Electric Pen Drive. Kompakte Antriebs - maschine mit spezifischen Aufsätzen für ein breites Anwendungs spektrum.
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Electric Pen Drive. Kompakte Antriebs- maschine mit spezifischen Aufsätzen für ein breites Anwendungsspektrum. Gebrauchs- anweisung Dieses Dokument ist nicht zur Verteilung in den USA bestimmt. Instrumente und Implantate geprüft und freigegeben von der AO Foundation
Inhaltsverzeichnis Einleitung Allgemeine Informationen 3 Erläuterung der verwendeten Symbole 5 Konsolen Standardkonsolen 6 Basiskonsole 7 Inbetriebnahme der Konsolen 8 Drehzahlregulierung 10 Drehmomentbegrenzung 11 Kühlung 13 Adapter, klein, für Colibri (05.001.108) 14 Electric Pen Drive System Electric Pen Drive 60 000 rpm (05.001.010) 16 Electric Pen Drive 90 000 rpm (05.001.011) 18 Handschalter (05.001.012) 19 Fussschalter, 1 Pedal (05.001.016) 20 Fussschalter, 2 Pedale (05.001.017) 21 Aufsätze Allgemeine Informationen 22 Bohraufsätze 23 Schraubaufsätze 25 Kirschnerdrahtaufsatz 26 Sägeaufsätze 27 Fräsaufsätze 29 Adapter für Intra-Kupplung 31 Perforatoren 32 Kraniotomaufsatz 34 Electric Pen Drive Gebrauchsanweisung DePuy Synthes 1
Inhaltsverzeichnis Schneidwerkzeuge Allgemeine Informationen 35 Pflege und Wartung Allgemeine Informationen 36 Vorbereitung zur Reinigung und Desinfektion 37 Reinigung und Desinfektion 38 Wartung und Schmierung 42 Inspektion, Verpackung, Sterilisation und Lagerung 43 Reparaturen und Technischer Service 44 Entsorgung 45 Fehlerbehebung 46 System-Spezifikationen 49 Elektromagnetische Verträglichkeit Begleitpapiere 55 Bestellinformation 59 Warnung Diese Beschreibung reicht zur sofortigen Anwendung des Produkts nicht aus. Eine Einweisung in die Handhabung dieses Produkts durch einen darin erfahrenen Chirurgen wird dringend empfohlen. 2 DePuy Synthes Electric Pen Drive Gebrauchsanweisung
Einleitung Allgemeine Informationen Vorgesehene Verwendung Die regelmässige Wartung und Pflege gemäss diesen Anwei- Der Electric Pen Drive ist ein elektrisch betriebenes System für sungen kann die Lebensdauer des Systems erheblich verlän- die allgemeine Traumatologie sowie für Eingriffe in den gern. Für das Ölen der Systemkomponenten ausschliesslich Bereichen Hand-, Fuss-, Wirbelsäulen-, Maxillofazial- und Synthes-Öl verwenden. Neurochirurgie. Bitte benutzen Sie nur Synthes Original- zubehör, um die ordnungsgemässe Funktion des Electric Pen Effizient arbeitende Schneidwerkzeuge sind Voraussetzung Drive zu gewährleisten. für eine erfolgreiche Operation. Daher ist es unverzichtbar, benutzte Schneidwerkzeuge nach jeder Anwendung auf Sicherheitshinweise Verschleiss und/oder Beschädigungen zu überprüfen und sie Das Electric Pen Drive System erst nach sorgfältigem Lesen gegebenenfalls zu ersetzen. Synthes empfiehlt für jeden der Gebrauchsanweisung zur Behandlung am Patienten ein- chirurgischen Eingriff neue Synthes Schneidwerkzeuge zu setzen. Es empfiehlt sich, während der Anwendung ein verwenden. Zum Schutz vor Hitzenekrose Schneidwerkzeuge Ersatzsystem einsatzbereit zu halten, da technische Probleme stets mit Kühlflüssigkeit spülen. niemals ganz ausgeschlossen werden können. Die Verantwortung für die ordnungsgemässe intraoperative Das Electric Pen Drive System ist für die Anwendung durch Anwendung obliegt dem Produktanwender. Ärzte und medizinisches Fachpersonal bestimmt. Wird das Electric Pen Drive System in Verbindung mit einem Komponenten mit sichtbaren Defekten NICHT verwenden. Implantatsystem verwendet, die entsprechende Operations- technik des Implantatsystems beachten. Das System NICHT in Gegenwart von Sauerstoff, Distickstoff- monoxid oder entflammbaren Gemischen aus volatilen Anäs- Wichtige Informationen zur elektromagnetischen Verträglich- thetika und Luft betreiben. keit (EMV) siehe Kapitel «Elektromagnetische Verträglichkeit» am Ende dieses Handbuchs. Um die ordnungsgemässe Funktion des Geräts zu gewähr- leisten, ausschliesslich Synthes-Originalzubehör verwenden. In Bezug auf den Schutzgrad gegen elektrischen Schlag und elektrische Ableitströme ist das EPD System ein Gerät vom Vor der ersten Inbetriebnahme sowie allen weiteren Einsät- Typ BF. Das Gerät ist zur Anwendung am Patienten gemäss zen müssen Antriebsmaschinen, Aufsätze und Zubehör das der Norm IEC 60601-1 geeignet. vollständige Verfahren zur klinischen Aufbereitung durch- laufen. Schutzabdeckungen und Folien vor der Sterilisation Um den korrekten Betrieb des Gerätes sicherzustellen, emp- vollständig entfernen. fiehlt Synthes, das Gerät jährlich durch eine Synthes Service- stelle warten zu lassen. Der Hersteller übernimmt keine Ver- Vor der Anwendung am Patienten die ordnungsgemässe antwortung für Schäden, die aus unsachgemässer Bedienung Funktion der Instrumente und Werkzeuge überprüfen. des Geräts oder Wartung durch nicht autorisierte Stellen ent- stehen. Zum Schutz vor Überhitzung stets die Betriebszyklen für die einzelnen Aufsätze einhalten, siehe Seite 52. Vorsichtsmassnahme: Um Verletzungen zu vermeiden, Um den ordnungsgemässen Betrieb des Systems sicherzustel- muss vor jeder Manipulation am Gerät sowie vor dem Able- len, empfiehlt Synthes das System nach jedem Einsatz ge- gen des Geräts der Sperrmechanismus aktiviert werden, d. h. mäss den Anweisungen im Kapitel «Pflege und Wartung» zu der Betriebswahlschalter muss auf die Position VERRIEGELT reinigen und warten. ( ) gestellt werden. Electric Pen Drive Gebrauchsanweisung DePuy Synthes 3
Einleitung Allgemeine Informationen Zubehör/Lieferumfang Hauptkomponenten des Electric Pen Drive Systems (EPD) sind Handstück, Handschalter, Fussschalter, Konsole, Kabel sowie Aufsätze und Zubehörteile. Eine Übersicht über die zum Electric Pen Drive System gehörenden Komponenten finden Sie im Kapitel «Bestellinformation». Die folgenden Komponenten sind für den Betrieb des EPD Systems unbedingt erforderlich: – Electric Pen Drive (05.001.010) – Handschalter (05.001.012) oder Fussschalter (05.001.016) mit dem Kabel Fussschalter – Konsole (05.001.022) – Konsole (05.001.000, 05.001.001 oder 05.001.002) – Kabel zu Electric Pen Drive Konsole (05.001.021 oder 05.001.0025) – Mindestens ein zum System gehörender Aufsatz und ein zum Aufsatz passendes Schneidwerkzeug. Für eine optimale Funktion des Systems ausschliesslich Schneidwerkzeuge von Synthes verwenden. Zwei systemspezifische Vario Cases stehen für die optimale Sterilisation und Lagerung zur Verfügung. Für Pflege und Wartung sind spezielle Produkte erhältlich, zum Beispiel Reinigungsbürsten, Synthes Wartungsöl für EPD und APD, Wartungsspray und ein Wartungsgerät. Öle fremder Hersteller nicht verwenden. Ausschliesslich Synthes Öl verwenden. Lagerung und Transport Für Versand und Transport bitte die Originalverpackungen verwenden. Sollten diese nicht mehr vorhanden sein, wen- den Sie sich bitte an Ihre zuständige Synthes Niederlassung. Für Transport und Lagerung gelten identische Umgebungs- bedingungen, siehe S. 51. Gewährleistung Bei nicht bestimmungsgemässem Gebrauch, verletzten Güte- siegeln und unsachgemässer Lagerung und Transport erlischt die Gewährleistung für Geräte und Zubehör. Der Hersteller übernimmt zudem keine Verantwortung für Schäden, die aus der Reparatur oder Wartung durch nicht autorisierte Stellen entstehen. 4 DePuy Synthes Electric Pen Drive Gebrauchsanweisung
Einleitung Erläuterung der verwendeten Symbole Achtung. Nur für den Einmalgebrauch. 2 Lesen Sie die im Lieferumfang enthaltene Für den Einmalgebrauch vorgesehene Produkte Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme des nicht wiederverwenden. Systems. Die Wiederverwendung oder Aufbereitung Das Gerät ist hinsichtlich Schutz vor elektrischem (z.B. Reinigung und Resterilisation) kann die struk- Schlag und elektrischen Ableitströmen als Gerät turelle Integrität des Geräts beeinträchtigen des Typs B klassifiziert. Zur Anwendung am und/oder zu Funktionsversagen führen und Verlet- Patienten gemäss CSA 601.1, IEC 60601-1 und zungen, Krankheit oder den Tod des Patienten zur UL 60601-1 geeignet. Folge haben. Des Weiteren erhöht die Wiederver- wendung oder Aufbereitung von Einmalartikeln Gerät nicht in Flüssigkeiten tauchen. das Kontaminationsrisiko, z.B. durch Übertragung infizierten Materials von Patient zu Patient. Dies kann ebenfalls zu Verletzungen oder zum Tod des Das Gerät nur bei Temperaturen innerhalb des Patienten oder Anwenders führen. spezifizierten Bereichs einsetzen. Synthes rät von einer Aufbereitung kontaminierter Gerät neu kalibrieren. Produkte ab. Durch Blut, Gewebe und/oder Körperflüssigkeiten kontaminierte Synthes Pro- Electric Pen Drive dukte sollten unter keinen Umständen wiederver- In Bezug auf elektrischen Schlag, Feuer, mechani- wendet werden und sind in Übereinstimmung mit sche Gefährdung nur in Übereinstimmung mit den Richtlinien der Klinik zu entsorgen. Auch bei 10PB UL 60601-1 und CAN/CSA C22.2 No. 601.1 äusserlich intakt erscheinenden Produkten können kleine Mängel und Überlastungsstrukturen im In- Das Gerät entspricht den Anforderungen der nern des Produkts Materialermüdung bewirken. Richtlinie 93/42/EWG über Medizinprodukte. Es 0123 wurde durch eine unabhängige benannte Stelle zugelassen und trägt dafür die CE-Kennzeichnung. Die Europäische WEEE-Richtlinie 2002/96/EG («Waste Electrical and Electronic Equipment») über Elektro- und Elektronik-Alt- bzw. Schrottge- räte findet Anwendung auf dieses Gerät. Das Ge- rät enthält Materialien, die in Übereinstimmung mit den gültigen Umweltschutzbestimmungen entsorgt werden sollten. Die nationalen und loka- len Gesetze und Vorschriften sind zu beachten. Electric Pen Drive Gebrauchsanweisung DePuy Synthes 5
Konsolen Standardkonsolen Der Electric Pen Drive (05.001.010 und 05.001.011) ist mit 1 2 3 4 Standardkonsole oder alternativ mit Basiskonsole (ohne Drehmomentbegrenzung und Kühlung) lieferbar. Die Stan- dardkonsole kann optional ohne Drehmomentbegrenzung bestellt werden. Standardkonsole mit Kühlung (05.001.000) 1 Schieberegler für Einstellung der maximalen Drehzahl, für 1 2 Schieberegler für Einstellung der maximalen Drehzahl, für 2 3 Wahlschalter Drehmomentbegrenzung 4 Wahlschalter Kühlung 5 Steckplatz für Adapter für Colibri 6 Steckplatz für Electric Pen Drive und Small Electric Drive 1 7 Steckplatz für Electric Pen Drive und Small Electric Drive 2 5 6 7 8 9 10 8 Steckplatz für Fussschalter 9 Drehverschluss Kühlmittelpumpe 10 Einstellknopf, Flussrate Kühlung 1 2 11 4 Standardkonsole mit Kühlung, ohne Drehmomentbegrenzung (05.001.006) 1 Schieberegler für Einstellung der maximalen Drehzahl für 1 2 Schieberegler für Einstellung der maximalen Drehzahl für 2 4 Wahlschalter Kühlung 5 Steckplatz für Adapter für Colibri 6 Steckplatz für Electric Pen Drive und Small Electric Drive 1 7 Steckplatz für Electric Pen Drive und Small Electric Drive 2 8 Steckplatz für Fussschalter 9 Drehverschluss Kühlmittelpumpe 10 Einstellknopf, Flussrate Kühlung 11 LED Kühlmittelpumpe bereit 5 6 7 8 9 10 (Aktivierung mit Fussschalter) 6 DePuy Synthes Electric Pen Drive Gebrauchsanweisung
Konsolen Basiskonsole Basiskonsole (05.001.002) 1 1 Schieberegler für Einstellung der maximalen Drehzahl für 1 5 Steckplatz für Adapter für Colibri 6 Steckplatz für Electric Pen Drive und Small Electric Drive 1 8 Steckplatz für Fussschalter Hinweise: – Bei Einsendung der Konsole zu Wartungs- oder Reparatur- zwecken bitte stets das Netzkabel beilegen. – Detaillierte Informationen zum Small Electric Drive entneh- 5 6 8 men Sie bitte dem entsprechenden Handbuch oder wen- den Sie sich an Ihren zuständigen Synthes Mitarbeiter. Electric Pen Drive Gebrauchsanweisung DePuy Synthes 7
Konsolen Inbetriebnahme der Konsolen Set Farbcodierung (60038602) Im Lieferumfang aller Konsolen ist ein Farbcodierungsset ent- halten. Jedes Set enthält 3 Textaufkleber, 8 Silikonringe in 3 Farben (rot, blau, weiss) und 8 den farbigen Ringen ent- sprechende Aufkleber. Für eine problemlose Montage können die Kabel und ihre entsprechenden Steckplätze an der Konsole mit den Silikonringen und Aufklebern gekenn- zeichnet werden. Hinweis: Die Silikonringe müssen vor der Reinigung der Kabel nach hinten von den Kabeln gezogen und vor der Sterilisation erneut aufgesetzt werden. Inhalt Set Nr. 60038602 Inbetriebnahme Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts sicherstellen, dass der Netzschalter (12) auf Position 0 steht. Um die Konsole an das Stromnetz anzuschliessen, das mitgelieferte Netzkabel verwenden und in die Netzanschlussbuchse (13) einstecken. Den Netzschalter auf Position 1, ON (EIN) stellen. Die mit 14 gekennzeichnete Leuchtdiode an der Vorderseite der Konsole signalisiert den ordnungsgemässen Betrieb. Blinkt die Leucht- 12 diode, muss die Konsole zur Wartung eingeschickt werden. 15 13 Ein Potenzialausgleichsanschlussbolzen (14) zur Einbeziehung in den zusätzlichen Potenzialausgleich ist in die Konsole inte- griert. Hier können vorhandene Potenzialausgleichsleitungen angeschlossen werden. (15) Sicherungen: 2⳯3 AF/250 VA Ausschaltvermögen 1500 A 8 DePuy Synthes Electric Pen Drive Gebrauchsanweisung
Kabel an Konsolen anschliessen Um die jeweiligen Kabel an die Konsole anzuschliessen, je- weils die Nase des Steckers bündig zur Nut der Anschluss- buchse ausrichten und den Stecker einstecken. Zur besseren Orientierung sind Stecker und Buchse mit roten Punkten versehen. Diese müssen beim Anschliessen des Kabels nach oben zeigen. Demontage der Kabel Um den Stecker aus der Buchse zu ziehen, die Entriegelungs- hülse fassen, zurückziehen und den Stecker herausziehen. Die Steckplätze 5 – 8 (Seite 6) sind für den Anschluss der folgenden Geräte vorgesehen: (5): Steckplatz für Colibri/Small Battery Drive Handstück (6 und 7): Steckplatz für Electric Pen Drive und Small Electric Drive (8): Steckplatz für Fussschalter Nicht belegte Steckplätze können mit den im Lieferumfang enthaltenen Schutzkappen verschlossen werden. Vorsichtsmassnahmen: – Konsolen nicht direkt an der Wand platzieren, da andern- falls die Lüftung der Konsole beeinträchtigt wird. Mindes- tens 3 cm Abstand einhalten. – Konsolen nur auf ebene Flächen stellen. – Keine Textilien oder Gegenstände unter die Konsole legen. Diese könnten angesaugt werden und den Lüftungseinlass verstopfen. – Die Flasche mit Kühlflüssigkeit nicht direkt über der Kon- sole aufhängen, damit keine Flüssigkeit auf die Konsole tropft. – Nicht am Kabel ziehen! Stets die Entriegelungshülse betä- tigen. – Der Einsatz von HF-Systemen (HF = Hochfrequenz) für die Koagulation von Gewebe kann elektromagnetische Stö- rungen verursachen. Bei Einsatz solcher Systeme auf einen möglichst grossen Abstand der Kabel achten. Electric Pen Drive Gebrauchsanweisung DePuy Synthes 9
Konsolen Drehzahlregulierung Funktionen der Standardkonsolen (05.001.000 und 05.001.006) und der Basiskonsole (05.001.002) Einstellung der maximalen Drehzahl (1, 2) Die Drehzahl für jeden Aufsatz wird automatisch auf den op- timalen Wert eingestellt. Die maximale Geschwindigkeit des angeschlossenen Handstücks (inkl. Aufsatz) kann jedoch an den Schiebereglern für die Einstellung der maximalen Drehzahl (1, 2) manuell in Schritten von 25% reduziert wer- den. Dies ist vor allem bei der Verwendung der Hoch- geschwindigkeits-Fräsaufsätze hilfreich, um die von Synthes vorgegebene, maximale Geschwindigkeit für jeden Fräser einzustellen. Die maximale Geschwindigkeit ist durch einen Buchstabencode am Fräser gekennzeichnet. Buchstaben- Einstellung Konsole Einstellung Konsole code Pen 60k Pen 90k A 100% 100% B 100% 75% C 75% 50% D 50% 25% E 25% 25% Die Zuordnung der Buchstabencodes kann auch anhand der Symbole auf der mitgelieferten Klebefolie erfolgen. Die Klebefolie kann als Gedächtnisstütze an die Konsole geklebt werden. 10 DePuy Synthes Electric Pen Drive Gebrauchsanweisung
Konsolen Drehmomentbegrenzung Funktion der Standardkonsole (05.001.000) a b Die nachfolgend beschriebene Funktion der Standardkonsole (05.001.000) ist für die Standardkonsole ohne Drehmoment- begrenzung (05.001.006) oder die Basiskonsole nicht verfüg- bar. Drehmomentbegrenzung (3) Schrauben können direkt mit dem Electric Pen Drive System eingebracht und festgezogen werden. Diese Funktion ist be- sonders bei winkelstabilen Schrauben, die mit einem be- stimmten Drehmoment in der Platte zu verriegeln sind, von c d 3.1 3.2 3.3 Vorteil (z.B. Synthes LCP System). Zu diesem Zweck muss das Drehmoment vor Verwendung der Antriebsmaschine wie folgt kalibriert werden: Ein Handstück (05.001.010) mittels Kabel an Steckplatz 2 (Abbildung a) anschliessen und einen Schraubaufsatz (05.001.028, 05.001.029 oder 05.001.034) (Abbildung b) montieren. Das Handstück mit Schraubaufsatz in die Dreh- moment-Eichdose (05.001.060-05.001.061) (Abbildung c) 3.1 Drehmoment- einführen und den Wahlschalter Drehmomentbegrenzung (3) begrenzung OFF (AUS) (Abbildung d) auf Kalibrierung (3.3) einstellen. Das Hand- 3.2 Drehmoment- stück startet den Kalibriervorgang, sobald Hand- oder Fuss- begrenzung ON (EIN) schalter betätigt werden. Hand- bzw. Fussschalter gedrückt 3.3 Kalibrierung halten, bis der Kalibriervorgang abgeschlossen ist. Drehmoment CAL Das Handstück aus der Eichdose ziehen und den Wahl- schalter Drehmomentbegrenzung auf Drehmomentbegren- zung ON (EIN) (3.2) stellen, um diese Funktion zu aktivieren. Die Leuchtdiode für Drehmomentbegrenzung leuchtet auf, wenn die Kalibrierung erfolgreich abgeschlossen wurde und das System betriebsbereit ist. Um wieder ohne Drehmoment- begrenzung zu arbeiten, den Wahlschalter auf Drehmoment- begrenzung OFF (AUS) (3.1) drehen. Der kalibrierte Wert bleibt so lange gespeichert und kann durch Drehen des Wahlschalters auf ON (EIN) abgerufen werden, bis die Kali- brierung erneut durchgeführt, die Konsole ausgeschaltet oder das Handstück von Steckplatz 2 entfernt wird. Electric Pen Drive Gebrauchsanweisung DePuy Synthes 11
Konsolen Drehmomentbegrenzung Vorsichtsmassnahmen: e f – Um einen korrekt kalibrierten Wert zu gewährleisten, die 25° C 77° F Drehmoment-Eichdosen (05.001.060 und 05.001.061) calibrate nur verwenden, wenn diese Raumtemperatur (18 °C bis 25 °C) erreicht haben (siehe Abbildung e). annually 18° C – Sollte eine Eichdose ohne Verwendung häufiger als 10- 64° F mal sterilisiert worden sein, vor der ersten Kalibrierung eine Testeichung durchführen. – Die Drehmoment-Eichdosen einmal jährlich zur Neukali- brierung einsenden (siehe Abbildung f). – Die Kalibrierungsfunktion kann nur bei in Steckplatz 2 angeschlossenem Electric Pen Drive 60 000 rpm (05.001.010) und Einstellung des Handstücks auf Vor- wärtslauf aktiviert werden. Hinweis: Achten Sie darauf, den Wahlschalter Drehmoment- begrenzung auf OFF (AUS) zu stellen, wenn Sie ohne Drehmomentbegrenzung arbeiten. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen des Systems kommen. Zum Einbringen der Schraube den Schraubenziehereinsatz in den Schraubaufsatz einsetzen und die Schraube aufnehmen. Die Schraube ansetzen und den Fuss- oder Handschalter be- tätigen. Im Modus Drehmomentbegrenzung ON (EIN) steigt die Drehzahl auch bei vollständig gedrücktem Hand-/Fuss- schalter automatisch nur langsam bis auf die vordefinierte Geschwindigkeit an. Dies ermöglicht eine perfekte Führung der Schraube. Beim Verriegeln des Schraubenkopfes in der Platte begrenzt der Electric Pen Drive das Drehmoment auf das zuvor kalibrierte Drehmoment und stoppt automatisch. Vorsichtsmassnahmen: – Das Drehmoment muss vor jeder Operation neu kalibriert werden. – Die Eichdose beim Kalibriervorgang nicht loslassen. – Blinkt die Leuchtdiode Drehmomentbegrenzung, zur Pro- blembehebung den entsprechenden Abschnitt im Kapitel «Fehlerbehebung» auf Seite 47 beachten. – Die Drehmoment-Eichdosen nur verwenden, wenn diese Raumtemperatur (18–25 °C) erreicht haben. Eichdosen nicht direkt im Anschluss an die Sterilisation, wenn sie noch heiss sind, verwenden. Andernfalls kann das Eichergebnis verfälscht werden. – Sollte eine Eichdose ohne Verwendung häufiger als 10- mal sterilisiert worden sein, vor der ersten Kalibrierung eine Testeichung durchführen. 12 DePuy Synthes Electric Pen Drive Gebrauchsanweisung
Konsolen Kühlung Funktion der Standardkonsolen (05.001.000 und 4.2 4.3 4.1 4.5 4.4 05.001.006) Die nachfolgend beschriebene Funktion der Standard- konsolen ist nicht für die Basiskonsole verfügbar. Kühlung (4) Mit der integrierten Kühlung werden die Werkzeuge gekühlt, um Nekrosen durch überhöhte Hitzeentwicklung zu ver- hindern. Für das System mit integrierter Kühlung sind Kühl- düsen für die Aufsätze sowie sterile Kühlschläuche erhältlich. Zusätzlich zur Stellung OFF (AUS) (4.1) kann der Wahlschalter 4.1 Kühlung OFF (AUS) Kühlung für Pen 1 und Pen 2 auf je zwei Positionen einge- 4.2 Variable Kühlung Pen 1 VAR stellt werden. 4.3 Konstante Kühlung Pen 1 CON 4.4 Variable Kühlung Pen 2 VAR Bei Einstellung auf Position 4.3/4.5 (Konstante Kühlung 4.5 Konstante Kühlung Pen 2 CON Pen 1/Pen 2) wird ein konstantes Kühlflüssigkeitsvolumen für Pen 1/Pen 2 abgegeben. Die konstante Flussrate kann am Regler Flussrate Kühlmittelpumpe (5) auf 10 bis 100 ml/min eingestellt werden. 11 Bei Einstellung auf Position 4.2/4.4 (Variable Kühlung Pen 1/ Pen 2) ist die Flussrate direkt proportional zu der am Hand- oder Fussschalter gewählten Drehzahl. D.h., je höher die Betriebsgeschwindigkeit des Electric Pen Drive, desto höher Kühlflüssigkeitsvolumen und Flussrate. Die maximale Fluss- rate kann am Regler Flussrate Kühlmittelpumpe (5) auf 10 bis 100 ml/min eingestellt werden. Bei Aktivierung der Kühlung durch Betätigung des Fussschal- ters leuchtet die Leuchtdiode (11) auf. Einzelheiten zur Akti- vierung oder Deaktivierung der Kühlung siehe Kapitel «Fuss- Flaschenhalter schalter». Für die Standardkonsolen (05.001.000 und 05.001.006) ist ein Flaschenhalter für Kühlflüssigkeit (05.001.007) erhältlich, so dass die Flasche mit Kühlflüssigkeit unmittelbar neben der Konsole eingehängt werden kann. Electric Pen Drive Gebrauchsanweisung DePuy Synthes 13
Konsolen Kühlung Kühlschlauchset (05.001.069.01S und 05.001.069.05S – einschliesslich Clips), 2 Kühlschlauchset (05.001.178.01S und 05.001.178.05S) und Clips für Kühlschlauchset (05.0001.179.05S), 2 Kühlschlauch anschliessen 1. Den sterilen Kühlschlauch aus der Sterilverpackung ent- nehmen. 2. Die Kühldüse am verwendeten Aufsatz befestigen. 3. Den Kühlschlauch auf die zuerst verwendete Kühldüse stecken und mit den Klips am Kabel befestigen. 4. Das Kühlschlauchende in den unsterilen Bereich reichen und den Drehverschluss für die Kühlmittelpumpe in Pfeil- richtung öffnen. 5. Den Kühlschlauch entsprechend der Markierung (siehe Abb. 2) an die Pumpe anschliessen und den Drehver- schluss schliessen. Abb. 1 6. Die Schutzkappe der Kanüle abziehen und die Kanüle am Kühlmittelbehälter anschliessen. Sicherstellen, dass der Anschlussnippel der Kanüle bei der Befestigung der Kühl- düse am Aufsatz nicht von unsterilen Personen berührt wird. Die Kühldüsen für Fräsaufsätze, oszillierenden Sägeaufsatz und Stichsägeaufsatz von vorne (werkzeugseitig) bis zum An- schlag über den Aufsatz schieben. Die Kühldüse für den Sagittalsägeaufsatz von hinten (auf- satzkupplungsseitig) auf den Aufsatz setzen. Anschliessend den Aufsatz an das Handstück montieren. Hinweis: Die Entlüftungsöffnung des Dorns muss bei Einsatz der Kühlfunktion geöffnet sein. Abb. 2 14 DePuy Synthes Electric Pen Drive Gebrauchsanweisung
Konsolen Adapter, klein, für Colibri (05.001.108) Der Adapter, klein, für Colibri (05.001.108) ermöglicht die Verwendung des Colibri in Verbindung mit den Electric Pen Drive Konsolen (05.001.000, 05.001.006 und 05.001.002). Kleinen Adapter für Colibri in die Antriebseinheit einsetzen Den Adapter von unten in den Wellenschacht des Hand- stücks schieben, bis er einrastet (Abb. 1). Die Form des Adap- ters gewährleistet das korrekte Einbringen und Einkuppeln. Den ordnungsgemässen Sitz des Adapters durch leichtes Ziehen überprüfen. Abb. 1 Abb. 2 Kleinen Adapter für Colibri aus der Antriebseinheit entfernen Die Entriegelungsknöpfe des Adapters für Colibri gleichzeitig mit einer Hand herunterdrücken und den Adapter mit der anderen Hand aus dem Handstück ziehen (Abb. 2). Adapterkabel an die Konsole anschliessen Um das Adapterkabel an die Konsole anzuschliessen, die Nase des Steckers auf die Nut am Steckplatz für Colibri (siehe Seite 6) ausrichten und den Stecker einstecken. Zur besseren Orientierung sind Stecker und Buchse mit roten Punkten versehen. Diese müssen beim Anschliessen des Kabels nach oben zeigen. Electric Pen Drive Gebrauchsanweisung DePuy Synthes 15
Electric Pen Drive System Electric Pen Drive 60 000 rpm (05.001.010) 1 Einstellhülse 2 Entriegelungshülse für Aufsätze 5 6 3 Position Kabel EIN/AUS 4 Position VERRIEGELT 5 Position Vorwärts (im Uhrzeigersinn) 6 Position Rückwärts (gegen den Uhrzeigersinn) 7 Drehsperre für Einstellhülse 2 1 Einstellhülse drehen 3 4 Um ein unbeabsichtigtes Umschalten des Betriebsmodus zu vermeiden, verriegelt die Drehsperre für Einstellhülse (7) die Einstellhülse automatisch in Position. Zum Drehen der Ein- stellhülse die Drehsperre in Pfeilrichtung schieben. Nach Er- reichen der gewünschten Position die Drehsperre (7) freige- ben, um die Einstellhülse (1) erneut in Position zu verriegeln. Kabel an das Handstück anschliessen Die Einstellhülse (1) am Handstück auf Position Kabel EIN/AUS (3) drehen. Die Nut am Stecker auf die Einfräsung in der Einstellhülse ausrichten und den Stecker einsetzen. Die Einstellhülse auf Position VERRIEGELT (4) drehen. Das Kabel ist nun fest im Handstück verriegelt, das Handstück im 7 Sicherungsmodus. Zum Entfernen des Kabels die Einstell- hülse (1) auf Position Kabel EIN/AUS (3) drehen und das Kabel entfernen. Umschalten FWD/REV-Lauf Durch Drehen der Einstellhülse auf Position vorwärts (5) das Handstück auf Rechtslauf (Uhrzeigersinn) schalten. In Position rückwärts (6) ist das Handstück auf Linkslauf (Gegenuhrzeigersinn) geschaltet. Die Position VERRIEGELT (4) dient neben der Verriegelung des Kabels auch als Sicherheitsabschaltung beim Wechseln der Aufsätze und Werkzeuge. Dadurch wird ein unbeabsich- tigtes Starten der Maschine bei diesen Tätigkeiten verhindert. Zur Montage der Aufsätze siehe Seite 22. Die Regulierung der Drehzahl erfolgt über Handschalter (Seite 19) oder Fussschalter (Seite 20 / 21). 16 DePuy Synthes Electric Pen Drive Gebrauchsanweisung
Vorsichtsmassnahmen: – Das Handstück nicht auf magnetischen Sterilabdeckungen oder in unmittelbarer Nähe anderer magnetischer Gegen- stände ablegen. Das Handstück könnte dadurch aktiviert werden. – Sind zwei Electric Pen Drive Handstücke angeschlossen und wird die Drehzahl über Fussschalter reguliert, muss ei- nes der Handstücke auf VERRIEGELT geschaltet sein. Andernfalls funktioniert aus Sicherheitsgründen keines der Handstücke. – In allen anderen Fällen funktioniert jeweils die zuerst akti- vierte Komponente zur Regulierung der Drehzahl. Wäh- rend diese Komponente aktiviert ist, bleiben alle anderen Komponenten deaktiviert (inkl. Colibri). – Sind gleichzeitig ein Electric Pen Drive 90 000 rpm (05.001.011) und ein Electric Pen Drive 60 000 rpm (05.001.010) angeschlossen, arbeitet der Electric Pen Drive 90 000 rpm nur, wenn der Electric Pen Drive 60 000 rpm an der Einstellhülse (1) auf VERRIEGELT gestellt ist. Ist dies nicht der Fall, arbeitet grundsätzlich der Electric Pen Drive 60 000 rpm. – Der Einsatz von HF-Systemen (HF = Hochfrequenz) für die Koagulation von Gewebe kann elektromagnetische Stö- rungen verursachen und den Electric Pen Drive unerwartet einschalten. Daher auf einen möglichst grossen Abstand der Kabel achten. Electric Pen Drive Gebrauchsanweisung DePuy Synthes 17
Electric Pen Drive System Electric Pen Drive 90 000 rpm (05.001.011) Der Electric Pen Drive (05.001.011) kann nur mit einem Fuss- schalter betrieben werden. Die Umschaltung FWD/REV er- folgt über den Fussschalter (05.001.017). Das Kabel ist fest am Pen angeschlossen. Vorsichtsmassnahmen: – Mit diesem Handstück sind nur Hochgeschwindigkeitsauf- sätze wie Fräsaufsätze (05.001.045 – 05.001.50, 05.001.055), Kraniotome (05.001.059) und Perforator (05.001.054) kompatibel. – Der Handschalter (05.001.012) kann nicht verwendet werden. – Es ist nicht möglich, zwei Electric Pen Drives 90 000 rpm (05.001.011) zu verwenden. Sind zwei dieser Pens an- geschlossen, funktioniert aus Sicherheitsgründen keiner der beiden. – Sind gleichzeitig ein Electric Pen Drive 90 000 rpm (05.001.011) und ein Electric Pen Drive 60 000 rpm (05.001.010) angeschlossen, arbeitet der Electric Pen Drive 90 000 rpm nur, wenn der Electric Pen Drive 60 000 rpm an der Einstellhülse auf VERRIEGELT gestellt ist. Ist dies nicht der Fall, arbeitet grundsätzlich der Electric Pen Drive 60 000 rpm. 18 DePuy Synthes Electric Pen Drive Gebrauchsanweisung
Electric Pen Drive System Handschalter (05.001.012) 1 Positionierpfeil 2 Ausziehbare Fingerauflage 3 Positionierpfeil 4 Führungsnut 5 Verriegelungsschalter 5 2 1 Handschalter an das Handstück (05.001.010) anschliessen Den Handschalter so über das Handstück halten, dass die Positionierpfeile (1) am Handschalter auf die Positionierpfeile 3 4 (3) der Führungsnuten (4) am Pen ausgerichtet sind. Den Handschalter senkrecht nach unten drücken, bis er mit einem Klicken einrastet. Handschalter entfernen Zur Demontage den Handschalter am Hebel fassen und nach oben wegziehen. Betrieb Über die ausziehbare Fingerauflage (2) kann der Handschal- ter individuell eingestellt werden. Mit dem Handschalter kann die Geschwindigkeit stufenlos reguliert werden. Betäti- gung des Verriegelungsschalters (5) deaktiviert (Position VERRIEGELT) bzw. aktiviert (Position ON) den Handschalter. Vorsichtsmassnahmen: – Die Symbole ( / / / ) an der Einstellhülse müssen bei Montage des Handschalters nach oben zeigen. Die Ab- schrägungen an Handstück und Handschalter müssen bei montiertem Handschalter parallel verlaufen (siehe Pfeil in der Abbildung oben). – Zur Sterilisation den Handschalter stets abmontieren. – Der Handschalter kann nur in Verbindung mit dem Electric Pen Drive 60 000 rpm (05.001.010) verwendet werden! Electric Pen Drive Gebrauchsanweisung DePuy Synthes 19
Electric Pen Drive System Fussschalter, 1 Pedal (05.001.016) Fussschalter an eine Konsole anschliessen Der Fussschalter wird über das Fussschalterkabel (05.001.022) an die Konsole angeschlossen. Zum Einbringen der Stecker die roten Punkte der Stecker auf die roten Punkte der Anschlussbuchsen ausrichten und die Stecker einsetzen. Über die zweite Buchse an der Rückseite des Fussschalters kann ein zweiter Fussschalter angeschlossen werden. Dazu 1 das Kabel (05.001.026) verwenden. Bei Verwendung der Basiskonsole ist dies jedoch nicht möglich. Die zweite Anschlussbuchse ist bei Anlieferung mit einer 2 Schutzkappe abgedeckt, die bei Bedarf entfernt werden kann. Fussschalter abmontieren Den jeweiligen Stecker an der Entriegelungshülse fassen, 1 Schalter Kühlung EIN/AUS diese zurückziehen und das Kabel abziehen. 2 Pedal Betrieb Durch Betätigung des Pedals (2) kann die Geschwindigkeit stufenlos eingestellt werden. Kurzes Drücken des Schalters Kühlung (1) schaltet die Küh- lung ein bzw. aus. In der Position EIN wird die an der Konsole am Wahlschalter Kühlung vorgewählte Einstellung abgerufen. Bei Aktivierung der Kühlung durch Betätigung des Fussschal- ters leuchtet die Leuchtdiode auf. Bei gedrücktem Schalter wird mit dem am Regler Flussrate Kühlung (Seite 6) einge- stellten Kühlflüssigkeitsvolumen gespült, bis der Schalter er- neut freigegeben wird. Diese Funktion ist unabhängig von der Einstellung des Wahlschalters Kühlung (Seite 6) und einer Betätigung des Pedals (2) oder Handschalters (Seite 9). Vorsichtsmassnahmen: – Bei Benutzung des Fussschalters 05.001.016 (1 Pedal) mit dem Electric Pen Drive (05.001.011) ist nur der Betrieb im Vorwärtslauf (Modus FWD) verfügbar. – Ist das Kabel nicht ordnungsgemäss an den Fussschalter angeschlossen, besteht die Gefahr, dass sich das Hand- stück ohne Betätigung des Fussschalters einschaltet. 20 DePuy Synthes Electric Pen Drive Gebrauchsanweisung
Electric Pen Drive System Fussschalter, 2 Pedale (05.001.017) Fussschalter an eine Konsole anschliessen Der Fussschalter wird über das Fussschalterkabel (05.001.022) an die Konsole angeschlossen. Zum Einbringen der Stecker die roten Punkte der Stecker auf die roten Punkte der Anschlussbuchsen ausrichten und die Stecker einsetzen. Über die zweite Buchse an der Rückseite des Fussschalters kann ein zweiter Fussschalter angeschlossen werden. Dazu 3 das Kabel (05.001.026) verwenden. Bei Verwendung der 2 Basiskonsole ist dies jedoch nicht möglich. Die zweite Anschlussbuchse ist bei Anlieferung mit einer Schutzkappe abgedeckt, die bei Bedarf entfernt werden 1 kann. Fussschalter ausstecken Den jeweiligen Stecker an der Entriegelungshülse fassen, diese zurückziehen und das Kabel abziehen. 1 FWD 2 REV Betrieb 3 Schalter Kühlung EIN/AUS Beide Electric Pen Drives (05.001.010 und 05.001.011) kön- nen mit dem Fussschalter (2 Pedale) (05.001.017) betrieben werden. Vorsichtsmassnahmen: – Beim Betreiben des Electric Pen Drive 60 000 rpm (05.001.010) mit dem Fussschalter (05.001.017) wird der Betriebsmodus dadurch bestimmt, welches Pedal am Fuss- schalter (05.001.017) betätigt wird, d.h. das rechte Pedal für Vorwärtslauf und das linke Pedal für Rückwärtslauf, Die Geschwindigkeit kann über die Pedale (1 und 2) stufen- unabhängig vom an der Einstellhülse am Handstück ein- los eingestellt werden. gestellten Betriebsmodus (FWD oder REV). – Ist das Kabel nicht ordnungsgemäss an den Fussschalter Kurzes Drücken des Schalters Kühlung (3) schaltet die Küh- angeschlossen, besteht die Gefahr, dass sich das Hand- lung ein bzw. aus. In der Position EIN wird die an der Konsole stück ohne Betätigung des Fussschalters einschaltet. am Wahlschalter Kühlung vorgewählte Einstellung abgerufen. Bei Aktivierung der Kühlung durch Betätigung des Fussschal- Für den Electric Pen Drive 90 000 rpm (05.001.011) bietet ters leuchtet die Leuchtdiode auf. Bei gedrücktem Schalter der Fussschalter (05.001.017) die folgenden Funktionen: wird mit dem am Regler Flussrate Kühlung (Seite 6) einge- stellten Kühlflüssigkeitsvolumen gespült, bis der Schalter er- Betriebsmodus Vorwärtslauf FWD (1) bei Betätigung des neut freigegeben wird. Diese Funktion ist unabhängig von rechten Pedals, Rückwärtslauf REV (2) bei Betätigung des der Einstellung des Wahlschalters Kühlung (Seite 6) und einer linken Pedals. Betätigung der Pedale (1 und 2). Electric Pen Drive Gebrauchsanweisung DePuy Synthes 21
Aufsätze Allgemeine Informationen Aufsätze auf die Handstücke (05.001.010 und 05.001.011) montieren Die Aufsätze können in 8 verschiedenen Positionen (45° Schritte) angeschlossen werden. Zur Montage die Entriege- Entriegelungshülse lungshülse für Aufsätze im Uhrzeigersinn (siehe Pfeil an der Entriegelungshülse) bis zum Einrasten drehen. Die Entriege- lungshülse ragt leicht über den schwarzen Teil des Hand- stückes hinaus. Den Aufsatz von vorne in die Aufsatzkupp- lung stecken und leicht gegen das Handstück drücken. Der Aufsatz rastet automatisch ein. Sollte sich die Entriegelungs- hülse unbeabsichtigt schliessen, den Aufsatz unter leichtem Druck gegen das Handstück im Uhrzeigersinn bis zum Einras- ten drehen, ohne die Entriegelungshülse festzuhalten. Alter- nativ den kompletten Montagevorgang wiederholen. Den sicheren Halt des Aufsatzes am Handstück durch Ziehen am Aufsatz kontrollieren. Aufsätze vom Handstück abmontieren Die Entriegelungshülse für Aufsätze im Uhrzeigersinn drehen, bis sie ausklinkt. Der Aufsatz weist dabei nach oben. An- schliessend den Aufsatz entfernen. Aufsätze und Zubehör Bei nicht am Handstück befestigtem Fräs- oder Kraniotom- aufsatz zum leichteren Fräserwechsel den Haltegriff für Instrumentenwechsel (05.001.074) verwenden. Vorsichtsmassnahmen: – Setzen Sie in Verbindung mit Electric Pen Drive Aufsätzen nur Sägeblätter, Fräser und Raspeln von Synthes ein. Bei Einsatz anderer Werkzeuge erlischt die Gerätegarantie. – Die Bohr-, Schraub-, Sägeaufsätze und der Kirschnerdraht- aufsatz sind für den Electric Pen Drive 90 000 rpm (05.001.011) nicht geeignet. 22 DePuy Synthes Electric Pen Drive Gebrauchsanweisung
Aufsätze Bohraufsätze Bohraufsätze (05.001.030 – 05.001.032, 05.001.042 – 05.001.044, 05.001.110) Drehzahl Bohraufsätze: ca. 1800 rpm 1 Das System umfasst gerade und 45° Bohraufsätze mit Dentalkupplung, J-Latch-Kupplung und AO-Kupplung sowie einen geraden Bohraufsatz mit Sechskantkupplung. Werkzeuge anschliessen bzw. entfernen 1 Maschine sichern. Die Entriegelungshülse zurückziehen und 1 Entriegelungshülse das Werkzeug einsetzen bzw. entfernen. Bohraufsatz 45°, durchbohrt, mit Dreibackenbohrfutter (05.001.120) Drehzahl Bohraufsätze: ca. 1800 rpm Klemmbereich: 0.5 mm – 4.0 mm Dank der Durchbohrung ⭋ 1.6 mm kann dieser Aufsatz zum Bohren und Fräsen über Kirschnerdraht verwendet werden 1 1 Entriegelungshülse (z.B. für durchbohrte Schrauben und «Cup-and Cone»- Technik). Werkzeuge anschliessen bzw. entfernen Maschine sichern. Das Dreibackenbohrfutter mit dem im Lieferumfang enthaltenen Ersatzschlüssel (310.932) oder von Hand öffnen. Dazu die beiden beweglichen Teile im Uhr- zeigersinn gegeneinander drehen. Das Werkzeug einsetzen bzw. entfernen. Das Dreibackenbohrfutter schliessen. Dazu die beweglichen Teile im Gegenuhrzeigersinn gegeneinander drehen und das Bohrfutter mit dem Ersatzschlüssel im Uhr- zeigersinn festziehen. Electric Pen Drive Gebrauchsanweisung DePuy Synthes 23
Aufsätze Bohraufsätze Winkelbohraufsatz 90°, kurz (05.001.035) und 1 lang (05.001.036) mit Dentalkupplung Drehzahl: ca. 1800 rpm Aufgrund des sehr kleinen abgewinkelten Kopfes bieten 90° Bohraufsätze gute Sicht bei Eingriffen mit engem Zugang (z.B. Intraoral-Chirurgie, Schulterchirurgie usw.). 1 Werkzeuge anschliessen bzw. entfernen Maschine sichern. Den Schieber (1) in Pfeilrichtung seitlich herausziehen und das Werkzeug einsetzen bzw. entfernen. Den Schieber zurückschieben, um das Werkzeug sicher zu 1 Schieber verriegeln. Oszillierender Bohraufsatz (05.001.033) Frequenz: ca. 3200 Osz./min Die oszillierende Bohrbewegung des oszillierenden Bohrauf- satzes verhindert, dass sich Gewebe und Nerven um den Bohrer wickeln. Dies kann das Operationsergebnis erheblich verbessern. 1 1 Entriegelungshülse Werkzeuge anschliessen bzw. entfernen An den oszillierenden Bohraufsatz können Werkzeuge mit Dentalkupplung angeschlossen werden. Dazu die Maschine sichern, die Entriegelungshülse zurückziehen und Werkzeug einsetzen bzw. entfernen. Vorsichtsmassnahme: Bei Verwendung des oszillierenden Bohraufsatzes muss das Handstück auf FWD geschaltet sein. 24 DePuy Synthes Electric Pen Drive Gebrauchsanweisung
Aufsätze Schraubaufsätze Schraubaufsätze (05.001.028, 05.001.029, 05.001.034) Drehzahl: ca. 400 rpm Das System umfasst Schraubaufsätze mit AO-Schnellkupp- 1 lung, Sechskantkupplung und Dentalkupplung. 1 Entriegelungshülse Werkzeuge anschliessen bzw. entfernen Maschine sichern. Die Entriegelungshülse zurückziehen und das Werkzeug einsetzen bzw. entfernen. Vorsichtsmassnahme: Beim Einbringen von Verriegelungs- schrauben in eine Verriegelungsplatte stets einen geeigneten Drehmomentbegrenzer verwenden. Electric Pen Drive Gebrauchsanweisung DePuy Synthes 25
Aufsätze Kirschnerdrahtaufsatz Kirschnerdrahtaufsatz (05.001.037) 1 Drehzahl: ca. 2700 rpm Mit dem Kirschnerdrahtaufsatz können Kirschnerdrähte be- liebiger Länge mit einem Durchmesser von 0.6 mm –1.6 mm eingespannt werden. Der Spannhebel (1) kann um 300° gedreht werden, um eine individuelle Einstellung zu ermög- lichen (geeignet für Links- und Rechtshänder). 1 Spannhebel Kirschnerdrähte einspannen bzw. entfernen Maschine sichern. Den Spannhebel (1) drücken, um einen Kirschnerdraht einzuspannen bzw. zu entfernen. Nach Frei- gabe des Hebels wird der Kirschnerdraht automatisch gespannt. Zum Nachfassen den Spannhebel drücken, die Maschine entlang des Kirschnerdrahts zurückziehen und den Spannhebel freigeben. 26 DePuy Synthes Electric Pen Drive Gebrauchsanweisung
Aufsätze Sägeaufsätze Arbeiten mit Sägeaufsätzen Die Maschine vor dem Aufsetzen des Sägeblatts auf den Knochen anlaufen lassen. Starken Druck auf das Sägeblatt vermeiden, um ein Verlangsamen des Schneidevorgangs und Blockieren der Sägezähne im Knochen zu verhindern. Opti- male Sägeleistung wird durch leichtes Hin- und Herbewegen der Maschine in der Ebene des Sägeblatts erzielt. Ungenaue Schnitte lassen auf abgenutzte Sägeblätter, übermässigen Druck oder das Verkanten des Sägeblatts schliessen. Hinweise zur Handhabung von Sägeblättern Synthes empfiehlt, bei jedem Eingriff neue sterile Sägeblätter zu verwenden, um die gesundheitlichen Risiken für den Patienten auf ein Minimum zu reduzieren. Gebrauchte Sägeblätter bergen die folgenden Risiken: – Nekrose aufgrund zu starker Hitzeentwicklung – Längere Schneidezeit aufgrund geringerer Schneidleistung des Sägeblatts Sagittalsägeaufsatz (05.001.039) 2 Frequenz: ca. 22 000 Osz./min Sagittalsägeaufsatz, zentriert (05.001.183) 1 Frequenz: ca. 22 000 Osz./min Sagittalsägeaufsatz, 90° (05.001.182) Frequenz: ca. 16 000 Osz./min 2 Sägeblätter auswechseln 1 1. Maschine sichern. 2. Den Spannknopf (1) drücken, das Sägeblatt anheben und 1 entfernen. 3. Neues Sägeblatt in die Sägeblattkupplung schieben und in 2 die gewünschte Position bringen. Das Sägeblatt kann für eine optimale Positionierung in verschiedenen Positionen (45° Schritte) arretiert werden. 1 Klemmtaste für Sägeblätter 4. Den Spannknopf freigeben. 2 Aufnahmeöffnung für Sägeblätter Vorsichtsmassnahmen: – Sägeblätter können nicht nachgeschliffen werden. – Nur Sägeblätter von Synthes benutzen. Bei Verwendung von Sägeblättern anderer Hersteller erlischt die Geräte- garantie. Electric Pen Drive Gebrauchsanweisung DePuy Synthes 27
Aufsätze Sägeaufsätze Oszillierender Sägeaufsatz (05.001.038) Frequenz: ca. 16 000 Osz./min 2 Der oszillierende Sägeaufsatz ist besonders für halbmond- 1 förmige und um 105° abgewinkelte Synthes Sägeblätter geeignet. 1 Entriegelungshülse für Sägeblätter 2 Aufnahmeöffnung für Sägeblätter Sägeblätter auswechseln 1. Maschine sichern. 2. Die Entriegelungshülse für Sägeblätter (1) zurückziehen und das Sägeblatt aus der Aufnahmeöffnung (2) ziehen. 3. Neues Sägeblatt in die Aufnahmeöffnung (2) schieben und in die gewünschte Position bringen. 4. Die Entriegelungshülse für Sägeblätter freigeben. Führung für Kirschnerdraht aufsetzen und entfernen (05.001.121) Zur Sicherung der Kirschnerdrahtführung auf einem oszillie- Kirschnerdraht ⭋ 1,6 mm renden Sägeaufsatz die Führung von vorne so weit über den Aufsatz schieben, bis sie am im oszillierenden Sägeaufsatz eingespannten Sägeblatt anliegend einrastet. Anschliessend den Aufsatz an das Handstück anschliessen. Hinweis: Für den oszillierenden Sägeaufsatz ist keine Kühl- düse verfügbar. Stichsägeaufsatz (05.001.040) Frequenz: ca. 18 000 Osz./min Hub: 2.5 mm 1 1 Entriegelungshülse für Sägeblätter In den Stichsägeaufsatz können sowohl Synthes Stichsäge- blätter als auch Synthes Raspeln für Stichsäge eingespannt werden. Sägeblätter auswechseln 1. Maschine sichern. 2. Die Entriegelungshülse für Sägeblätter (1) bis zum Ein- rasten im Uhrzeigersinn drehen und das Sägeblatt ent- fernen. 3. Ein neues Sägeblatt einführen, bis ein leichter Widerstand zu spüren ist. Das Sägeblatt mit leichtem Druck drehen, bis es automatisch einrastet. 28 DePuy Synthes Electric Pen Drive Gebrauchsanweisung
Aufsätze Fräsaufsätze Fräsaufsätze (05.001.045 – 05.001.050, 05.001.055, 05.001.063) Übersetzungsverhältnis: 1:1 Das System umfasst gerade und abgewinkelte Fräsaufsätze in jeweils drei Längen (S, M, L). Die passenden Fräser sind ebenfalls mit S, M und L gekennzeichnet. Zusätzlich stehen abgewinkelte Fräsaufsätze in den Grössen XL und XXL zur Verfügung. In diese Aufsätze Fräser der Grösse L einsetzen. Fräser auswechseln 1 1. Maschine sichern. 2. Die Entriegelungshülse für Fräser (1) drehen, bis sie in Posi- tion ENTRIEGELT einrastet und das Werkzeug entfernen. 3. Das neue Werkzeug soweit wie möglich einstecken und leicht drehen, bis es einrastet. Die Entriegelungshülse für Fräser drehen und in Position VERRIEGELT einrasten lassen. Ist die Markierung S, M bzw. L auf dem Fräserschaft nicht mehr sichtbar, ist der Fräser korrekt eingespannt. Hinweise zur Handhabung von Fräsern Synthes empfiehlt, bei jedem Eingriff einen neuen sterilen Fräser zu verwenden, um die gesundheitlichen Risiken für den Patienten auf ein Minimum zu reduzieren. Gebrauchte Fräser bergen die folgenden Risiken: – Nekrose aufgrund zu starker Hitzeentwicklung – Längere Schneidezeit aufgrund geringerer Schneidleistung 1 des Fräsers 1 Entriegelungshülse für Fräser Vorsichtsmassnahmen: – Fräser stets mit Kühlflüssigkeit spülen, um Hitzenekrosen vorzubeugen. Dazu entweder die integrierte Kühlfunktion einschalten oder manuell kühlen. – Die Aufsätze nur mit dem Fräser der jeweils passenden Grösse oder eine Grösse höher verwenden (siehe Markie- rungen S, M und L an Fräser und Aufsatz). – Synthes empfiehlt das Tragen einer Schutzbrille. – Bei nicht am Handstück befestigtem Fräsaufsatz zum leichteren Fräserwechsel den Haltegriff für Instrumenten- wechsel (05.001.074) verwenden. Electric Pen Drive Gebrauchsanweisung DePuy Synthes 29
Aufsätze Sägeaufsätze Bohr-/Fräsaufsatz, gerade, für Rundschäfte ⭋ 2.35 mm (05.001.123) Übersetzungsverhältnis 1:1 1 Friction-Fit-Aufsatz für Rundschäfte ⭋ 2.35 mm, J-Latch- und Dentalkupplung. Schneidwerkzeuge austauschen Information über die Handhabung von 1. Maschine sichern. Schneidwerkzeugen 2. Die Entriegelungshülse (1) drehen, bis sie in Position Synthes empfiehlt, für jede Operation neue Schneidwerk- ENTRIEGELT einrastet und das Werkzeug entfernen. zeuge zu verwenden, da nur so gewährleistet ist, dass das 3. Das neue Werkzeug einsetzen und die Entriegelungshülse Schneidwerkzeug stets optimal geschärft und sauber ist. bis zum Einrasten auf Position VERRIEGELT drehen. Gebrauchte Werkzeuge bergen folgende Risiken: – Nekrose aufgrund starker Hitzeentwicklung – Infektion infolge von Ablagerungen Vorsichtsmassnahmen: – Längere Schneidezeit aufgrund verminderter Schneid- – Zum Schutz vor Hitzenekrose Schneidwerkzeuge stets mit leistung des Werkzeugs Kühlflüssigkeit spülen. Dazu entweder die integrierte Kühlfunktion einschalten oder manuell kühlen. – Synthes empfiehlt, bei der Arbeit mit Schneidwerkzeugen Hinweis: Der Bohr-/Fräsaufsatz ist nicht zur Verwendung mit eine Schutzbrille zu tragen. dem Electric Pen Drive 90 000 rpm (05.001.011) geeignet. – Die Verantwortung für die Sicherheit und korrekte und bestimmungsgemässe Anwendung der Synthes Antriebs- maschine einschliesslich Aufsätze und Schneidwerkzeuge obliegt dem Anwender. Die nachstehend aufgeführten Punkte sind besonders zu beachten: – Bei Verwendung des Bohr-/Fräsaufsatzes für Rund- schäfte ⭋ 2.35 mm (05.001.123) die maximale Geschwindigkeit von 60 000 rpm nicht überschreiten. – Geeignete Schneidwerkzeuge (speziell hinsichtlich Länge und Geschwindigkeit) verwenden. – Schneidwerkzeuge sicher befestigen, d. h. das Werk- zeug mindestens 20 mm tief einspannen. – Sicherstellen, dass das Instrument bereits rotiert, bevor es in Kontakt mit der zu bearbeitenden Stelle/dem Werkstück kommt. – Verkanten des Instruments vermeiden, Instrument nicht als Hebel einsetzen. Andernfalls droht erhöhte Bruch- gefahr. – Sofern zutreffend Hinweise, Empfehlungen und/oder Warnungen in Gebrauchsanweisungen, Handbüchern und/oder der Begleitdokumentation zu den Schneid- werkzeugen oder Implantaten beachten. – In Zweifelsfällen wenden Sie sich bitte an den Lieferan- ten oder Hersteller des Schneidwerkzeugs. 30 DePuy Synthes Electric Pen Drive Gebrauchsanweisung
Attachments Adapter für Intra-Kupplung Adapter für Intra-Kupplung (05.001.103) Übersetzungsverhältnis 1:1 Der Adapter für Intra-Kupplung (05.001.103) ermöglicht die Verwendung von Dental-Handstücken, Mukotomen und Dermatomen mit Intra-Kupplung gemäss ISO 3964 (EN 23 964) in Verbindung mit den Antrieben Electric Pen Drive (05.001.010) und Air Pen Drive (05.001.080). Hinweis: Der Adapter für Intra-Kupplung ist nicht zur Verwendung mit dem Electric Pen Drive 90 000 rpm (05.001.011) geeignet. Vorsichtsmassnahme: Dem Anwender obliegt die Verant- wortung, die Kompatibilität der Produkte sicherzustellen, die in Kombination mit dem Electric und Air Pen Drive System und dem Adapter für Intra-Kupplung verwendet werden. Bei falschem Gebrauch eines der vorstehend benannten Pro- dukte und für etwaige daraus entstehende Folgen über- nimmt Synthes keinerlei Haftung. Electric Pen Drive Gebrauchsanweisung DePuy Synthes 31
Aufsätze Perforatoren Perforator (05.001.054) 3 Übersetzungsverhältnis: 97:1 Der Perforator wird zusammen mit den Trepanfräsern (03.000.350 – 03.000.351) und Schutzhülsen für Trepan- fräser (05.001.096 – 05.001.097) verwendet, um Schädel- 2 1 knochen ab einer Dicke von 3 mm zu eröffnen. Das Hand- 1 Entriegelungshülse für Trepanfräser stück muss auf FWD Modus eingestellt sein. Den 2 Verriegelungsstift Perforator an der Eintrittsstelle senkrecht zum Kranium hal- 3 Verriegelungsnut ten. Sobald der Trepanfräser in den Knochen greift, konstan- ten Druck ausüben. Der Trepanfräser kuppelt automatisch aus, sobald der Perforator durch den Schädelknochen ge- schnitten hat. Trepanfräser auswechseln Abb. 1 Abb. 2 1. Die Entriegelungshülse für Trepanfräser (1) drehen, bis der Verriegelungsstift (2) aus der Verriegelungsnut (3) aus- klinkt. (Position , Abb. 1). 2. Den Trepanfräser samt Schutzhülse abziehen. Vorsichtsmassnahmen: 3. Einen neuen Trepanfräser in die Schutzhülse einsetzen – Bei Duraadhärenz, erhöhtem Schädelinnendruck oder und sicherstellen, dass die Stifte am Trepanfräser ord- sonstigen Anomalien im Operationsbereich besteht die nungsgemäss in die Nuten der Schutzhülse greifen. Gefahr einer Duraverletzung durch den Perforator. Beim 4. Den neuen Trepanfräser samt Schutzhülse auf den Perfo- Durchbohren dünner Schädelknochen, z.B. Schläfenbein, rator aufsetzen. Schädelknochen von Kleinkindern, Kindern, älteren Men- 5. Die Entriegelungshülse für Trepanfräser (1) drehen, bis der schen oder von erkrankter Knochensubstanz besonders Verriegelungsstift (2) in die Verriegelungsnut (3) einrastet. vorsichtig vorgehen, da Beschaffenheit und Dicke des (Position , Abb. 2). Kraniums variieren und die Gefahr einer Duraverletzung besteht. Den Perforator 05.001.054, die Trepanfräser 03.000.350 – 03.000.351 und Schutzhülsen 05.001.096 – 05.001.097 nur zum Durchbohren von Schädelknochen ab 3 mm Dicke verwenden. – Es empfiehlt sich, den Trepanfräser während der Trepana- tion zu kühlen (Kühldüse 05.001.076 verwenden). – Vor jedem Einsatz die ordnungsgemässe Funktion des Perforators überprüfen. – Der Anwender ist für die chirurgische Anwendung verant- wortlich. – Synthes empfiehlt, bei jedem Eingriff neue Schneidwerk- zeuge einzusetzen. Perforator Trepanfräser Schutzhülse 05.001.054 03.000.350 –03.000.351 05.001.096 – 05.001.097 32 DePuy Synthes Electric Pen Drive Gebrauchsanweisung
Sie können auch lesen