False Friends und ihre Thematisierung - und didaktischen Möglichkeiten im Fremdsprachenunterricht

Die Seite wird erstellt Lukas Stein
 
WEITER LESEN
False Friends und ihre Thematisierung - und didaktischen Möglichkeiten im Fremdsprachenunterricht
Leopold-Franzens-Universität Innsbruck

  School of Education, Bereich Didaktik der Sprachen (DiS)

                    False Friends und ihre Thematisierung

                       und didaktischen Möglichkeiten im

                                    Fremdsprachenunterricht

AG Linguistische Kompetenzen: Wortschatz und Phraseologie

                       WS 2012 /13

                Mag. Dr. Konecny Christine

                     Mag. Autelli Erica

                     Eingereicht von:

                       Sarah Gstrein
Gstrein, Sarah (2013): False Friends und ihre Thematisierung und didaktischen Möglichkeiten im
Fremdsprachenunterricht. Innsbruck: Universität Innsbruck (fachdidaktische Hausarbeit).

                                      Inhaltsverzeichnis

1) Einleitung ................................................................................................... 3

2) Begriffserklärung........................................................................................ 3

3) Typen von False Friends ............................................................................ 3

4) Stundenbild mit Erklärung .......................................................................... 5

5) Konklusion ................................................................................................11

6) Bibliografie................................................................................................12

7) Anhang......................................................................................................12

                                                                                                                 2
Gstrein, Sarah (2013): False Friends und ihre Thematisierung und didaktischen Möglichkeiten im
Fremdsprachenunterricht. Innsbruck: Universität Innsbruck (fachdidaktische Hausarbeit).

1) Einleitung

False Friends erscheinen auf den ersten Blick nicht mehr zu sein als eine sprachliche
Spielerei, bei genauerer Betrachtung entpuppen sie sich aber als wahre Stolpersteine beim
Sprechen einer Fremdsprache und dürfen daher nicht unterschätzt werden. Es handelt sich
bei False Friends um eine Fehlerquelle, die auf allen Niveaus des Fremdsprachenlernens eine
Rolle spielt (cf. Breitkreuz 1991: 9-11). Es schleichen sich also auch bei fortgeschrittenen
Fremdsprachenkenntnissen immer wieder gerne Fehler im False Friend-Bereich ein, weshalb
es wichtig ist, dass diese Problematik in der Schule thematisiert wird. Diese Arbeit
beschäftigt sich mit den didaktischen Umsetzungsmöglichkeiten des Themas False Friends im
Unterricht. Nach einer Erklärung, worum es sich bei False Friends handelt (vgl. 2) und welche
Typen man grundsätzlich unterscheiden kann (vgl. 3), folgt die Präsentation eines
Stundenbildes mit Erläuterungen zu den jeweiligen Übungen (vgl. 4).

2) Begriffserklärung

False Friends können als Wortpaare definiert werden, die durch fehlerhaften
Sprachvergleich zwischen der Mutter- und der Fremdsprache entstehen. Oft liegt die
irreführende Wirkung der False Friends in der sprachlichen Ähnlichkeit oder gar Gleichheit
zweier Wörter, wie zum Beispiel bei dem deutschen Wort „Gift“ und dem englischen Wort
„gift“, was in der deutschen Übersetzung so viel wie 'Geschenk' bedeutet. Seltener kommt
es zu einer täuschenden Wirkung durch sprachliche Analogien, wie bei dem Beispiel
„selbstbewusst“ und dem englischen „self-conscious“ (cf. Breitkreuz 1991: 11). Als
sprachliche Analogie bezeichnet man in der Sprachwissenschaft einerseits die Angleichung
einer Form an eine oder mehrere bereits vorhandene Formen – der Lernende übernimmt
also die deutsche, bereits vorhandene Form ins Englische – und andererseits den Fall, wenn
Wörter eine analoge Bedeutung zueinander haben, wie zum Beispiel: „hell/dunkel“ oder
„Tag/Nacht“ (cf. Jähnig 2012: 4).

3) Typen von False Friends

Es gibt vier grundlegende Typen von False-Friends (cf. Breitkreuz 1991: 12):

1) Rechtschreibungsbedingte False Friends wie in „Baracke“ – „barracks“ (im Deutschen r, im
Englischen rr).
                                                                                            3
Gstrein, Sarah (2013): False Friends und ihre Thematisierung und didaktischen Möglichkeiten im
Fremdsprachenunterricht. Innsbruck: Universität Innsbruck (fachdidaktische Hausarbeit).

2) Aussprachebedingte False Friends wie in „Technik“ (Betonung auf der ersten Silbe) und
„technique“ (Betonung auf der zweiten Silbe).

3) Bedeutungsbedingte False Friends wie in „Schellfisch“, dem im Englischen nicht „shellfish“
(= Schalentier), sondern „haddock“ entspricht.

4) Mehrfache False Friends (mehrfache Fehlerkombination in einem False Friend).

Wenn man von False Friends spricht, darf man die Erwähnung von Pseudoentlehnungen
nicht vergessen. In der deutschen Sprache findet man vor allem Pseudoanglizismen, doch
gibt es z.B. auch Pseudogallizismen. Bei Pseudoanglizismen handelt es sich um englisch
klingende Wörter, die allerdings nicht aus der englischen Sprache stammen bzw. in dieser
nicht existieren. Sie orientieren sich lautlich und oft auch orthographisch an der englischen
Sprache, sind aber tatsächlich Kreationen einer anderen Sprache, zum Beispiel des
Deutschen, und sind daher nicht das Resultat einer lexikalischen Übertragung aus dem
Englischen in eine andere Sprache (cf. Onysko 2007: 54). Ein oft genanntes Beispiel ist das
deutsche Wort „Handy“. Obwohl es so klingt, als käme es aus dem Englischen, ist es eine
Kreation der deutschen Sprache – „handy“ bedeutet im Englischen nämlich „handlich“. Bei
der Frage, warum sich das deutsche Wort „Handy“ für „Mobiltelefon“ etabliert hat, gehen
Forscher davon aus, dass dies auf die Ähnlichkeit zwischen dem englischen Adjektiv „handy“
– also „handlich“ – und der praktischen Verwendungsart sowie der Form des „Handys“
zurückzuführen ist (cf. Onysko 2007: 54).

Die verschiedenen Arten von False Friends sowie auch die Pseudoentlehnungen können für
FremdsprachenlernerInnen eine Hürde darstellen, mit der sie im Vorhinein vielleicht gar
nicht gerechnet hätten. Aus diesem Grund ist es Aufgabe der FremdsprachenlehrerInnen,
die SchülerInnen auf diese Stolpersteine aufmerksam zu machen. Genau diese
Bewusstmachung soll mit der im Folgenden präsentierten Stundenplanung erreicht werden.
Es scheint wichtig, dass die SchülerInnen zuerst verstehen, worum es sich bei False Friends
handelt, damit dann im Anschluss gezielte Übungen zu diesem Thema mit ihnen gemacht
werden können.

                                                                                            4
Gstrein, Sarah (2013): False Friends und ihre Thematisierung und didaktischen Möglichkeiten im
         Fremdsprachenunterricht. Innsbruck: Universität Innsbruck (fachdidaktische Hausarbeit).

         4) Stundenbild mit Erklärung

         Zu Beginn sei darauf hingewiesen, dass dieses Stundenbild sowohl Übungen für die englische
         als auch für die italienische Sprache beinhaltet. Dies wurde bewusst so gewählt, um beide
         Sprachen gleichermaßen zu repräsentieren und um aufzuzeigen, dass alle Übungen sowohl
         in der einen als auch in der anderen Sprache gemacht werden können. Wenn das
         Stundenbild tatsächlich in der Schule angewandt würde, müsste sich die Lehrperson
         natürlich im Vorhinein für eine Sprache entscheiden, es würde sich also entweder um eine
         Englischstunde oder um eine Italienischstunde handeln. Im Folgenden werden immer die
         englischen Termini verwendet – also False Friend und True Friend –, um die Arbeit einheitlich
         zu gestalten. In einer Italienischstunde sollte hingegen von Falso und Vero Amico gesprochen
         werden.

         Stunde 1:

         Aufgabe 1:

 ZEIT                             METHODE -                                   FERTIG-
              INHALT                                          ZIEL                       MATERIALIEN
  Wie                            SOZIALFORM                                   KEITEN                     Notizen
               Was?                                          Warum?                        Womit?
lange?                            Wie? Wer?                                   Wofür?
15 Min     Einstieg in die   Wie: Plakat od. Beamer    Themeneröffnung       Sprechen   Illustration   Achtung!
           Stunde            mit Comic-Bild             durch                            (Folie, oder   Es kann
                             Diskussionsfragen          Eigenüberlegungen                JPeg...)       laut
           Einführung in     Auflösung                 Problematik bewusst                             werden
           das Thema                                    machen                                          (während
                             Sozialform:
           False Friends     Partnerarbeit (PA) /      Persönliche                                     der
                                                        Erfahrungen                                     Diskussion)
                             Plenum
                                                        einbringen  macht
                                                        Thema interessanter
                                                       Vielleicht finden
                                                        SchülerInnen auch
                                                        schon selbst andere
                                                        Beispiele

         Die erste Übung stellt eine Einführung in das Thema dar. Die Lehrperson
         hängt entweder ein Plakat auf bzw. projiziert, sollte ein Beamer in der
         Klasse vorhanden sein, ein Comic-Bild an die Wand oder Tafel. Dieses
                               zeigt eine Situation, in der ein Missverständnis
                               aufgrund des Gebrauchs eines False Friend ausgelöst
                               wird. Die SchülerInnen sollen daraufhin in Partner-
                               arbeit überlegen, was den komischen Effekt des Comics ausmacht.
                               Außerdem sollen sie überlegen, ob ihnen noch andere ähnliche Beispiele
                                                                                                        5
Gstrein, Sarah (2013): False Friends und ihre Thematisierung und didaktischen Möglichkeiten im
        Fremdsprachenunterricht. Innsbruck: Universität Innsbruck (fachdidaktische Hausarbeit).

        einfallen. Sie sollen auch darüber nachdenken, ob ihnen so eine ähnliche Situation schon
        einmal passiert ist und welcher der Grund dafür gewesen sein könnte. Es scheint mir wichtig,
        dass die SchülerInnen über etwaige eigene Beispiele reflektieren, damit sie gleich zu Beginn
        ihre persönliche Erfahrungswelt in das Thema miteinbeziehen können. Abschließend werden
        im Plenum die verschiedenen Antworten ausgetauscht, was im besten Fall sehr lustig
        werden könnte.

        Aufgabe 2:

 ZEIT                             METHODE -                                      FERTIG-
               INHALT                                          ZIEL                         MATERIALIEN
  Wie                            SOZIALFORM                                      KEITEN                          Notizen
                Was?                                          Warum?                          Womit?
lange?                            Wie? Wer?                                      Wofür?
10-15        Information:   Wie: Lesen & Self-          Informationsinput       Lesen      Handouts:       Text aus:
Min          Was sind       Check mit                   Festigung durch Self-   Sprechen   1. Text         www.glola.n
             False          Vero-Falso-Statements        Check                              2. Vero-Falso   et
             Friends?       Sozialform:                 Teamarbeit fördern
                            Einzelarbeit / PA

        Die zweite Aufgabe kombiniert Leseverstehen mit Informationsinput. Es geht bei der Übung
        nicht darum, dass die SchülerInnen irgendeinen Text nur um des Lesens willen lesen. Der
        Text liefert ihnen nämlich eine Erklärung dafür, was False Friends genau sind. Sie sollten also
        wirklich verstehen, wovon der Text handelt. Beim Text sollte darauf geachtet werden, dass
        er weder zu lang noch zu kurz ist, am besten wären somit 200-300 Wörter. Nach dem Lesen
        sollen die SchülerInnen in Partnerarbeit 10 Aussagen, die sich um den Textinhalt drehen, als
        richtig oder falsch markieren. Dieser Self-Check dient dazu, dass das zuvor erlangte Wissen
        gleich auch gefestigt wird1.

        Aufgabe 3:

 ZEIT                             METHODE -                                      FERTIG-
               INHALT                                          ZIEL                         MATERIALIEN
  Wie                            SOZIALFORM                                      KEITEN                          Notizen
                Was?                                          Warum?                          Womit?
lange?                            Wie? Wer?                                      Wofür?
5 Min        Kontrolle      Wie: Gemeinsame            Kontrolle                 Sprechen   Handouts:
                            Kontrolle,                 Ergänzung von                        1. Text
                            wichtigste Punkte          Informationen                        2. Vero-Falso
                            zusammenfassen             Fragen beantworten
                            Sozialform: Plenum         Zusammenfassen

        Im Anschluss an die Leseübung und den Self-Check werden die Antworten im Plenum
        verglichen und mögliche Schwierigkeiten, zum Beispiel Vokabelprobleme, gemeinsam gelöst.

        1
            Der entsprechende Text findet sich im Anhang.
                                                                                                                 6
Gstrein, Sarah (2013): False Friends und ihre Thematisierung und didaktischen Möglichkeiten im
        Fremdsprachenunterricht. Innsbruck: Universität Innsbruck (fachdidaktische Hausarbeit).

        Außerdem sollte ein Schüler / eine Schülerin eine kurze Zusammenfassung des Textes geben,
        damit die Lehrperson sichergehen kann, dass der Inhalt richtig verstanden wurde. Deshalb
        sollte in der Zusammenfassung auch auf die Beispiele, die im Text zu finden sind,
        eingegangen werden.

        Hausaufgabe ankündigen:

 ZEIT                        METHODE -                                    FERTIG-
            INHALT                                       ZIEL                         MATERIALIEN
  Wie                       SOZIALFORM                                    KEITEN                      Notizen
             Was?                                       Warum?                          Womit?
lange?                       Wie? Wer?                                    Wofür?
5 Min     Hausübung     Ankündigen und           Umgang mit FF üben       Sprach-     Handout       Die Übung
          ankündigen    Erklären der             Verständnis / Festigen   verständ-                 schaut
                        Hausübung.                                        nis                       leichter aus
                                                                                                    als sie ist!

        Ich habe mich dafür entschieden, die Hausübung in der Mitte der Stunde anzukündigen, da
        die Aufgabenstellung sonst oft vom Klingeln der Schulglocke unterbrochen wird und die
        SchülerInnen meist nicht mehr konzentriert genug sind. Bei der Hausübung handelt es sich
        um eine Tabelle, in der ein italienisches Wort, die deutsche Übersetzung dazu, der deutsche
        False Friend und der True Friend (= die korrekte Übersetzung des False Friend ins
        Italienische) zu finden sind. Ein Teil der Tabelle sieht beispielsweise so aus:

        Die SchülerInnen sollen zu Hause das jeweils fehlende Wort in der Zeile herausfinden. Dafür
        können sie auch ein Wörterbuch zu Hilfe nehmen. Das Problem für die Lehrperson hierbei ist
        allerdings, das richtige Niveau der Beispiele für die SchülerInnen herauszufinden. Generell ist
        es bei False Friends recht schwierig herauszufinden, auf welchem Sprachniveau sie
        anzusiedeln sind. Das Problem beim Finden von Beispielen ist oft, dass der True Friend zu
        einem höheren Sprachniveau gehört. Genau aus diesem Grund kann man einen False Friend
        nicht gleich eindeutig einem Niveau zuordnen. Bei den oben genannten False Friends ist
        „tappeto“ so ein Beispiel, da die SchülerInnen das Wort „tappezzeria“ wahrscheinlich in
        ihrem aktiven Sprachgebrauch nicht oder nur selten benötigen. Dasselbe Problem ergibt sich
        bei folgendem Beispiel:

                                                                                                      7
Gstrein, Sarah (2013): False Friends und ihre Thematisierung und didaktischen Möglichkeiten im
         Fremdsprachenunterricht. Innsbruck: Universität Innsbruck (fachdidaktische Hausarbeit).

         Der True Friend „lente d’ingrandimento“ wird von den SchülerInnen wahrscheinlich nicht
         häufig gebraucht werden, wohingegen „lupo“ ein Wort ist, das sie durchaus in ihrem aktiven
         Wortschatz haben können. Meist ergeben sich False Friends aus ihren lautlichen
         Ähnlichkeiten zwischen der Mutter- und der Fremdsprache, wodurch das Niveau als
         Vergleichsgröße natürlich nicht herangezogen werden kann.

         Es muss auch darauf geachtet werden, dass die Tabelle und somit die Aufgabenstellung gut
         erklärt werden, da die Tabelle auf den ersten Blick verwirrend erscheinen könnte.

         Aufgabe 4:

 ZEIT                        METHODE -                                      FERTIG-
             INHALT                                      ZIEL                           MATERIALIEN
  Wie                       SOZIALFORM                                      KEITEN                    Notizen
              Was?                                      Warum?                            Womit?
lange?                       Wie? Wer?                                      Wofür?
10 Min     Übung zum    Üben von gängigen FF.    Die SchülerInnen           Lesen       Handout
           Thema FF     Sozialform:              sollten selber             Sprechen
                        PA/Kontrolle im Plenum   herausfinden, ob es        Schreiben
                                                 sich um FF oder TF
                                                 handelt, um sich die FF
                                                 bewusst zu machen und
                                                 sie sich somit besser zu
                                                 merken.

                                                  Bei dieser Aufgabe geht es darum, den SchülerInnen
                                                  noch einmal deutlich zu machen – auch im Hinblick
                                                 auf die Hausaufgabe – welcher der Unterschied
                                             zwischen einem False und einem True Friend ist. Die
                                          SchülerInnen sollten lernen zu unterscheiden, ob die
                                     Übersetzung richtig ist – ob es sich also um einen True Friend
                                      oder um einen False Friend handelt. Sollte letzteres der Fall
                                      sein, müssen sie versuchen, die richtige Übersetzung zu finden.
                                     Dies können sie entweder alleine oder in Partnerarbeit machen,
         im Anschluss werden ihre Antworten im Plenum verglichen.

         Stunde 2:

         Ich habe mich dazu entschieden, aus der ursprünglich geplanten einstündigen Einheit eine
         zweistündige zu machen, da die Zeit ansonsten zu knapp gewesen wäre. Vor allem die
         benötigte Zeit für das Memory, die Erklärung dafür und die Gruppenbildung darf nicht
         unterschätzt werden.

                                                                                                      8
Gstrein, Sarah (2013): False Friends und ihre Thematisierung und didaktischen Möglichkeiten im
         Fremdsprachenunterricht. Innsbruck: Universität Innsbruck (fachdidaktische Hausarbeit).

         Aufgabe 1:

 ZEIT                          METHODE -                                        FERTIG-
             INHALT                                          ZIEL                           MATERIALIEN
  Wie                         SOZIALFORM                                        KEITEN                      Notizen
              Was?                                          Warum?                            Womit?
lange?                         Wie? Wer?                                        Wofür?
15 Min     Kontrolle      Sozialform: Plenum         Möglicherweise hatten      Sprechen    Handout der   Die
           der                                       SchülerInnen Probleme                  Hausübung     Hausübung
           Hausübung                                 damit zu Hause                                      ist nicht so
                                                     diese sollten geklärt                                leicht wie
           Kurze WH                                  werden                                               sie auf den
           „Was sind                                                                                      ersten Blick
           FF (mit                                                                                        scheint.
           Beispielen)“

         Ich habe die Hausübungskontrolle bewusst in die zweite Stunde miteingeplant, da sich
         möglicherweise zu Hause Probleme ergeben haben könnten, welche sogleich geklärt werden
         sollen. Außerdem sollten die SchülerInnen darauf hingewiesen werden, dass der True Friend
         vielleicht auf einem höheren Sprachniveau liegt. Außerdem sollte ein Schüler / eine
         Schülerin kurz wiederholen, worum es sich bei False Friends handelt und Beispiele dafür
         geben.

         Aufgabe 2:

 ZEIT                           METHODE -                                        FERTIG-
             INHALT                                          ZIEL                           MATERIALIEN
  Wie                          SOZIALFORM                                        KEITEN                     Notizen
              Was?                                          Warum?                            Womit?
lange?                           Wie? Wer?                                       Wofür?
35 Min     Memory         zu viert; rote Kärtchen    Um den SchülerInnen        Sprechen    Memory        Erklärung
                          (deutscher Begriff) und    spielerisch das Konzept    Schreiben   Tabelle       und
                          blaue Kärtchen             der FF beizubringen.                                 Gruppen-
                          (englischer Begriff);      Durch die Bilder merken                              bildung
                          zusammenpassende           sie sich die FF                                      brauchen
                          Karten finden; SchülerIn   möglicherweise leichter.                             viel Zeit!
                          mit den meisten Karten
                          gewinnt.                                                                        Es müssen
                                                                                                          mehrere
                          FF und TF in Tabelle                                                            Memorysets
                          eintragen                                                                       zur
                                                                                                          Verfügung
                                                                                                          stehen.

         Die nächste Aufgabe geht spielerisch an das Thema heran. Es geht darum, neue und häufige
         False Friends kennenzulernen. Die SchülerInnen sollen Gruppen zu je vier Personen bilden.
         Jede Gruppe bekommt ein Memoryset. Die SchülerInnen müssen drei (nicht wie sonst beim
         Memory üblich zwei) Kärtchen finden, die zusammenpassen. Zwei Kärtchen zeigen Bilder,
         ein Kärtchen ist eine Wortkarte. Ob ein Bild eine deutsches oder ein englisches Wort
         darstellt, erkennt man, indem man auf die Rückseite der Kärtchen achtet. Die blauen
         repräsentieren die englischen Wörter, die roten die deutschen. Die Hälfte der Wortkarten ist

                                                                                                            9
Gstrein, Sarah (2013): False Friends und ihre Thematisierung und didaktischen Möglichkeiten im
Fremdsprachenunterricht. Innsbruck: Universität Innsbruck (fachdidaktische Hausarbeit).

blau, die andere rot. Die Farbe hat bei den Wortkarten nichts zu bedeuten, sie dient nur
dazu, das Spiel ein wenig schwieriger zu machen. Jeder muss der Reihe nach drei Karten
                                                                      aufdecken. Wenn die
                                                                      Karten       zusammen-
                                                                      passen, darf man das
                                                                      Trio     behalten.   Alle
                                                                                  SchülerInnen
                                                                      bekommen       außerdem
eine Tabelle, in die sie die 4 Wörter der Wortkarte eintragen sollen, damit sie sich die False
Friends auch merken können. Wer am Ende die meisten Kärtchen hat, hat gewonnen.
Beispiele für ein zusammengehöriges Trio bzw. für die Tabelle sind:

Bei dem Spiel geht es darum, dass es den SchülerInnen vielleicht helfen könnte, die False
Friends auch als Bilder vor sich zu haben. Gerade die visuellen Lerntypen können davon
profitieren. Aber auch die motorischen Lerntypen lernen dadurch möglicherweise leichter,
weil es etwas Konkretes zum Angreifen gibt.

Wichtig bei diesem Spiel ist es, genügend Zeit für die Erklärung des Spiels einzuplanen, vor
allem wenn die SchülerInnen so etwas in der Art noch nicht gemacht haben sollten. Die
                                                                                            10
Gstrein, Sarah (2013): False Friends und ihre Thematisierung und didaktischen Möglichkeiten im
Fremdsprachenunterricht. Innsbruck: Universität Innsbruck (fachdidaktische Hausarbeit).

Farben und Dreierkombinationen der Karten könnten verwirrend sein, deshalb sollte das
Spiel gut erklärt werden. Da in einer Gruppe nur vier SchülerInnen spielen, müssen natürlich
mehrere Memorysets vorhanden sein.

5) Konklusion

Wie anfangs schon erwähnt, gehören False-Friends-Fehler zu den Fehlertypen, die sich auch
bei sehr guten Fremdsprachenkenntnissen noch einschleichen. Aus diesem Grund ist es
wichtig, die SchülerInnen darauf aufmerksam zu machen. Im Fremdsprachenunterricht lässt
sich dieses Thema auch gut weiterführend behandeln. Nach ein oder zwei einführenden
Stunden, die sich intensiv mit dem Thema beschäftigen, kann man auch im folgenden
Unterricht immer wieder kurze Übungen zum Thema False Friends einbauen. Dies hilft dabei,
die SchülerInnen für die Problematik immer wieder zu sensibilisieren, womit Fehler in
diesem Bereich leichter vermieden werden können. False Friends sind immer ein Thema,
wenn es um Fremdsprachenlernen geht, und man kann die einzelnen Übungen auch
problemlos für eine andere Sprache verwenden. Allerdings muss man aufpassen, dass das
Niveau in etwa dem der SchülerInnen entspricht, was – wie bereits erwähnt – eine der
größten Schwierigkeiten beim Erstellen von Übungen darstellt. Das Thema kann den
SchülerInnen spielerisch und vor allem auch humorvoll nähergebracht werden, da sich bei
der Verwendung von False Friends immer wieder lustige Missverständnisse ergeben.
Abschließend kann gesagt werden, dass das Phänomen False Friends interessant, manchmal
auch witzig, vor allem aber wichtig für eine gute Sprachkompetenz ist, sodass dieses Thema
es wirklich verdient, in der Schule auch behandelt zu werden.

                                                                                           11
Gstrein, Sarah (2013): False Friends und ihre Thematisierung und didaktischen Möglichkeiten im
Fremdsprachenunterricht. Innsbruck: Universität Innsbruck (fachdidaktische Hausarbeit).

6) Bibliografie

Breitkreuz,   Hartmut    (1991):    False   friends:   Stolpersteine     des   deutsch-englischen
    Wortschatzes. Reinbek bei Hamburg: Rowohlt.

Jähnig, Georg (2008): Textgenerierung mit Analogien. Universität Potsdam. In
    . 02.01.2013.

Onysko, Alexander (2007): Anglicisms in German: Borrowing, Lexical Productivity, and
    Written Codeswitching. Berlin: Walter de Gruyter.

Zaneboni, Laura (2012): Falsi amici tra lingua italiana e tedesco. In:
    . 03.01.2013.

                                                                                              12
Gstrein, Sarah (2013): False Friends und ihre Thematisierung und didaktischen Möglichkeiten im Fremdsprachenunterricht. Innsbruck: Universität Innsbruck
(fachdidaktische Hausarbeit).

7) Anhang

Stundenbild im Überblick
                                                                                                                    FERTIG-
   ZEIT              INHALT              METHODE - SOZIALFORM                            ZIEL                                     MATERIALIEN
                                                                                                                    KEITEN                                Notizen
Wie lange?            Was?                    Wie? Wer?                                 Warum?                                      Womit?
                                                                                                                    Wofür?
5 Min.         HU-Kontrolle           Wie: HÜ einsammeln / kontrollie-        Kontrolle, Verbesserung,
               HÜ-Besprechung         ren, evtl. Fragen beantworten /          Hilfestellung, Frage/Antwort,
                                      gemeinsam durchgehen.                    Regelmäßigkeit
                                      Sozialform: im Plenum,
                                      im Dialog
5 Min.         Einführung in das      Wie: Plakat mit Comic-Bild              Themeneröffnung durch              Sprechen      Illustration (Folie,   Achtung! Es
               Thema „False           Frage an der Tafel:                      Eigenüberlegungen                                oder JPeg...),         wird laut
               Friends“               2 Min. diskutieren, Auflösung;          Problematik bewusst machen                       Tafel und Kreide       (während der
                                      fragen, ob SchülerInnen schon           Persönliche Erfahrungen                          für Frage              Diskussion).
                                      Erfahrungen mit FF haben                 einbringen  macht Thema
                                      Sozialform: Plenum/PA                    interessanter
10-15 Min.     Informationen          Wie: Lesen & Self-Check:                Informationsinput                  Lesen         Handouts:
                                      Vero-Falso-Statements                   Festigung durch Self-check         Sprechen      1. Text
                                      Sozialform:                             Teamarbeit fördern                               2. Vero-Falso
                                      Einzelarbeit/PA
5 Min.         Kontrolle              Gemeinsame Kontrolle,                Kontrolle,                             Sprechen      Handout:
                                      wichtigste Punkte                    Ergänzung von Informationen,                         Vero-Falso
                                      zusammenfassen                       Fragen beantworten,
                                                                           Zusammenfassen
5 Min.         Hausübung              Ankündigen und Erklären der          Umgang mit FF üben,                    Sprach-       Handout
               ankündigen             Hausübung.                           Verständnis / Festigen                 verständnis
7 Min.         Übung zum Thema        Üben von gängigen FF.                Sie sollten selbst herausfinden, ob    Lesen         Handout
               FF                     Sozialform:                          es sich um FF oder TF handelt, um      Sprechen
                                      PA/Kontrolle im Plenum               sich die FF bewusst zu machen, sie     Schreiben
                                                                           sich somit besser zu merken.
10-15 Min.     Memory                 zu viert, rote Kärtchen (deutscher   Um den SchülerInnen spielerisch        Sprechen      Memory
                                      Begriff) und blaue Kärtchen          das Konzept der FF beizubringen.
                                      (englischer Begriff);                Durch die Bilder merken sie sich die
                                      zusammenpassende Karten              FF möglicherweise leichter.
                                      finden; SchülerIn mit den
                                      meisten Karten gewinnt.
(erstellt von Sarah Gstrein und Laura Tiefling)

                                                                                                                                                                      12
Gstrein, Sarah (2013): False Friends und ihre Thematisierung und didaktischen Möglichkeiten im Fremdsprachenunterricht. Innsbruck: Universität Innsbruck
(fachdidaktische Hausarbeit).

Falsi amici
                                                                                   (o la forte assomiglianza) delle due parole è un puro caso (Zufall).
                                 I "falsi amici" sono coppie di parole in          Ma attenzione:
                                 due lingue che sono molto simili o                ci sono anche dei falsi amici "a metà", cioè delle parole come per
                                 addirittura uguali, ma che hanno un               esempio comico / komisch o studiare / studieren che in alcuni
                                 significato diverso. Possono creare dei           contesti hanno lo stesso significato, in altri invece possono essere
                                 malintesi      buffi   (lustige    Missver-       anche molto diversi. Esempi:
                                 ständnisse),     ma    anche      spiacevoli:    il   più delle volte, eine komische Sache significa una cosa strana (e
quindi è meglio conoscerli.                                                        non una cosa comica). Ma esiste anche komisch in senso comico.
                                                                                  la   frase Nach dem Abitur will er studieren non significa Dopo la
Quando, in un bar tedesco, volete un tè caldo e ordinate kalter Tee                maturità vuole studiare, ma Dopo la maturità vuole andare
avrete una spiacevole sorpresa. E per motivi ancora più pressanti vi               all'università!
consiglio di evitare di confondere le cozze italiane con la parola                 Ma dall'altra parte: Paola studia l'inglese è in tedesco Paola studiert
tedesca Kotze (entrambe le parole hanno, tra l'altro, la stessa                    Englisch (se lo studia all'università, altrimenti: Paola lernt Englisch).
pronuncia)!                                                                        Quindi, in alcuni casi la situazione determina il significato di una
Nei casi di caldo / kalt e di cozze / Kotze (per le traduzioni vedi                parola!
sotto) abbiamo dei "falsi amici" che esistono tra tutte le lingue                  Un ultimo avvertimento (Hinweis) riguarda parole molto simili. Un
esistenti. In alcuni casi le due parole di una tale (derartig) coppia              esempio:
hanno un'origine comune, ma poi, nei secoli, l'uso e il significato di            trauma     in tedesco è Trauma, con lo stesso significato. Ma esiste una
queste parole si è diversificato nelle due lingue. In altri casi l'identità        parola molto simile (e molto più usata): Traum che invece è il sogno!

(Fonte: http://www.glola.net/blog/?p=217)

                                                                                                                                                         13
Gstrein, Sarah (2013): False Friends und ihre Thematisierung und didaktischen Möglichkeiten im Fremdsprachenunterricht. Innsbruck: Universität Innsbruck
(fachdidaktische Hausarbeit).

                               Leggete le seguenti affermazioni e indicate se sono vere o false.
Gstrein, Sarah (2013): False Friends und ihre Thematisierung und didaktischen Möglichkeiten im Fremdsprachenunterricht. Innsbruck: Universität Innsbruck
(fachdidaktische Hausarbeit).

                          Alt!

                         alto                            hoch                                  alt
                         cozze                                                                                                  vomito
                         tante                            viele
                        grosso                                                                groß
                                                                                                                                 ditta
                        tempo

                         zucca
                        tappeto                                                                                              tappezzeria
                                                                                                                            suora/monaca
                       direttore                                                                                                preside

                         lupo
                                                          nichts                               null                              zero
                        comma
                          chip

                                                                                                                                                     15
Gstrein, Sarah (2013): False Friends und ihre Thematisierung und didaktischen Möglichkeiten im Fremdsprachenunterricht. Innsbruck: Universität Innsbruck
(fachdidaktische Hausarbeit).

                                                                                                                                                     16
Gstrein, Sarah (2013): False Friends und ihre Thematisierung und didaktischen Möglichkeiten im Fremdsprachenunterricht. Innsbruck: Universität Innsbruck
(fachdidaktische Hausarbeit).

                                                                                                                                                     17
Gstrein, Sarah (2013): False Friends und ihre Thematisierung und didaktischen Möglichkeiten im Fremdsprachenunterricht. Innsbruck: Universität Innsbruck
(fachdidaktische Hausarbeit).

                                                                                                                                                     18
Sie können auch lesen