Europäische Schule Karlsruhe - European School Karlsruhe École Européenne de Karlsruhe

Die Seite wird erstellt Sibylle-Eva Maier
 
WEITER LESEN
Europäische Schule Karlsruhe - European School Karlsruhe École Européenne de Karlsruhe
Europäische Schule Karlsruhe
   European School Karlsruhe           École Européenne de Karlsruhe
We believe in Europe Wir fördern den europäischen Gedanken Unis dans la diversité

                                  Grundschule

                                                  primary school

                                       Ecole primaire
Europäische Schule Karlsruhe - European School Karlsruhe École Européenne de Karlsruhe
Wir fördern den europäischen Gedanken

                                                               Unis dans la diversité
                                        We believe in Europe
Europäische Schule Karlsruhe - European School Karlsruhe École Européenne de Karlsruhe
École Européenne de Karlsruhe
The European School Karlsruhe           Die Europäische Schule Karlsruhe          L’Ecole européenne de Karlsruhe
was founded in 1962 for the benefit     ist eine von allen EU-Mitgliedern         a le statut d‘une école publique et est
of children of the European             kontrollierte,    öffentlich-rechtliche   contrôlée par l’ensemble des états
Commission     personnel,     Joint     Institution und vermittelt ihren          membres. Elle se doit de renforcer
Research Centre –              JRC      Schülern europäische Werte wie            chez ses élèves l’esprit d’ouverture,
(https://ec.europa.eu/jrc/en/abo        Offenheit, Toleranz und Demokratie.       de tolérance et le respect de la
ut/jrc-site/karlsruhe).                 Die Europäische Schule Karlsruhe          démocratie tout en les prépa-
Approximately 950 pupils attend the     wurde 1962 für die Kinder der             rant à un diplôme de fin d’études
European    School      Karlsruhe.      Beamten der Europäischen Kom-             secondaires reconnu au niveau
However, since that date, our school    mission – Gemeinsame Forschungs-          international. L‘école européenne de
has also welcomed children from         stelle- JRC (Joint Research               Karlsruhe a été fondée en 1962
many other European or overseas                                                   pour les enfants des fonctionnaires

                                                                                                                               Europäische Schule Karlsruhe
                                        Centre)
families who live and work in the       (https://ec.europa.eu/jrc/en/abo          de la Commission européenne -
area. Classes are taught by             ut/jrc-site/karlsruhe) gegründet.         Centre de recherches communautaire
native speakers in their mother         Heute hat sich die ESK erweitert          – JRC
tongue – in three language              und     bietet   die    europäische       (https://ec.europa.eu/jrc/en/abo
sections (German, English and           Schulbildung auch Kindern aus             ut/jrc-site/karlsruhe).
French),     from      Nursery    to    europäischen und außereuropä-             Aujourd‘hui, l‘école offre une
Secondary culminating with the          ischen Ländern an, deren Eltern           éducation        européenne         aux
Baccalaureate. The aim to               nicht der Europäischen Kommission         enfants des pays européens et
achieve       an      internationally   angehören. Der Unterricht findet          non-européens, dont les parents
recognised      qualification,   the    in den Muttersprachen statt und           n‘appartiennent pas à la Commission
European Baccalaureate. The ESK         wird von Muttersprachlerlehrkräfte –      européenne. L’enseignement se fait
is one of 13 European Schools open      in drei Sprachabteilungen (Deutsch,       dans la langue maternelle par des

                                                                                                                               European School Karlsruhe
since 1953. All the official            Englisch und Französisch) – vom           professeurs locuteurs natifs avec 3
languages of the EU member              Kindergarten bis zum Europäischen         sections linguistiques (allemand, anglais,
states are represented.                 Abitur      angeboten.     Insgesamt      français) – de l’école maternelle au
                                        besuchen ca. 950 Schüler die              Baccalauréat        Européen.       950
                                        Europäische Schule Karlsruhe. Sie ist     élèves fréquentent l‘école de
                                        eine von 13 Europäischen Schulen, die     Karlsruhe, qui est l’une des 13
                                        seit 1953 geöffnet sind. Alle             écoles européennes           ouvertes
                                        Amtssprachen der EU-Mitgliedsstaaten      depuis 1953. Toutes les langues
                                        sind vertreten.                           officielles des États membres de l‘UE
                                                                                  sont représentées.
Europäische Schule Karlsruhe - European School Karlsruhe École Européenne de Karlsruhe
New discoveries

Neues entdecken
Europäische Schule Karlsruhe - European School Karlsruhe École Européenne de Karlsruhe
“A child’s first years are formative.   „Die ersten Lebensjahre eines            „Les premières années d’un enfant

                                                                                                                         École maternelle
Everything they learn at this time is   Kindes sind Prägejahre. Alles was        sont des années capitales. Tout ce
of great importance for their future    es in dieser Zeit lernt ist für seinen   qu‘il apprend pendant cette péri-
development.”                           zukünftigen      Lebensweg         von   ode est d‘une grande importance
                                        großer Bedeutung.“                       pour son développement futur.“
The multicultural atmosphere is         Die multikulturelle Atmosphäre wird      L‘atmosphère multiculturelle est
used to promote specific areas:         zur Förderung spezieller Bereiche        utilisée pour promouvoir certains
                                        genutzt:                                 domaines spécifiques :

   Creation of play-based learning        Spielerische Schaffung und                L’apprentissage basé sur le jeu
   and promotion of linguistic,           Förderung der sprachlichen,               et    le    développement      de
   mathematical and motor skills.         mathematischen und motorischen            compétences       mathématiques,
   Creative learning through art          Fähigkeiten                               linguistiques et motrices.

                                                                                                                         Kindergarten
   and craft, theatre and language        Kreatives Lernen durch Kunst und          L‘apprentissage créatif à travers
   games, music and dance.                Handwerk, Theater und Sprach-             l‘art et le bricolage, le théâtre
   Learning through research:             spiele, Musik und Tanz                    et les jeux linguistiques, la
   Nature studies and human               Lernen durch Forschen: Natur-             musique et la danse.
   society                                kunde und das Leben der                   L‘apprentissage par l’expérimen-
   Strengthening of the social,           Menschen auf der Erde                     tation: études de la nature et de
   ethical and emotional develop-         Stärkung der sozialen, ethischen          la vie des hommes sur la terre.
   ment of children.                      und emotionalen Entwicklung der           Renforcement                   du
                                          Kinder                                    développement social, éthique
                                                                                    et émotionnel des enfants.

                                                                                                                         Nursery school
                                        Ein Außengelände mit Spielhügel          Un grand terrain de jeu et un village
An outdoor area with a playground       und Kinderdorf schafft eine sportlich-   pour    enfants      créent       une
and a children’s village creates a      kreative Atmosphäre und regt zu          atmosphère sportive et créative
sporty-creative atmosphere and          Rollenspielen in den verschiedenen       qui stimule les jeux de rôle et les
stimulates role based playing in        Sprachen an.                             échanges dans plusieurs langues.
several languages.
Europäische Schule Karlsruhe - European School Karlsruhe École Européenne de Karlsruhe
Das ABC der europäischen Erziehung

                                                    ABC de l‘éducation européenne

The ABC of European education
Europäische Schule Karlsruhe - European School Karlsruhe École Européenne de Karlsruhe
Our educational aims in primary           Unsere Zielsetzung der Erziehung        Nos objectifs d´éducation              à

                                                                                                                             Education au primaire
school:                                   in der Grundschule:                     l´école primaire:

  Systemising learning                      Systematisierung der Lernprozesse       Systématisation des apprentissages

  processes                                 Lernprozesse eröffnen und vertiefen     Elargissement et approfondissement

  Strengthening and                         Grundfähigkeiten erlangen               des connaissances

  increasing knowledge                       Heranführen an moderne                 Acquisition des connaissances

  Obtaining basic skills                    Technologien                            de base

  Introduction to modern technology         Eigenverantwortliches Lernen            Introduction aux nouvelles

  Independent learning                                                              technologies

  Promotion of the European spirit          Förderung des europäischen              Favoriser l´apprentissage

  Promoting enthusiasm for                  Geistes                                 autonome

                                                                                                                             Grundschule
  other languages                           Förderung der Begeisterung der          Promotion de l ´esprit européen

  Developing their talents                  Schüler für andere Sprachen             Susciter l´enthousiasme des élèves

  Promoting the sporting spirit             Talente der Kinder fördern              pour d´autres langues

  Promoting the children´s needs            Förderung des sportlichen Geistes       Développer les talents des élèves

  Challenge Programme                       Challenge Programme                     Promotion de l´esprit sportif
                                                                                    Stimuler et soutenir les enfants
                                                                                    Challenge Programme
                                          In der Grundschule sind          die

                                                                                                                             Primary school
In the primary the emphasis lies
on:                                       Aktivitäten ausgerichtet auf:           Les activités au primaire:

  The Native language,Maths,                Muttersprache, Mathematik, Zweit-       Langue maternelle, mathématiques,
  the Second language                       sprache und Entdeckung der Welt         langue II et découverte du monde
  Discovery of the world                    Die erzieherische Förderung des         activités éducatives stimulant
  Educational activities to promote the     Ausdrucksvermögens: Kunsterzie-         l’expression: éducation artistique
  expressive power of art and music         hung, Musikerziehung                    et musicale

  Physical education (Sport)                Die Leibeserziehung (Sport)             Éducation physique (sport)

  European hours                            Europäische Stunden                     Heures européennes

  ICT                                       IT                                      TICE
Europäische Schule Karlsruhe - European School Karlsruhe École Européenne de Karlsruhe
Details make the difference

Im Detail liegt der Unterschied   La différence se joue dans le détail
Europäische Schule Karlsruhe - European School Karlsruhe École Européenne de Karlsruhe
Letzte Reifephase vor dem Europäischen              La dernière phase de perfectionnement avant
The final    academic stage before the                                                                   le Baccalauréat Européen:
                                                     Abitur:
European Baccalaureate:
                                                     Die Schüler werden in die Oberschule auf-           Les élèves sont acceptés à partir de onze ans
The students are admitted to the secondary                                                               au secondaire, après avoir réussi avec succès
                                                     genommen, nachdem sie die Primarstufe an
school just after the primary school level or,                                                           le primaire dans une école européenne ou dans
                                                     einer    Europäischen  Schule   erfolgreich
after having completed an equivalent

                                                                                                                                                              Ecole secondaire
                                                     abgeschlossen oder eine gleichwertige Er-           une autre école reconnue officiellement. Les
education duly certified by another school. The                                                          sept classes du secondaire sont divisées
                                                     ziehung an einer anderen offiziell aner-
seven-year secondary level consists of:                                                                  comme suit:
                                                     kannten Schule durchlaufen haben. Die aus
Years 1. – 3.                                        7 Klassen bestehende Sekundarstufe gliedert         De la 1ère à la 3ème classe
Allocation of common curriculum known as             sich in:
                                                                                                         Cycle avec un programme commun d‘études,
Observation Cycle. Most subjects are taught in       1. – 3. Klasse                                      appelé cycle d‘observation. La plupart des
their mother tongue. In the third year they begin
                                                     Belegung eines gemeinsamen Lehrplans, der           matières sont enseignées dans la langue
to study History and Geography in their first
                                                     als Beobachtungsstufe bezeichnet wird. Die
foreign language.                                                                                        maternelle. En troisième année, les élèves
                                                     meisten Fächer werden in der Muttersprache
Years 4. – 5.                                        unterrichtet. In der dritten Klasse belegen die     étudient l'histoire et la géographie dans
The compulsory course consists of mother             Schüler Geschichte und Geographie in ihrer          leur première langue étrangère.
tongue, Physics, Chemistry and Biology.              ersten Fremdsprache.
Geography and History (last two subjects are

                                                                                                                                                              Oberschule
                                                     4. – 5. Klasse                                      De la 4ème à la 5ème classe
taught in the first foreign language). Students                                                          Les matières obligatoires comprennent
                                                     Die Pflichtfächer bestehen aus der Mut-
choose between the intensive (6p/ week) or                                                               la langue maternelle, la physique, la
                                                     tersprache, Physik, Chemie und Biologie.
basic course (4p/week) in Mathematics.
                                                     Geographie und Geschichte werden in der             chimie et la biologie.
Further optional subjects (e.g. Latin) are
                                                     ersten Fremdsprache unterrichtet. Die Schüler        La géographie et l´histoire sont enseignées
available.
                                                     wählen zwischen Intensiv- (6p/Woche) und            dans la première langue étrangère. Les élèves
Years 6. – 7.                                        Grundkurs (4p/Woche) in Mathematik. Weitere         ont le choix entre les Mathématiques de base
These class levels form a unit and lead to the       Wahlfächer (z.B. Latein) stehen zur Verfügung.      (4p/semaine)      ou    les   Mathématiques
Baccalaureate. Although a number of                  6. – 7. Klasse                                      approfondies (6p/semaine). D´autres options
compulsory courses are required (mother                                                                  (par exemple le latin) sont également
                                                     Diese Klassenstufen bilden eine Einheit und
tongue, first foreign language, a scientific                                                             disponibles.

                                                                                                                                                              Secondary school
                                                     führen zum Abitur. Auch wenn eine Reihe von
subject, Philosophy, Sports, History and
                                                     Pflichtfächern    vorgeschrieben      ist   (Mut-   De la 6ème à la 7ème classe
Geography), have a wide range of choices.
                                                     tersprache, erste Fremdsprache, ein natur-          Ces deux classes forment une unité et
This enables to have a timetable tailored to their
                                                     wissenschaftliches Fach, Philosophie, Sport,        aboutissent au Baccalauréat. Même si un
preferences, talents and skills that will enable
                                                     Geschichte und Geographie), haben die               ensemble de matières sont obligatoires
them to study at university.
                                                     Schüler ein breites Spektrum an Wahlmög-            (langue maternelle, première langue étrangère,
                                                     lichkeiten. Somit wird ein individueller Zeitplan   une matière scientifique, philosophie, sport, his-
                                                     auf ihre Vorlieben und Talente zugeschnitten, der   toire et géographie), les élèves ont un large
                                                     es ihnen ermöglicht, dem Unterricht zu folgen.      éventail d’options. Ainsi les élèves ont un
                                                                                                         emploi du temps sur mesure adapté à leurs
                                                                                                         intérêts et talents.
Europäische Schule Karlsruhe - European School Karlsruhe École Européenne de Karlsruhe
Wir fördern den europäischen Gedanken              Unis dans la diversité

                                 We believe in Europe
The services offered in the European       Das Angebot rund um die Europäische        Les services offerts autour de l‘école
School are numerous.                       Schule ist vielseitig.                     européenne sont nombreux et
                                                                                      diversifiés.

  Computer Rooms                             Computerraum                               Salles d´ordinateurs

  Science Labs                               Wissenschaftliche Labore                     Laboratoire scientifique
  Sports Facilities                          Sportplätze
                                                                                         Terrains de sport
  Medical Service                            Medizinische Versorgung
                                                                                        Assistance Médicale

                                                                                                                                   Services
  Canteen                                    Mensa
                                                                                        Cantine
  Own School Transport                       Transport
                                                                                        Transport
  Library                                    Bibliothek
                                                                                        Bibliothèque
  Afterschool care                           Nachmittagsbetreuung
                                                                                        Garderie l‘après-midi
                                           Elternvereinigung
Parents` Association                                                                  Association de Parents
                                           Die Elternvereinigung der Europäi-
The Parents` Association of the            schen Schule Karlsruhe (EV) vertritt       L’Association de Parents d’Elèves de
European School Karlsruhe (P.A)                                                       l’Ecole Européenne de Karlsruhe (APE)

                                                                                                                                   Services
                                           die Interessen der Eltern sowohl in der
represents the interests of parents both   Schule, als auch in wichtigen Gremien      représente les intérêts des parents aus-
at school, and, within the official bo-    des europäischen Schulsystems. Sie         si bien à l’école qu’au sein des instan-
dies of the European Schools system. It    unterstützt und fördert auf vielfältige    ces officielles du système des Ecoles
supports and encourages the school’s       Weise den schulischen Fortschritt und      Européennes. Elle soutient et encoura-
development in many ways along with        das Wohlergehen der Kinder während         ge de multiples façons l’évolution sco-
the well-being of the children during      deren Schulaufenthalt. Die EV bringt       laire et le bien-être des enfants pendant
their schooling. It participates in the    sich aktiv in die Organisation der         leur scolarité. Elle participe à l’organi-
organisation and management of             Schulwege und der Kantine ein und          sation et la gestion du transport scolai-
school transport, the canteen and          stellt ein vielfältiges Programm für au-   re, de la cantine, de la cafétéria et
cafeteria and offers a varied extra-       ßerschulische Aktivitäten zusammen.        propose un programme varié d’activi-
curricular activities programme. It        Darüber hinaus bietet sie den Eltern       tés extra-scolaires. Régulièrement, elle

                                                                                                                                   Services
regularly provides parents with an         immer wieder die Möglichkeit sich          donne aux parents l’opportunité de se
opportunity to meet at concerts in         persönlich auszutauschen wie bei den       rencontrer, comme par exemple lors
school, at Christmas or during its         Weihnachtskonzerten oder an ihrem          des concerts de Noel ou à sa fameuse
popular Summer Fete. You can find          berühmten Sommerfest. Mehr Informa-        Fête d’Eté. Vous pouvez trouver de plus
more information on the parents as-        tionen finden Sie auf der Webseite der     amples informations sur la site
sociation web site: www.esk-eltern.de      Elternvereinigung: www.esk-eltern.de       internet de l’association des parents:
                                                                                      www.esk-eltern.de
Europäische
                                                     Schule

                                                              Stutensee

                              Elbinger Straße

Europäische Schule Karlsruhe | Albert-Schweitzer-Straße 1 | 76139 Karlsruhe Deutschland
Tel. + 49 (0)7 21 6 80 09-0 | Fax: +49 (0)7 21 6 80 09-50 | Email: info@es-karlsruhe.eu | www.es-karlsruhe.eu
Sie können auch lesen