ESM 406 EINSCHEIBENMASCHINE - ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Lieber Kunde, mit der Einscheibenmaschine MENZER ESM 406 haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt ent- schieden. Wir möchten uns bei Ihnen für das entgegengebrachte Vertrauen bedanken. Bitte beachten Sie die Bedienungs- und Sicherheitshinweise auf den nachfolgenden Seiten, be- vor Sie zum ersten Mal mit dem Gerät arbeiten. Ein genaues Lesen garantiert Ihnen zudem ein optimales Arbeitsergebnis. Die Sicherheitshinweise sollen Sie vor Unfällen durch unsachgemäße Benutzung der Einscheibenmaschine schützen. Ihr MENZER-Team
Inhaltsverzeichnis 1. Technische Daten 3 2. Sicherheitshinweise 3 2.1 Elektrische Anschlüsse 3 2.2 Arbeitsumgebung 4 2.3 Bedienung 4 3. Betrieb 5 3.1 Inbetriebnahme 5 3.2 Arbeitsbetrieb 6 3.2.1 Betrieb als Schleifmaschine 6 3.2.2 Betrieb als Reinigungsmaschine 8 3.2.3 Warnhinweise für Reinigungsarbeiten 9 4. Lagerung 9 5. Instandhaltung 10 5.1 Pflege und Wartung 10 5.2 Fehlerbehebung 10 6. Explosionszeichnungen 11 7. Teileliste 13 8. Konformitätserklärung 14 8.1 Declaration of EC-Conformity 14 8.2 EG-Konformitätserklärung 15 Notizen 16 Version 1.0
Die Bedienungs- und Wartungshinweise sollen den Benutzer der Einscheibenmaschine mit dem Aufbau, den technischen Voraussetzungen, dem Bedienen zum sicheren Gebrauch, der richtigen Wartung, Reparatur, Lagerung und Anwendung vertraut machen. Der Betrieb des Gerätes ge- schieht auf eigene Gefahr und Verantwortung. Diese Bedienungsanleitung und die darin enthal- tenen Sicherheitshinweise sollten sorgfältig aufbewahrt werden. 1. Technische Daten Modell: MENZER ESM 406 Spannung: 230 V ~ 50 Hz Leistung: 1.200 W Drehzahl: ca. 150 min -1 Schleifteller: Ø 406 mm Gewicht: 32 kg Ihre MENZER ESM 406 wird aus Gründen der Übersichtlichkeit und zum Schutz der Teile in mehre- ren Kartons versandt. Je nachdem, welches Set Sie bestellt haben, erhalten Sie folgende Teile: Schleifset: • 1 x Maschinenkörper • 1 x Führungsstange • 1 x Abdeckplatte, 1x Noppen-Schleifteller für Schleif- und Reinigungspads • 1 x Klett-Schleifteller sowie 1x Moosgummi-Schleifteller für Schleifscheiben • 1 x 12,5 kg Zusatzgewicht Reinigungsset: • 1 x Maschinenkörper • 1 x Führungsstange • 1 x Abdeckplatte, 1x Noppen-Schleifteller für Schleif- und Reinigungspads • 1 x Wassertank • 1 x Fußbodenbürste grün, 1x Teppichbürste blau 2. Sicherheitshinweise Wenn die Geräuschbelastung mehr als 85 dB (A) beträgt, müssen Sie einen Gehörschutz tragen. 2.1 Elektrische Anschlüsse • Die Maschine darf nur an Steckdosen angeschlossen werden, deren Spannung mit der auf dem Typenschild der Maschine angegebenen Spannung übereinstimmt. Die Steckdosen müssen zu- dem nach den gesetzlichen Bestimmungen geerdet sein. 3
• Überprüfen Sie, dass der Stromschalter auf der „AUS”(0)-Stellung ist, bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken. Vergewissern Sie sich außerdem, dass ein Schleifteller für Schleifschei- ben oder für Schleifpads angebracht ist. • Lassen Sie die Maschine nicht ohne Aufsicht stehen, wenn der Stecker in die Steckdose gesteckt ist. Sie sollten den Stecker aus der Steckdose ziehen, wenn Sie die Maschine nicht benutzen, wenn Sie sie umrüsten, Schleifscheiben, Pads oder Bürsten entfernen oder bevor Sie die Ma- schine warten. • Überprüfen Sie das Anschlusskabel regelmäßig. Benutzen Sie die Maschine nicht, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt ist. • Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose. Schalten Sie die Maschine aus, bevor Sie diese vom Stromnetz trennen. • Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, bewahren Sie das Gerät an einer trockenen Stelle auf. Lassen Sie es nicht vom Regen durchnässen. Reinigen Sie das Gerät nur mit einem feuch- ten Wischtuch. 2.2 Arbeitsumgebung • Stellen Sie sicher, dass Ihr Arbeitsplatz stets gut belüftet und beleuchtet ist, um Unfälle zu vermeiden. Schließen Sie zur Verringerung der Staubbelastung einen Absaugring sowie einen passenden Industriestaubsauger an. • Benutzen Sie die Maschine nicht im Freien. • Benutzen Sie die Maschine nicht an Stellen, wo sich brennbare bzw. explosive Materialien befinden. • Achten Sie in engen Räumen (wie z.B. in Aufzügen) darauf, dass Handgriff und Führungsstange sich in einer vertikalen Stellung befinden, damit diese nicht gestoßen oder eingeklemmt wer- den kann. 2.3 Bedienung • Die Einscheibenmaschine sollte nur von ausgebildeten Fachkräften verwendet werden, die die Bedienungs- und Wartungshinweise in diesem Heft aufmerksam gelesen und verstanden ha- ben, den Umgang mit der Maschine kennen und die nicht unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten stehen. • Benutzen Sie die Maschine nur zu ihrem vorgesehenen Zweck und nur, wenn Sie Erfahrung mit deren Benutzung haben. 4
• Tragen Sie stets Arbeitsschutzschuhe, wenn Sie die Maschine bedienen. • Tragen Sie Schutzkleidung, wenn sie den Fußboden schrubben, polieren oder schleifen. • Achten Sie insbesondere auch darauf, dass keine lockeren Kleidungsstücke, Ihre Haare oder Ihre Finger an die beweglichen Teile des Gerätes gelangen. • Ziehen oder tragen Sie das Gerät nicht am Anschlusskabel. Lassen Sie das Gerät nicht über das Kabel laufen. Lassen Sie das Kabel nicht in der Tür klemmen. Halten Sie das Kabel von heißen Oberflächen, Öl und scharfen Kanten fern. • Vermeiden Sie den Gebrauch leicht entflammbarer, giftiger, korrosiver und gesundheitsschäd- licher Materialien. • Benutzen Sie nur Fußbodenreinigungsmittel und Wachse aus dem Fachhandel, um die Gefahr eines Feuers zu vermeiden. • Wenn Sie Reinigungsmittel benutzen, so beachten Sie bitte auch die Gefahrenhinweise des je- weiligen Herstellers. Benutzen Sie Schutzbrille und Schutzkleidung, wenn dies angeraten wird. • Wenn Sie die Maschine nicht benutzen, müssen Sie sie sorgfältig aufbewahren. Lassen Sie sie insbesondere nicht in der Nähe von Kindern herumstehen. • Wenn Sie die Maschine nicht benutzen, entfernen Sie den Schleifteller bzw. die Bürste, um Schäden an den Aufsätzen zu vermeiden. 3. Betrieb 3.1 Inbetriebnahme Folgende Arbeitsschritte müssen Sie durchführen, wenn Sie zum ersten Mal mit der Maschine arbeiten wollen oder diese transportiert haben: • Packen Sie die Maschine vorsichtig aus und achten Sie auf eine umweltgerechte Entsorgung der Verpackungsmaterialien, die Sie nicht mehr benötigen. • Schrauben Sie zuerst die Führungsstange mit Hilfe dreier M8×55 Befestigungsschrauben und der M8 Schraubenmuttern an den Maschinenkörper und ziehen Sie diese fest. • Nun wird mit dem mitgelieferten Steuerkabel die elektrische Verbindung zwischen der Füh- rungsstange und dem Maschinenkörper hergestellt. 5
• Ziehen Sie den Verstellhebel auf der rechten Seite unterhalb des Handgriffs zu sich heran, wo- durch die Maschine entriegelt wird. Bringen Sie die Führungsstange in einen rechten Winkel zum Maschinenkörper. Lassen Sie den Verstellhebel wieder los, nachdem die Stange eingeras- tet ist. • Kippen Sie nun die Maschine über ihre Räder nach hinten und legen Sie sie auf den Boden. Jetzt kann die Abdeckplatte mit dem Maschinenkörper verschraubt werden. Wechseln der Schleifteller oder Bürsten • Schalten Sie die Maschine aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. • Kippen Sie die Maschine über den Laufrädern nach hinten, so dass die Führungsstange auf dem Boden liegt. • Zum Einsetzen der Schleifteller oder Bürsten müssen diese mit einer Linksdrehung in den Ma- schinenboden eingedreht werden. • Zum Wechseln entfernen Sie das bisher eingesetzte Arbeitsgerät mit einer Rechtsdrehung von der Abdeckplatte, daraufhin setzen Sie das Neue wie beschrieben ein. 3.2 ArbeitsBetrieb 3.2.1 Betrieb als Schleifmaschine • Vor dem Schleifen sollten Sie den Boden unbedingt von grobem Schmutz befreien. • Schließen Sie die Maschine an den Strom an. • Drücken Sie die Sicherheitsschalter zur Mitte des Griffes und ziehen Sie die Starthebel auf der linken und rechten Seite des Griffes zu sich. Damit starten Sie den Motor und setzen die Ma- schine in Betrieb. • Drücken Sie den Handgriff nach unten und bringen Sie die Maschine so in eine schräge Position. • Während des Betriebes bewegt sich die Maschine nach links, wenn Sie den Handgriff noch weiter absenken und nach rechts, wenn Sie ihn wieder anheben. Halten Sie den Griff in einer mittleren Position, dann arbeitet die Maschine an Ort und Stelle. Absenken des Griffs/der Führungsstange = Bewegung nach links Anheben des Griffs/der Führungsstange = Bewegung nach rechts • Legen Sie beim Arbeiten das Anschlusskabel über die Schulter, um es nicht versehentlich zu überfahren! 6
• Wenn Sie die Starthebel unterhalb der Griffe wieder loslassen, hört die Maschine sofort auf zu arbeiten. • Um die Maschine in ausgeschaltetem Zustand zu transportieren, bringen Sie die Führungsstan- ge in einen senkrechten Zustand bis sie einrastet. • Kippen Sie die Maschine nun leicht nach hinten, bis sie auf ihren beiden Laufräder steht. Entfer- nen Sie zur Sicherheit die Schleifpads, damit die Bodenbeschichtung nicht beschädigt wird. • Bewahren Sie die Maschine an einem trockenen Ort und bei normaler Raumtemperatur (nie unter 0 °C) auf. Anbringen des Absaugrings Der Absaugring kann nur bei Schleifarbeiten verwendet werden. Entfernen Sie daher vor des- sen Anbringung – soweit montiert – den Wassertank, den Wasserschlauch sowie das Zusatz- gewicht und tauschen Sie die Bürste gegen einen Schleifteller für Schleifscheiben aus. Es ist außerdem von Vorteil, den umlaufenden Gummiring von der Pad-Abdeckung der Einscheiben- maschine abzunehmen. • Legen Sie nun den Absaugring so vor sich auf den Boden, dass die gerade Seite mit den Schlauch- anschlussstutzen zu Ihnen zeigt und entfernen Sie den Absaugschlauch vom Absaugring. Brin- gen Sie die Führungsstange der Einscheibenmaschine in eine senkrechte Stellung und kippen Sie die Maschine leicht nach hinten, so dass sie nur auf den Laufrädern steht. • Fahren Sie nun die Einscheibenmaschine über den Absaugring und kippen Sie sie vorsichtig nach vorne, bis die Abdeckung in die Öffnung des Absaugringes eintaucht. Korrigieren Sie gegebenenfalls die Stellung der Maschine, um das Eintauchen zu erleichtern. Schließen Sie jetzt die beiden Enden des Absaugschlauches wieder an die Schlauchstutzen des Absaugrin- ges an. Das Auslassende des Saugschlauches wird nun, ggf. unter Zuhilfenahme des beilie- genden Adapters, an den Schlauch eines Industriesaugers angeschlossen. • Bei Bedarf kann ein Zusatzgewicht aufgelegt werden. Möchten Sie ein zweites Zusatzgewicht auflegen, so muss zuvor der Haltehaken des Absaugrings entfernt werden. 7
3.2.2 Betrieb als Reinigungsmaschine • Vor dem Gebrauch sollten Sie den Boden grob reinigen und jeglichen Abfall entfernen. • Schließen Sie die Maschine an den Strom an. • Drücken Sie die Sicherheitsschalter zur Mitte des Griffes und ziehen Sie die Starthebel auf der linken und rechten Seite des Griffes zu sich. Damit starten Sie den Motor und setzen die Ma- schine in Betrieb. • Drücken Sie den Handgriff nach unten und bringen Sie die Maschine so in eine schräge Position. • Während des Betriebes bewegt sich die Maschine nach links, wenn Sie den Handgriff noch weiter absenken und nach rechts, wenn Sie ihn wieder anheben. Halten Sie den Griff in einer mittleren Position, dann arbeitet die Maschine an Ort und Stelle. Absenken des Griffs/der Führungsstange = Bewegung nach links Anheben des Griffs/der Führungsstange = Bewegung nach rechts • Die Flüssigkeitszufuhr regeln Sie, indem Sie den Hebel direkt am Wassertank nach oben ziehen. • Lassen Sie etwas Reinigungsflüssigkeit auf den Boden fließen und beginnen Sie mit der Reini- gung. Bewegen Sie die Maschine in einem Spiralmuster über die Reinigungsflüssigkeit. • Es empfiehlt sich, den schmutzigen Reinigungsschaum nach Möglichkeit zügig vom Boden zu entfernen. • Wenn Sie die Starthebel unterhalb der Griffe wieder loslassen, hört die Maschine sofort auf zu arbeiten. • Um die Maschine in ausgeschaltetem Zustand zu transportieren, bringen Sie die Führungsstan- ge in einen senkrechten Zustand bis sie einrastet. • Kippen Sie die Maschine nun leicht nach hinten, bis sie auf ihren beiden Laufräder steht. • Entfernen Sie die Bürste nach Gebrauch und reinigen Sie sie. Bewahren Sie die Maschine an an einem trockenen Ort und bei normaler Raumtemperatur (nie niedriger als 0 °C) auf. Montage des Wassertanks an der ESM • An der Führungsstange befinden sich zwei Haken, die zur Kabelaufwicklung sowie zur An- bringung des Wassertanks dienen. Zur Montage des Tanks muss die obere Halterung mit Hilfe eines Inbusschlüssels etwas gelockert werden. Nun kann der Haltenocken an der Unterseite des Wassertanks in die entsprechende Aussparung der unteren Halterung eingehakt werden. 8
• Halten Sie nun den Wassertank so, dass sich der Nocken der Tankoberseite genau unter der Aussparung der oberen Halterung befindet. Nun kann die Halterung abwärts geschoben wer- den bis der Nocken in der Halterung einrastet. Schrauben Sie nun die Schrauben wieder fest. Schließen Sie zuletzt den Wasserschlauch am Stutzen der Bürstenabdeckung an. • Durch vorsichtiges Lockern und Verschieben können Sie den gesamten Tank so versetzen, dass sich der Auslösehebel für das Wasserventil am Tank im bequemen Griffbereich befindet. Ver- gessen Sie nicht, danach die Befestigungsschrauben wieder anzuziehen. 3.2.3 Warnhinweise für Reinigungsarbeiten • Diese Maschine ist nicht für die Reinigung von Oberflächen geeignet, auf denen sich giftige Flüssigkeiten oder Schmutz befinden. Benutzen Sie die Maschine nicht auf Treppen. • Diese Maschine ist nur für den Gebrauch in Innenräumen geeignet und sollte nicht auf Straßen benutzt werden. • Prüfen Sie stets, ob die jeweilige Fußbodenbeschichtung für den Reinigungsprozess geeig- net ist. • Besondere Vorsicht gilt an Orten, die mit einem gepressten punktelastischen Boden versehen sind, wie z.B. Sporthallen. • Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine stets, ob alle Teile in einem ordnungsgemä- ßen Zustand sind. • Benutzen Sie niemals Aufsätze, die nur für Trockenarbeiten geeignet sind, auf einem nas- sen Fußboden. • Heben Sie die Maschine niemals direkt an den An-/Ausschaltern hoch. • Wenn Sie andere als die vorgesehenen Schleifteller und Bürsten verwenden, kann dies die Si- cherheit beeinträchtigen. 4. Lagerung Die Maschine darf keiner Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Das Anschlusskabel ist vor der Einlage- rung vom Stromnetz zu trennen. 9
5. Instandhaltung 5.1 Pflege und Wartung Wichtig: Vergewissern Sie sich stets, dass der Stecker aus der Steckdose gezogen ist, bevor Sie die Maschine warten! • Halten Sie die Maschine sauber, indem Sie sie regelmäßig mit einem feuchten Wischtuch reinigen. • Halten Sie die Schleifteller und Bürsten in gutem Zustand. • Ersetzen Sie umgehend abgenutzte und beschädigte Teile und vergewissern Sie sich vor jedem Anschalten, dass das Anschlusskabel nicht beschädigt ist. • Entfernen Sie die Bürste und den Padhalter nach jeder Nutzung. Reinigen Sie die Teile und be- wahren Sie sie an einer trockenen Stelle auf. 5.2 Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Die Maschine funktioniert 1. Überprüfen Sie, ob der Stecker richtig in nicht. der Steckdose steckt. 2. Möglicherweise liegt keine Spannung auf dem Stecker. Prüfen Sie die Sicherung und den An-/Ausschalter auf Schäden. 3. Möglicherweise liegt eine Funktionsstörung des Kondensators vor und er muss ersetzt werden. Die Maschine springt. 1. Möglicherweise haben Sie die Bürste ohne trockenes oder feuchtes Reinigungsmittel benutzt. 2. Überprüfen Sie, ob der Schleifteller/ die Bürste richtig in Position ist. Setzen Sie den Schleifteller oder die Bürste ordnungsgemäß auf. Sie hören merkwürdige Möglicherweise sind die Schrauben am Geräusche. Chassis locker und müssen wieder festgedreht werden. 10
6. Explosionszeichnungen 11
12
7. Teileliste Nr. Name Nr. Name 1 Vordere Griffabdeckung 48 Dichtungsring 2 Hintere Griffabdeckung 49 Label 3 Starthebel 50 Motorgehäuse 4 Starthebel 51 Schraube M6x35 5 Sicherheitsschalter 52 Unterlegscheibe Ø6×Ø12 6 Schalterplatte 53 Kondensator 30 mF 7 Netzschalter 54 Start-Kondensator 130–156 mF 8 Feder A 55 Anlasser 9 Steckbolzen Ø6×50 56 Kondensatorabdeckung 10 Steckbolzen Ø6×65 57 Schraube M4x10 11 Steckbolzen Ø2.35x30 58 Anschlußsteckdose 12 Feder B 59 Mutter M3 13 Kabelschelle 60 Unterlegscheibe Ø3×Ø7 14 Einstellhebel 61 Schraube M3x12 15 Staubschutz 62 Steckdosenabdeckung 16 Unterlegscheibe Ø6×Ø18×2 63 Schraube ST4.2x16 17 Schraube M6x45 64 Motorverkleidung 18 Kabeltülle 65 Motorabdeckung 19 Sechskantmutter M6 66 Maschinenplakette 20 Schraube M5x25 67 Dichtungsring 21 Federring 68 Sonnenrad 22 Unterlegscheibe Ø5×Ø10×1 69 Sicherungsring Ø16 23 Schraube ST3.5x16 70 Unterlegscheibe Planetengetriebe 24 Kabelhaken/Halterung Reinigungstank 71 Planetenräder 25 Kabelhaken/Halterung Reinigungstank 72 Trägerplatte Planetengetriebe 26 Schraube M5x30 73 Wellendichtring 27 Führungsstange 74 Sicherungsring Ø62 28 Schutzklappe 75 Kugellager 29 Sechskantmutter M5 76 Unterlegscheibe 30 Dichtung 77 Unterlegscheibe Ø5 ×Ø10 31 Anschlusskabel mit Stecker 78 Sechskantschraube M5x16 32 Dichtungsring 79 Getriebeabdeckung 33 Anschlusskabel mit Netzstecker 80 Futter 34 Arretierstange 81 Sicherungsring φ26 35 Unterlegscheibe Ø13×Ø32×2 82 Fahrgestell 36 Feder 83 Radachse 37 Sechskantmutter M6 84 Sicherungsring Ø16 38 Arretierbolzen 85 Laufrad 39 Mutter M8 86 Federscheibe Ø16.5 40 Schraube M8x65 87 Unterlegscheibe Ø16×Ø30 41 Unterlegscheibe Ø8×Ø16×1 88 Gummiabdeckung 42 O-Ring Ø60×3.0 89 Stift 43 Gelenk/Getriebegehäuse 90 Unterlegscheibe 44 Niete 91 Bürstenabdeckung 45 Schraube M6x30 92 Bürstenverkleidung 46 Schraube M4x16 93 Schraube ST4.2x25 47 Zahnrad 94 Unterlegscheibe 13
8. Konformitätserklärung 8.1 Declaration of EC-Conformity We CGL GmbH Straße des 17. Juni 4 04425 Taucha Germany declare under our responsibility that the following product to which this declaration relates complies with the following standards or other normative documents: MENZER ESM 406 EN 55014 Electromagnetic compatibility – Requirements for household appliances, electric tools and similar apparatus Part 1 Emission EN 55014-1: 2006 + A1: 2009 Part 2 Immunity – Product family standard EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008 EN 61000 Electromagnetic compatibility Part 3-2 Limits – Limits for harmonic current emissions EN 61000-3-2: 2006 + A1: 2009 + A2: 2009 Part 3-3 Limits – Limitation of voltage changes, voltage fluctuations and flicker in public low-voltage supply systems EN 61000-3-3: 2008 EN 60335 Households and similar electrical appliances – safety Part 1 General requirements EN 60335-1: 2002 + A1: 2004 + A11: 2004 + A2: 2006 + A12: 2006 + A13: 2008 + A14: 2010 Part 2-10 Particular requirements for floor treatment machines and wet scrubbing machines EN 60335-2-10: 2003 + A1: 2008 EN 62233 2008: Measurement methods for electromagnetic fields of household appliances and similar apparatus with regard to human exposures Following the provisions of the directives: 2004/108/EC, 2006/42/EC, 2006/95/EC Torsten Ceranski (managing director) Taucha, 01.02.2012 14
8.2 EG-Konformitätserklärung Wir CGL GmbH Straße des 17. Juni 4 04425 Taucha Deutschland bestätigen, dass das nachfolgend genannte Gerät mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt. MENZER ESM 406 EN 55014 Elektromagnetische Verträglichkeit – Anforderungen an Haushaltgeräte, Elektrowerkzeuge und ähnliche Elektrogeräte Teil 1 Störaussendung EN 55014-1: 2006 + A1: 2009 Teil 2 Störfestigkeit – Produktfamiliennorm EN 55014-2: 1997 + A1:2001 + A2: 2008 EN 61000 Elektromagnetische Verträglichkeit Teil 3-2 Grenzwerte für Oberschwingungsströme EN 61000-3-2: 2006 + A1: 2009 + A2: 2009 Teil 3-3 Grenzwerte – Begrenzung von Spannungsänderungen, Spannungs- schwankungen und Flicker in öffentl. Niederspannungsnetzen EN 61000-3-3: 2008 EN 60335 Elektrischer Geräte für den Hausgebrauch und ähnliche Zwecke – Sicherheit Teil 1 Allgemeine Anforderungen EN 60335-1: 2002 + A1: 2004 + A11: 2004 + A2: 2006 + A12: 2006 + A13: 2008 + A14: 2010 Teil 2-10 Besondere Anforderungen für Bodenbehandlungs- und Nassschrubbmaschinen EN 60335-2-10: 2003 + A1: 2008 EN 62233 2008: Verfahren zur Messung der elektromagnetischen Felder von Haushaltsgeräten und ähnlichen Elektrogeräten im Hinblick auf die Sicherheit von Personen in elektromagnetischen Feldern Gemäß den Bestimmungen der Richtlinien: 2004/108/EC, 2006/42/EC, 2006/95/EC Torsten Ceranski (Geschäftsführer) Taucha, 01.02.2012 15
Notizen
Notizen
Notizen
Sie können auch lesen