufsichtigt werden,                   könnten durch wegge-
  damit sie nicht mit dem Gerät      schleuderte Fremdkörper verletzt
  spielen. Reinigung und War-        werden.
  tung darf nicht von Kindern
  durchgeführt werden.                    Verletzungsgefahr durch
• Kindern und Personen mit                weggeschleuderte Teile.
  eingeschränkten körperlichen,
  sensorischen oder geistigen             Umstehende Personen vom
  Fähigkeiten oder unzureichen-           Gerät fernhalten.
  der Erfahrung und Wissen oder
  Personen, welche mit den An-            Entfernen Sie den Akku vor
  weisungen nicht vertraut sind,          Wartungsarbeiten.
  darf die Verwendung der Ma-
  schine nie gestattet werden!            Angabe des Schallleistungs-
• Das Gerät darf nicht in Lagen           pegels LWA in dB
  höher als 2000 m verwendet
  werden.                                 Elektrogeräte gehören nicht
                                          in den Hausmüll.
Symbole und Bildzeichen
                                     Symbole in der Anleitung:
Bildzeichen auf dem Gerät:
                                          Gefahrenzeichen mit Anga-
      Achtung!                            ben zur Verhütung von Per-
                                          sonen- oder Sachschäden.
      Lesen Sie die Betriebsanlei-
      tung aufmerksam durch.              Gefahrenzeichen mit
                                          Angaben zur Verhütung
      Tragen Sie Augen- und               von Personenschäden
      Gehörschutz.                        durch elektrischen Schlag.

            Nach dem Ausschal-            Gebotszeichen mit Angaben
            ten dreht sich die            zur Verhütung von Schäden.
            Schneideinrichtung
            noch für einige Sekun-        Lesen Sie die Betriebsanlei-
den. Hände und Füße fernhalten.           tung aufmerksam durch.

8
DE

     Hinweiszeichen mit             • Vor Inbetriebnahme der Ma-
     Informationen zum besseren       schine und nach irgendwel-
     Umgang mit dem Gerät.            chem Aufprall, prüfen Sie sie
                                      auf Anzeichen von Verschleiß
Weiterführende                        oder Beschädigung und lassen
Sicherheitshinweise                   Sie notwendige Reparaturen
                                      durchführen.
SCHULUNG
• Lesen Sie die Anweisungen         BETRIEB
  aufmerksam. Machen Sie sich       • Augenschutz, lange Hose und
  mit den Stellteilen und der         festes Schuhwerk sind über
  sachgemäßen Verwendung der          den gesamten Zeitraum der
  Maschine vertraut.                  Benutzung der Maschine zu
• Das Gerät darf nicht von Per-       tragen.
  sonen mit verminderten phy-       • Die Verwendung der Maschine
  sischen, sensorischen oder          unter Schlechtwetterbedingun-
  geistigen Fähigkeiten oder          gen, insbesondere bei Blitzrisi-
  Personen mit unzureichendem         ko, ist zu vermeiden.
  Wissen oder Erfahrung benutzt     • Warnung! Berühren Sie keine
  werden.                             sich bewegenden gefährli-
• Es ist zu beachten, dass der        chen Teile, bevor die Batterie
  Benutzer selbst für Unfälle         entfernt wurde und die be-
  oder Gefährdungen gegenüber         weglichen gefährlichen Teile
  anderen Personen oder deren         vollständig zum Stillstand ge-
  Besitz verantwortlich ist.          kommen sind.
• Erlauben Sie niemals Perso-       • Den Motor nur einschalten,
  nen, die mit diesen Anweisun-       wenn sich Hände und Füße
  gen nicht vertraut sind, oder       außer Reichweite der Schneid-
  Kindern die Verwendung der          einrichtung befinden.
  Maschine. Örtlich geltende Vor-   • Vorsicht vor Verletzungen
  schriften können das Alter des      durch die Schneideinrichtung
  Benutzers beschränken.              an Füßen und Händen.
                                    • Unterbrechen Sie den Ge-
VORBEREITUNG                          brauch der Maschine, wenn
• Niemals die Maschine in Be-         Personen, vor allem Kinder oder
  trieb nehmen, wenn sich Per-        Haustiere in der Nähe sind.
  sonen, insbesondere Kinder,       • Benutzen Sie die Maschine nur
  oder Haustiere in der Nähe          bei Tageslicht oder guter künst-
  befinden.                           licher Beleuchtung.
• Vor der Benutzung ist die Ma-     • Halten Sie immer Hände und
  schine optisch auf beschädigte,     Füße von der Schneideinrich-
  fehlende oder falsch angebrach-     tung entfernt, vor allem, wenn
  te Schutzeinrichtungen oder         Sie den Motor einschalten.
  –abdeckungen zu überprüfen.

                                                                    9
DE

• Ersetzen Sie niemals die nicht-     - vor der Überprüfung, Reini-
  metallische Schneideinrich-           gung oder Bearbeitung der
  tung durch eine metallische           Maschine;
  Schneideinrichtung.                 - nach dem Kontakt mit einem
• Niemals die Maschine mit be-          Fremdkörper;
  schädigter Abdeckung oder           - immer, wenn die Maschine
  Schutzeinrichtung bzw. ohne           beginnt ungewöhnlich zu
  Abdeckung oder Schutzeinrich-         vibrieren.
  tungen verwenden.                 • Stets sicherstellen, dass die
• Vermeiden Sie eine abnormale        Lüftungsöffnungen frei von
  Körperhaltung. Sorgen Sie für       Fremdkörpern gehalten wer-
  einen sicheren Stand, um je-        den.
  derzeit das Gleichgewicht beim
  Arbeiten an Hängen halten zu      INSTANDHALTUNG UND
  können.                           AUFBEWAHRUNG
• Gehen Sie langsam. Laufen         • Die herausnehmbare Batterie
  Sie nicht mit dem Gerät in der      entfernen, bevor die Wartung
  Hand.                               oder Reinigungsarbeiten durch-
• Tragen Sie während des Be-          geführt werden.
  triebs der Maschine jederzeit     • Nur die vom Hersteller empfoh-
  festes Schuhwerk und lange          lenen Ersatz- und Zubehörteile
  Hosen.                              sind zu verwenden.
• Bei Auftreten eines Unfalles      • Die Maschine ist regelmäßig
  oder einer Störung während          zu überprüfen und zu warten.
  des Betriebs ist das Gerät          Die Maschine nur in einer Ver-
  sofort auszuschalten. Ver-          tragswerkstatt instand setzen
  sorgen Sie Verletzungen             lassen.
  sachgemäß oder suchen Sie         • Ist die Maschine nicht in Ge-
  einen Arzt auf.                     brauch, ist sie außerhalb der
• Lesen Sie zur Beseitigung von       Reichweite von Kindern aufzu-
  Störungen das Kapitel „Fehler-      bewahren.
  suche“ oder kontaktieren Sie
  unser Service-Center.                  Beachten Sie auch die Hin-
• Stets die Maschine von der             weise im Kapitel „Reinigung
  Stromversorgung trennen (d. h.         und Wartung“.
  die Sperreinrichtung oder die
  herausnehmbare Batterie ent-      Restrisiken
  fernen),
  - immer, wenn die Maschine        Auch wenn Sie dieses Elektro-
     unbeaufsichtigt gelassen       werkzeug vorschriftsmäßig bedie-
     wird;                          nen, bleiben immer Restrisiken
  - vor dem Entfernen einer         bestehen. Folgende Gefahren
     Blockierung;                   können im Zusammenhang mit

10
DE

der Bauweise und Ausführung die-    Montageanleitung
ses Elektrowerkzeugs auftreten:
a) Schnittverletzungen                  Nehmen Sie vor der Montage
b) Gehörschäden, falls kein ge-         den Akku aus dem Gerät. Setzen
   eigneter Gehörschutz getragen        Sie den Akku erst ein, wenn das
   wird.                                Gerät vollständig montiert ist.
c) Gesundheitsschäden, die aus          Es besteht Verletzungsgefahr!
   Hand-Arm-Schwingungen
   resultieren, falls das Gerät         Schutzabdeckung und Ab-
   über einen längeren Zeitraum         standsrolle montieren:
   verwendet wird oder nicht ord-      1. Setzen Sie die Schutzabde-
   nungsgemäß geführt und ge-              ckung (10) auf den Motorkopf
   wartet wird.                            ( 14 ) und schrauben Sie
                                           diese mit 4 Kreuzschlitzschrau-
     Warnung! Dieses Elektro-              ben (19) fest.
     werkzeug erzeugt während          2. Setzen Sie die Abstandsrolle (13)
     des Betriebs ein elektro-             auf die Schutzabdeckung (10) und
     magnetisches Feld. Dieses             schrauben Sie diese mit 2 Kreuz-
     Feld kann unter bestimmten            schlitzschrauben (19) fest.
     Umständen aktive oder pas-
     sive medizinische Implanta-        Zusatzgriff montieren:
     te beeinträchtigen. Um die        1. Lösen und entfernen Sie den
     Gefahr von ernsthaften oder          vormontierten Schnellspan-
     tödlichen Verletzungen zu            ner (15) des Zusatzgriffes (17).
     verringern, empfehlen wir         2. Ziehen Sie die Enden des Zu-
     Personen mit medizinischen           satzgriffes (17) auseinander
     Implantaten ihren Arzt und           und schieben Sie diese über
     den Hersteller des medizini-         die Griffaufnahme (27). Die
     schen Implantats zu konsul-          Aufbewahrungsbox (16) für die
     tieren, bevor die Maschine           Ersatzfadenspule zeigt dabei
     bedient wird.                        nach oben.
                                       3. Schrauben Sie den Zusatz-
                                          griff (17) mit dem Schellspan-
                                          ner (15) an.
                                       4. Verriegeln Sie die Schnellspan-
                                          ner (15), indem Sie diesen in
                                          Richtung oberer Handgriff (2)
                                          drücken.
                                          Der Schnellspanner (15) muss
                                          so am Zusatzgriff (17) anliegen,
                                          dass ein Spannen mit mittlerer
                                          Kraft erfolgen kann.
                                          Ansonsten muss der Schnell-
                                          spanner (15) zum Spannen im

                                                                        11
DE

         Uhrzeigersinn gedreht werden             darauf, dass das Gerät keine Ge-
         oder gegen den Uhrzeigersinn             genstände berührt.
         gelockert werden.
                                           1. Zum Einschalten betätigen Sie mit
Bedienung                                     dem Daumen die Einschaltsperre (1)
                                              und drücken dann den Ein-/Ausschal-
      Achtung Verletzungsgefahr!              ter (3). Lassen Sie die Einschaltsper-
      Verwenden Sie das Gerät nicht           re (1) wieder los.
      ohne Schutzabdeckung. Tragen         2. Zum Ausschalten lassen Sie den Ein-/
      Sie beim Arbeiten mit dem Gerät         Ausschalter (3) los.
      geeignete Kleidung sowie Au-            Eine Dauerlaufschaltung ist nicht mög-
      gen- und Gehörschutz.                   lich.
      Vergewissern Sie sich vor jeder
      Benutzung, dass das Gerät funk-             Nach dem Ausschalten des Gerä-
      tionstüchtig ist. Der Ein-/Aus-             tes dreht sich die Schneideinrich-
      schalter und die Einschaltsperre            tung noch einige Zeit weiter. Las-
      dürfen nicht arretiert werden.              sen Sie die Schneideinrichtung
      Sie müssen nach Loslassen des               vollständig zur Ruhe kommen.
      Schalters den Motor ausschal-               Hände und Füße fernhalten!
      ten. Sollte ein Schalter beschä-            Verletzungsgefahr!
      digt sein, darf mit dem Gerät
      nicht mehr gearbeitet werden.               Befreien Sie die Schneideinrich-
                                                  tung regelmäßig von Grasresten,
      Beachten Sie den Lärmschutz und             damit der Schneideffekt nicht be-
      örtliche Vorschriften.                      einträchtigt ist.

Akku entnehmen/einsetzen                          Einstellungen am Gerät

1. Zum Herausnehmen des Akkus (4)          Zusatzgriff verstellen:
   aus dem Gerät drücken Sie die Ent­      Sie können den Zusatzgriff (17) in ver-
   riegelungstaste (4 a) am Akku und       schiedene Positionen bringen. Stellen Sie
   ziehen den Akku (4) heraus.             den Griff so ein, dass der Schneidkopf (11)
2. Zum Einsetzen des Akkus (4) schie-      in der Arbeitshaltung leicht nach vorne ge-
   ben Sie den Akku (4) entlang der Füh-   neigt ist (siehe Bild unter „Gras schneiden“).
   rungsschiene in das Gerät. Er rastet
   hörbar ein.                              Lösen Sie die Schnellspanner (15)
                                              und verstellen Sie den Zusatzgriff (17)
      Ein- und Ausschalten                    in die gewünschte Position. Ziehen
                                              Sie den Schnellspanner (15) wieder
      Achten Sie auf einen sicheren           fest. Die in der Halterung integrierten
      Stand und halten Sie das Gerät          Raststufen verhindern ein ungewolltes
      mit beiden Händen und mit Ab-           Verstellen des Griffes.
      stand vom eigenen Körper gut fest.
      Achten Sie vor dem Einschalten

12
DE

Höhe verstellen:                                Distanzbügel (Blumenschutz) ver-
Das Teleskoprohr (8) erlaubt es Ihnen,          stellen: Der Distanzbügel hält nicht zu
das Gerät auf Ihre individuelle Größe ein-      schneidende Pflanzen und Stämme von
zustellen.                                      der Schneideinrichtung fern.

‚ Lösen Sie die Schraubhülse (7). Brin-            Klappen Sie den Distanzbügel (12)
   gen Sie das Teleskoprohr (8) auf die            nach unten. Wenn der Distanzbü-
   gewünschte Länge und schrauben Sie              gel (12) nicht benötigt wird, klappen
   die Schraubhülse (7) wieder fest.               Sie ihn hoch, in die Parkposition.

Schnittwinkel verstellen:                       Schneidfaden verlängern
Mit verändertem Schnittwinkel können Sie
auch an unzugänglichen Stellen trimmen,         Ihr Gerät ist mit einer Doppelfaden-
z. B. unter Bänken und Vorsprüngen.             Tippautomatik ausgerüstet, d.h. die
                                                beiden Fäden verlängern sich, wenn Sie
ƒ Drücken Sie den Druckknopf (9 ) am            den Schneidkopf (       11) auf den Boden
   Motorgehäuse und neigen Sie das              tippen. Sollten die Fäden anfangs länger
   Teleskoprohr (8). Es sind 5 Stellungen       sein als der Schnittkreis vorgibt, werden
   möglich (siehe auch „Arbeitshinweise“).      sie durch den Fadenschneider (       24)
                                                automatisch auf die richtige Länge ge-
Funktion als Rasentrimmer:                      kürzt.
Schnittwinkelposition 1 - 4 (Drehposition 0°)   Achtung: Befreien Sie den Fadenschnei-
                                                der regelmäßig von Grasresten, damit der
Funktion als Rasenkantentrimmer:                Schneideffekt nicht beeinträchtigt ist.
Schnittwinkelposition 5 (Drehposition 180°)
                                                      Kontrollieren Sie den Nylonfaden
Griffteil verstellen:                                 regelmäßig auf Beschädigung und
Das Griffteil (5) lässt sich um 180° drehen           ob die Faden noch die durch den
(siehe auch „Arbeitshinweise“).                       Fadenschneider vorgegebene Län-
                                                      ge aufweist.
„ Drücken Sie den Riegel (6), um die
   Verriegelung zu lösen und drehen Sie         Bei nachlassender Schnittleistung:
   das Griffteil (5) 0°   180° , bis es in      • Schalten Sie das Gerät ein und halten
   der gewünschten Position einrastet.              Sie es über eine Rasenfläche.
                                                • Tippen Sie den Schneidkopf (     11)
       Belassen sie das Griffteil (5) in            auf den Boden. Der Schneidkopf wird
       der 0°-Position, wenn Sie das                nachgestellt, wenn die Fadenenden
       Gerät als Rasentrimmer in den                mindestens 2,5 cm lang sind.
       Schnittwinkelpositionen 1 - 4
       verwenden. Die Schutzabde-               Wenn die Fadenenden kürzer als
       ckung darf nicht vom Anwender            2,5 cm sind:
       abgewandt sein.                          • Nehmen Sie den Akku aus dem
       Verletzungsgefahr.                           Gerät.

                                                                                           13
DE

•    Drücken Sie den Arretierknopf (22)        Sie beim Schneiden das Gerät um ca. 30°
     an der Fadenspule (23) bis zum An-        nach vorn geneigt.
     schlag und ziehen Sie kräftig an bei-     Schneiden Sie langes Gras schichtweise
     den Fadenende.                            von oben nach unten.

Wenn kein Fadenende sichtbar ist:                    Rasenkantentrimmen
• Erneuern Sie die Fadenspule (23)
  (siehe Kapitel „Fadenspule auswech-          Einstellungen für das Rasenkanten-
  seln“).                                      trimmen:

Arbeitshinweise                                      Achten Sie darauf, dass Sie
                                                     beim Arbeiten durch die Schutz-
         Achtung Verletzungsgefahr!                  abdeckung vor der Schneidein-
          • Schneiden Sie kein feuchtes              richtung geschützt sind.
            oder nasses Gras.
          • Vergewissern Sie sich vor dem      Zum Trimmen von Rasenkanten führen
            Starten des Gerätes, dass die      Sie das Gerät langsam an den Rasenkan-
            Schneideinrichtung nicht mit       ten entlang.
            Steinen, Geröll oder anderen       • Griffteil: 180° (siehe   „)
            Fremdkörpern in Berührung ist.     • Schnittwinkelposition: 5 (siehe ƒ)
          • Schalten Sie das Gerät ein, be-    • Distanzbügel in Parkposition
            vor Sie sich dem zu schneiden-
            den Gras nähern.                   Reinigung und Wartung
          • Vermeiden Sie die Überbean-
            spruchung des Gerätes während            Warnung! Verletzungsgefahr
            der Arbeit.                              durch bewegliche gefährliche
          • Vermeiden Sie die Berührung              Teile!
            mit festen Hindernissen (Steine,
            Mauern, Lattenzäune usw.). Der           Lassen Sie Instandsetzungsar-
            Nylonfaden würde sich schnell            beiten und Wartungsarbeiten, die
            abnutzen.                                nicht in dieser Anleitung beschrie-
          • Vermeiden Sie die Verwendung             ben sind, von unserem Service-
            des Gerätes bei schlechtem Wet-          Center durchführen. Verwenden
            ter, besonders bei Blitzgefahr!          Sie nur Originalteile.

Gras schneiden                                       Schalten Sie das Gerät aus und
                                                     nehmen Sie vor allen Arbeiten den
                         Schneiden Sie               Akku aus dem Gerät.
                         Gras, indem Sie
                         das Gerät nach        Führen Sie folgende Reinigungs- und
                         rechts und links      Wartungsarbeiten regelmäßig durch.
                         schwenken.            Dadurch ist eine lange und zuverlässige
                         Schneiden Sie         Nutzung gewährleistet.
                         langsam und halten

14
DE

Reinigung                                   1. Nehmen Sie den Akku (       4) aus dem
                                               Gerät.
       Das Gerät darf weder mit Was-        2. Drücken Sie gleichzeitig die beiden
       ser abgespritzt werden, noch in         Arretierungen am Spuleneinsatz (20)
       Wasser gelegt werden.                   und nehmen Sie den Spuleneinsatz
       Es besteht die Gefahr eines             (20) mit der Fadenspule (23) und die
       Stromschlages.                          Feder (26) aus der Spulenaufnahme
                                               (25).
•   Halten Sie Lüftungsschlitze, Motorge-   3. Fädeln Sie je ein Fadenende durch
    häuse und Griffe des Gerätes sauber.       eine Fadenauslass-Öse (21) im Spu-
    Verwenden Sie dazu ein feuchtes            leneinsatz (20).
    Tuch oder eine Bürste.                  4. Setzen Sie die Feder (26) mit dem
    Verwenden Sie keine Reinigungs-            kleineren Federdurchmesser in die
    bzw. Lösungsmittel. Sie könnten das        Spulenaufnahme (25).
    Gerät damit irreparabel beschädigen.    5. Setzen Sie den Spuleneinsatz (20) mit
•   Reinigen Sie nach jedem Schneide-          Fadenspule (23) auf die Spulenauf-
    vorgang die Schutzabdeckung und die        nahme (25).
    Schneideinrichtung von Gras und Erde.      Der Spuleneinsatz (20) rastet hörbar
                                               in die Spulenaufnahme ein.
Allgemeine Wartungsarbeiten                 6. Drücken Sie den Arretierknopf (22) an
                                               der Fadenspule (23) bis zum Anschlag
•   Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem      und ziehen Sie kräftig an jedem Fade-
    Gebrauch auf offensichtliche Mängel        nende.
    wie lose, abgenutzte oder beschädigte      Wiederholen Sie den Vorgang bis die
    Teile.                                     Fadenenden circa 1 cm über den Fa-
•   Überprüfen Sie Abdeckungen und             denschneider (24) herausstehen.
    Schutzeinrichtungen auf Beschädigun-
    gen und korrekten Sitz. Tauschen Sie           Kontrollieren Sie den Fadenschnei-
    diese gegebenenfalls aus.                      der (24). Verwenden Sie das Ge-
                                                   rät auf keinen Fall ohne oder mit
       Fadenspule auswechseln                      defektem Fadenschneider. Wenn
                                                   der Fadenschneider beschädigt ist,
       Manipulieren Sie niemals an der             wenden Sie sich unbedingt an eine
       Schneideinrichtung, indem Sie               unsere Kundendienststellen.
       verschlissene Originalteile oder
       Fremdteile einsetzen. Verwen-        Lagerung
       den Sie ausschließlich Original-
       Ersatzteile. Verwenden Sie           •   Bewahren Sie das Gerät an einem trocke-
       niemals metallische Fäden. Der           nen und staubgeschützten Ort und außer-
       Gebrauch solcher Nicht-Origi-            halb der Reichweite von Kindern auf.
       nalteile kann Personenschäden        •   Legen Sie das Gerät nicht auf der
       und irreparable Schäden am Ge-           Schutzabdeckung ab. Hängen Sie es am
       rät verursachen und führt unver-         Besten am oberen Handgriff auf, dass
       züglich zum Verfall der Garantie.        die Schutzabdeckung keine anderen
                                                Gegenstände berührt. Es besteht die
                                                                                    15
DE

     Gefahr, dass sich die Schutzabdeckung     •    Die Entsorgung Ihrer defekten, einge-
     verformt und sich damit Abmessungen            sendeten Geräte führen wir kostenlos
     und Sicherheitseigenschaften verändern.        durch.
                                               •    Führen Sie Schnittgut der Kompostie-
Entsorgung/                                         rung zu und werfen Sie dieses nicht in
Umweltschutz                                        die Mülltonne.

Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät              Ersatzteile/Zubehör
und führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und
Verpackung einer umweltgerechten Wie-              Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie
derverwertung zu.                                                  unter
                                                         www.service-deltafox.de
         Elektrische Geräte gehören nicht
         in den Hausmüll.                      Bei weiteren Fragen wenden Sie sich
                                               an das „Service-Center“ (siehe „Service-
         Werfen Sie den Akku nicht in den      Center“).
         Hausmüll, ins Feuer (Explosions-
         gefahr) oder ins Wasser. Beschä-      Zusatzgriff................................... 91105863
         digte Akkus können der Umwelt         Schutzabdeckung ...................... 91105865
         und ihrer Gesundheit schaden,         Distanzbügel............................... 91105861
         wenn giftige Dämpfe oder Flüssig-     Teleskoprohr...............................91099399
         keiten austreten.                     Feder.......................................... 91105866
                                               Fadenspule................................. 13601151
•    Geben Sie das Gerät und das Ladege-       Fadenspule + Spuleneinsatz...... 13601150
     rät an einer Verwertungsstelle ab. Die    Kunststoff-Messer.......................13604002
     verwendeten Kunststoff- und Metalltei-    Kapsel........................................ 91105864
     le können sortenrein getrennt werden      Schnellspanner........................... 91105862
     und so einer Wiederverwertung zuge-
     führt werden. Fragen Sie hierzu unser
     Service-Center.
•    Entsorgen Sie Akkus im entladenen
     Zustand. Wir empfehlen die Pole mit
     einem Klebestreifen zum Schutz vor
     einem Kurzschluss abzudecken. Öff-
     nen Sie den Akku nicht.
•    Entsorgen Sie Akkus nach den loka-
     len Vorschriften. Geben Sie Akkus an
     einer Altbatteriesammelstelle ab, wo
     sie einer umweltgerechten Wieder-
     verwertung zugeführt werden. Fragen
     Sie hierzu Ihren lokalen Müllentsorger
     oder unser Service-Center.

16
DE

Garantie                                    Reparatur-Service
Für dieses Gerät leisten wir 24 Monate      Sie können Reparaturen, die nicht der
Garantie.                                   Garantie unterliegen, gegen Berechnung
Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen     von unserem Service-Center durchführen
Nutzung geeignet. Bei gewerblichem Ein-     lassen. Unser Service-Center erstellt Ih-
satz erlischt die Garantie.                 nen gerne einen Kostenvoranschlag.
Schäden, die auf natürliche Abnützung,      Wir können nur Geräte bearbeiten, die
Überlastung oder unsachgemäße Bedie-        ausreichend verpackt und frankiert einge-
nung zurückzuführen sind, bleiben von       sandt wurden.
der Garantie ausgeschlossen.                Bei Vorliegen eines berechtigten Ga-
Bestimmte Bauteile unterliegen einem        rantiefalles bitten wir um telefonische
normalen Verschleiß und sind von der Ga-    Kontaktaufnahme mit unserem Service-
rantie ausgeschlossen.                      Center. Dort erhalten Sie weitere Informa-
Die Garantie gilt für Material- oder Fab-   tionen über die Reklamationsbearbeitung.
rikationsfehler. Diese Garantie erstreckt   Achtung: Bitte liefern Sie Ihr Gerät im
sich nicht auf Produktteile, die normaler   Reklamations- oder Servicefall gereinigt
Abnutzung ausgesetzt sind und daher als     und mit einem Hinweis auf den Defekt an
Verschleißtiele angesehen werden kön-       unsere Service-Adresse.
nen (z. B. Kunststoff-Messer, Fadenspule    Unfrei - per Sperrgut, Express oder mit
und Akku) oder für Beschädigungen an        sonstiger Sonderfracht - eingeschickte
zerbrechlichen Teilen (z. B. Schalter).     Geräte werden nicht angenommen.
Voraussetzung für Garantieleistungen        Die Entsorgung Ihres defekten eingesen-
sind zudem, dass die in der Betriebsan-     deten Gerätes führen wir kostenlos durch.
leitung angegebenen Hinweise zur Reini-
gung und Wartung eingehalten wurden.
Schäden, die durch Material- oder Her-
stellerfehler entstanden sind, werden
unentgeltlich durch Ersatzlieferung oder
Reparatur beseitigt.
Voraussetzung ist, dass das Gerät unzer-
legt und mit Kauf- und Garantienachweis
an den Händler zurückgegeben wird.

                                                                                   17
DE

Fehlersuche
      Im Falle eines Unfalls oder einer Betriebsstörung nehmen Sie sofort den Akku
      aus dem Gerät! Eine Nichtbeachtung kann zu Schnittverletzungen führen.

Problem          Mögliche Ursache             Fehlerbehebung
                                              Akku ( 4) laden (separate Bedie-
                 Akku (    4) entladen        nungsanleitung für Akku und Ladege-
                                              rät beachten)
                                              Akku ( 4) einsetzen (separate Be-
Gerät startet    Akku (    4) nicht einge-
                                              dienungsanleitung für Akku und Lade-
nicht            setzt
                                              gerät beachten)
                 Ein-/Ausschalter (      3)
                 defekt                       Reparatur durch Service-Center
                 Motor defekt
Gerät arbeitet   Interner Wackelkontakt
mit Unterbre-    Ein-/Ausschalter (      3)   Reparatur durch Service-Center
chungen          defekt
Starke           Schneideinrichtung ver-      Schneideinrichtung reinigen
Vibrationen,     schmutzt                     (siehe „Reinigung und Wartung“)
starke
Geräusche        Motor defekt                 Reparatur durch Service-Center

                                              Ggf. Schneidfaden verlängern (siehe
                 Fadenspule ( 23) hat
                                              Kapitel „Schneidfaden verlängern“)
                 nicht genügend Schneid-
                                              Fadenspule auswechseln (siehe „Rei-
                 faden
                                              nigung und Wartung“)
                                              Spuleneinsatz ( 20) abnehmen und
                 Schneidfaden ist nicht
                                              die Schneidfäden durch die Faden-
Schlechtes       oder nur einseitig aus
                                              auslass-Ösen ( 21) nach außen fä-
Schneidergeb-    dem Spuleneinsatz
                                              deln. Spuleneinsatz ( 20) wieder auf
nis              ( 20) geführt.
                                              die Spulenaufnahme ( 25) setzen.
                 Schneideinrichtung ver-      Schneideinrichtung reinigen
                 schmutzt                     (siehe „Reinigung und Wartung“)
                                              Akku ( 4) laden (separate Bedie-
                 Akku ( 4) nicht voll
                                              nungsanleitung für Akku und Ladege-
                 geladen
                                              rät beachten)

18
DE
                                                             Original
                                            EG-Konformitätserklärung

Hiermit bestätigen wir, dass der
Akku-Rasenkantenschneider
Modell DG-CGT 1825, DG-CGT 1825 Set
Lot-Nummer
B-48134

folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht:

2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2005/88/EG • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863

Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen
sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet:

                 EN 50636-2-91:2014 • EN 55014-1:2017/A11:2020
                  EN 55014-2:2015 • EN 60335-1:2012/A2:2019

Zusätzlich wird entsprechend der Geräuschemissionsrichtlinie 2000/14/EG bestätigt:
Schallleistungspegel:
Garantiert: 94 dB(A);
Gemessen: 91 dB(A)
Angewendetes Konformitätsbewertungsverfahren entsprechend Anh. VI /
2000/14/EG
Benannte Stelle: TÜV Süd Product Service GmbH, Ridlerstraße 65,
80339 München, NB 0123

Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der
Hersteller:

           Grizzly Tools GmbH & Co. KG
           Stockstädter Straße 20
           63762 Großostheim
           Germany                                                Christian Frank
           10.03.2021                                       Dokumentationsbevollmächtigter

* Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie
2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung
der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.

                                                                                             19
FR
                                                 Traduction de la déclaration
                                                  de conformité CE originale

     Nous certifions par la présente que le
     Coupe-bordures sans fil
     de construction DG-CGT 1825, DG-CGT 1825 Set
     Numéro de lot
     B-48134

     est conforme aux directives UE actuellement en vigueur :

     2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863

     En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et
     décisions nationales suivantes ont été appliquées :

                        EN 50636-2-91:2014 • EN 55014-1:2017/A11:2020
                         EN 55014-2:2015 • EN 60335-1:2012/A2:2019

     Nous certifions également conformément à la directive sur les émissions de bruit
     2000/14/EC que : Niveau de puissance acoustique
     garanti : 94 dB(A)
     mesuré : 91 dB(A)
     Procédé d’évaluation de la conformité appliqué selon l’annexe VI / 2000/14/EC
     Bureau declaré: TÜV Süd Product Service GmbH, Ridlerstraße 65,
     80339 München, NB 0123

     Le fabricant assume seul la responsabilité d‘établir la présente déclaration de confor-
     mité :

                 Grizzly Tools GmbH & Co. KG
                 Stockstädter Straße 20
                 63762 Großostheim
                 Germany                                                     Christian Frank
                 10.03.2021                                              Chargé de documentation

     * L‘objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme aux dispositions de la directive
     2011/65/UE du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 sur la limitation de l‘utilisation
     de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques

20
NL
                                              Vertaling van de originele
                                             CE-conformiteitsverklaring

Hiermede bevestigen wij dat de
Accu-gazontrimmer
bouwserie DG-CGT 1825, DG-CGT 1825 Set
Lot-nummer
B-48134

is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen:

2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863

Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in
overeenstemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast:

                  EN 50636-2-91:2014 • EN 55014-1:2017/A11:2020
                   EN 55014-2:2015 • EN 60335-1:2012/A2:2019

Bovendien wordt in overeenstemming met de geluidsemissierichtlijn 2000/14/EC
bevestigd: Akoestisch niveau
gegarandeerd: 94 dB(A)
gemeten: 91 dB(A)
Toegepaste conformiteitbeoordelingsprocedure in overeenstemming met Annex VI /
2000/14/EC
Benoemde instantie: TÜV Süd Product Service GmbH, Ridlerstraße 65,
80339 München, NB 0123

De exclusieve verantwoordelijkheid voor de uitgifte van deze conformiteitsverklaring
wordt gedragen door de fabrikant:

            Grizzly Tools GmbH & Co. KG
            Stockstädter Straße 20
            63762 Großostheim
            Germany                                                   Christian Frank
            10.03.2021                                             Documentatiegelastigde

* Het hierboven beschreven voorwerp van de verklaring voldoet aan de voorschriften van
de richtlijn 2011/65/EU van het Europese Parlement en van de Raad van 8 juni 2011 inzake
beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische
apparaten.

                                                                                             21
GB
                                                 Translation of the original
                                               EC declaration of conformity

     We hereby confirm that the
     Cordless lawn trimmer
     DG-CGT 1825, DG-CGT 1825 Set series
     Batch number
     B-48134

     conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines:

     2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863

     In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as
     national standards and stipulations have been applied:

                        EN 50636-2-91:2014 • EN 55014-1:2017/A11:2020
                         EN 55014-2:2015 • EN 60335-1:2012/A2:2019

     We additionally confirm the following in accordance with the 2000/14/EC emissions
     guideline:
     Sound power level:
     Guaranteed: 94 dB(A)
     Measured: 91 dB(A)
     Compliance evaluation process carried out in accordance with Appendix VI,
     2000/14/EC
     Registered Office: TÜV Süd Product Service GmbH, Ridlerstraße 65,
     80339 München, NB 0123

     This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the
     manufacturer:

                 Grizzly Tools GmbH & Co. KG
                 Stockstädter Straße 20
                 63762 Großostheim
                 Germany                                                    Christian Frank
                 10.03.2021                                           Documentation Representative

     * The object of the declaration described above satisfies the provisions of Directive 2011/65/
       EU of the European Parliament and the Council of 8 June 2011 on limiting the use of certain
       harmful substances in electrical and electronic appliances.

22
IT
                                        Traduzione della dichiarazione
                                            di conformità CE originale

Con la presente dichiariamo che
Tagliabordi a batteria
serie di costruzione DG-CGT 1825, DG-CGT 1825 Set
Numero lotto
B-48134

corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida:

2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863

Per garantire la conformità sono state applicate le seguenti norme armonizzate e an-
che le norme e disposizioni nazionali che seguono:

                   EN 50636-2-91:2014 • EN 55014-1:2017/A11:2020
                    EN 55014-2:2015 • EN 60335-1:2012/A2:2019

Si dichiara inoltre in conformità alla direttiva 2000/14/EC sull’emissione acustica am-
bientale:
Livello di potenza sonora
garantita: 94 dB(A)
misurata: 91 dB(A)
Procedura della valutazione della conformità applicata come da allegato VI /
2000/14/EC
Autorità registrata: TÜV Süd Product Service GmbH, Ridlerstraße 65,
80339 München, NB 0123

Il produttore è il solo responsabile della stesura della presente dichiarazione di con-
formità:

             Grizzly Tools GmbH & Co. KG
             Stockstädter Straße 20
             63762 Großostheim
             Germany                                                   Christian Frank
             10.03.2021                                      Responsabile documentazione tecnica

* L’oggetto descritto sopra è conforme alle prescrizioni della Direttiva 2011/65/EU del
  Parlamento Europeo e del Consiglio dell’8 giugno 2011 sulla restrizione dell’uso di
  determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche.

                                                                                                   23
LT
                                                         Originalios EB atitikties
                                                           deklaracijos vertimas

     Šiuo dokumentu mes patvirtiname, kad
     Akumuliatorinė žoliapjovė
     serija DG-CGT 1825, DG-CGT 1825 Set
     Partijos numeris
     B-48134

     atitinka toliau nurodytų numatytųjų ES direktyvų galiojantį leidimą

     2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863

     Kad būtų galima užtikrinti atitiktį, taikyti šie darnieji standartai ir nacionaliniai
     standartai bei nuostatos:

                        EN 50636-2-91:2014 • EN 55014-1:2017/A11:2020
                         EN 55014-2:2015 • EN 60335-1:2012/A2:2019

     Remiantis 2000/14/EB dėl valstybių narių įstatymų, reglamentuojančių lauko
     sąlygomis naudojamos įrangos į aplinką skleidžiamą triukšmą, suderinimo,
     papildomai patvirtinama:
     Garso galingumo lygis
     Numatyta: 94 dB(A)
     Išmatuota: 91 dB(A)
     Taikyta atitikties vertinimo procedūra pagal 2000/14/EB VI priedą
     Paskelbtoji įtaisas: TÜV Süd Product Service GmbH, Ridlerstraße 65,
     80339 München, NB 0123

     Tiktai gamintojas yra atsakingas už šio atitikties pareiškimo parengimą:

                 Grizzly Tools GmbH & Co. KG
                 Stockstädter Straße 20
                 63762 Großostheim
                                                                            Christian Frank
                 Germany                                                Asmuo, įgaliotas sudaryti
                 10.03.2021                                                 dokumentaciją

     * Pirmiau aprašytas deklaracijos objektas atitinka 2011 m. birželio 8 d. Europos Parlamento
     ir Tarybos Direktyvos 2011/65/ES dėl tam tikrų pavojingų medžiagų naudojimo elektros ir
     elektroninėje įrangoje apribojimo reikalavimus.

24
CZ
                                                     Překlad originálního
                                                   prohlášení o shodě CE

Potvrzujeme tímto, že konstrukce
Aku vyžínac
konstrukční řady DG-CGT 1825, DG-CGT 1825 Set
Číslo šarže
B-48134

odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění:

2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863

Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované­normy, národní nor-
my a ustanovení:

                 EN 50636-2-91:2014 • EN 55014-1:2017/A11:2020
                  EN 55014-2:2015 • EN 60335-1:2012/A2:2019

Navíc se v souhlase se směrnicí pro emisi hluku 2000/14/EC potvrzuje:
Úroveň akustického výkonu
zaručená: 94 dB(A)
měřená: 91 dB(A)
Použitý postup konformitního ohodnocení dle dodatku VI / 2000/14/EC
Místo hlášení: TÜV Süd Product Service GmbH, Ridlerstraße 65,
80339 München, NB 0123

Výhradní odpovědnost za vystavení tohoto prohlášení o shodě nese výrobce:

           Grizzly Tools GmbH & Co. KG
           Stockstädter Straße 20
           63762 Großostheim
           Germany                                                 Christian Frank
                                                            Osoba zplnomocněná k sestavení
           10.03.2021                                                dokumentace

* Výše popsaný předmět prohlášení splňuje předpisy směrnice 2011/65/EU Evropského
  parlamentu a Rady z 8. června 2011 o omezení používání některých nebezpečných látek v
  elektrických a elektronických zařízeních.

                                                                                             25
PL
                                                     Tłumaczenie oryginalnej
                                                     deklaracji zgodności WE

     Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja
     Akumulatorowa podkaszarka
     Seriia produkcyjna DG-CGT 1825, DG-CGT 1825 Set
     Numer partii
     B-48134

     spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmie-
     niu:

     2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863

     W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące
     normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe:

                       EN 50636-2-91:2014 • EN 55014-1:2017/A11:2020
                        EN 55014-2:2015 • EN 60335-1:2012/A2:2019

     Ponadto potwierdzono, zgodnie z dyrektywą w sprawie emisji hałasu 2000/14/EC:
     poziom mocy akustycznej
     gwarantowany: 94 dB(A)
     zmierzony: 91 dB(A)
     Zastosowana procedura oceny zgodności odpowiada załącznikowi VI/ 2000/14/EC
     Placówka zgłoszenia: TÜV Süd Product Service GmbH, Ridlerstraße 65,
     80339 München, NB 0123
     Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie tej deklaracji zgodności ponosi
     producent:
                 Grizzly Tools GmbH & Co. KG
                 Stockstädter Straße 20
                 63762 Großostheim
                 Germany                                                 Christian Frank
                                                                Osoba upoważniona do sporządzania
                 10.03.2021                                          dokumentacji technicznej

     * Wyżej opisany przedmiot deklaracji spełnia wymogi dyrektywy 2011/65/UE Parlamentu
     Europejskiego i Rady z dnia 8 czerwca 2011r. w sprawie ograniczenia stosowania niektórych
     niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym.

26
ES
                                        Traducción de la Declaración
                                          de conformidad CE original

Mediante la presente declaramos que el la
Cortabordes recargable
de la serie DG-CGT 1825, DG-CGT 1825 Set
Número de lote
B-48134

corresponde a partir a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva
versión vigente:

2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863

Para garantizar la conformidad, se aplicaron las siguientes normas armonizadas, así
como las normas y regulaciones nacionales:

                  EN 50636-2-91:2014 • EN 55014-1:2017/A11:2020
                   EN 55014-2:2015 • EN 60335-1:2012/A2:2019

Además, se confirma, en conformidad con la Directriz de emisión de ruidos 2000/14/EC:
Nivel de potencia acústica:
garantizado: 94 dB(A)
medido: 91 dB(A)
Procedimiento de evaluación de conformidad aplicado según indicación en anexo
VI / 2000/14/EC:
Entidad de registro: TÜV Süd Product Service GmbH, Ridlerstraße 65,
80339 München, NB 0123

El fabricante es el único responsable de expedir esta Declaración de Conformidad:

            Grizzly Tools GmbH & Co. KG
            Stockstädter Straße 20
            63762 Großostheim
            Germany                                                 Christian Frank
            10.03.2021                                         Apoderado de documentación

* El objeto de la declaración arriba descrito cumple con las directrices de la Directiva
2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 8 de junio de 2011 sobre restricciones a
la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos

                                                                                              27
28
Explosionszeichnung • Vue éclatée
      Explosietekening • Exploded Drawing
        Vista esplosa • Trimatis vaizdas
   Rysunek samorozwijający • Rozvinutý výkres
               Plano de explosión

DG-CGT 1825
DG-CGT 1825 Set

                                                informatyvus • pouczający • informační • informativo
                                                   informativ • informative • informatif • informatief

                                                                                                         29
30
Service-Center
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Kunden-Service
Stockstädter Straße 20
D-63762 Großostheim
Tel.: 06026-9914-464
Fax: 06026-9914-499
e-mail: service@deltafox-tools.de
Homepage: www.deltafox-tools.de/service

                                 20210707_GS-Co_ae
                                                     31
Sie können auch lesen