FASZINATION KLETTERN ZILLERTAL - FASCINATION CLIMBING Das fühlst du nur hier - Innradweg
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
ÜBERSICHT/map München Salzburg Jenbach Schlitters Fügen 2 1 Schwaz 22 Innsbruck Kaltenbach 19 Gerlos 5 4 Zell 10 9 20 23 6 Hippach 13 12 3 11 Mayrhofen Finkenberg 21 17 Tux 24 Zillergrund Ginzling Hintertux 7 16 Tuxertal 14 15 Zemmgrund Stilluptal 8 18 HINWEIS: Diese Broschüre geht hauptsächlich auf die Klet- tersteige und Indoor-Klettermöglichkeiten ein. Darüber hinaus gibt es im Zillertal aber auch unzählige Sportkletter-Routen und Bouldergebiete, nahezu hundert talnahe Mehrseillängen- Routen und eine breite Auswahl an hochalpinen Klettereien, die in eigenen Topo-Schriften dargestellt sind. Diese Bücher sind u.a. direkt bei den Verlagen erhältlich (siehe Info-Box Seite 72). Please note: Detailed informations regarding climbing areas (specifically sport climbing and boulder routes) in the valley are available directly at the publishers (Info-Box, page 72). Impressum: , Laubichl 121, 6290 Mayrhofen; Fotos: Titelbild - Mayrhofner Bergbahnen; Archiv TVB Mayrhofen-Hippach, TVB Tux-Finkenberg, Archiv TVB Zell-Gerlos/Zillertal Arena, Bernd Ritschel, Ursula Aichner Photography, Shutterstock.com, Peter Habeler, Darshano L. Rieser, alpi- nist.at, Mountain Sports Zillertal, Outdoorcenter Zillertal, Kletterzentrum Zillertal, Cicero, Schettla’s Boulderhalle, Claudia Ziegler, iStock, Verbund, Mountainshop Hörhager, Lorenz Seiwald - W9 Studios, florian-schueppel. Diese Broschüre wurde auf Grundlage der uns beigestellten Informationen der verschiedenen Firmen, Gesellschaften und Betriebe zusammengestellt. Angaben ohne Gewähr! Änderungen möglich! Stand: Juni 2021 2
INHALTSVERZEICHNIS/index EDITORIAL/editorial 5 KLETTER-INFOS/climbing informations 6 KLETTERSTEIGE/via ferratas 7 1 Kinder-Klettergarten Spieljoch 10 2 Klettern an der Kletterwand und am Klettersteig 12 Spieljoch Kletterunterricht, Ausrüstungsverkauf 14 3 Klettersteig Gerlossteinwand 16 4 Klettersteig Talbach 20 5 Erlebnisgarten „Riederklamm“, Topographie 22 a. Klettersteig „Riederklamm“ und „Oberer Teil“ 24 b. Klettersteig „Weiße Wand“ 26 c. Klettersteig „Wasserfall“ 27 Kletterunterricht, Ausrüstungsverleih & -verkauf 29 6 Übersicht Zimmereben-Klettersteige 30 a. Kindergerechter Klettersteig 32 b. Klettersteig „Huterlaner“ 34 c. Klettersteig „Pfeilspitzwand“ 36 d. Klettersteig „Astegg“ 38 e. Klettersteig „Zimmereben“ 40 7 Klettersteig „Nasenwand“ 42 8 Übersicht „#Schlegeis131“ & Flying Fox „#Schlegeis131“ 46 a. Abseilstation „#Schlegeis131“ 48 b. Klettersteig „#Schlegeis131“, Ginzling 49 c. Kinderklettersteig „#Schlegeis131“ 51 d. Sportkletterroute „#Schlegeis131“ 52 e. Sportkletterrouten für Kinder „#Schlegeis131“ 53 9 Klettergebiet „Knorren“ - Klettersteig Steinbock & 54 Knorren Nadel Kletterunterricht, Ausrüstungsverleih & -verkauf 56 Kletterunterricht, Ausrüstungsverleih 58 KLETTER- & BOULDERGEBIETE/ climbing & boulder areas 59 10 Klettertouren „Riederklamm“ 60 11 Klettergarten „Himmelsleiter“ 61 12 Klettergarten „Gschöss“ 62 13 Klettergarten „Knorren“ 64 14 Ewige Jagdgründe 66 15 Kaseler Alm 68 16 Ginzling Wald 69 17 Fürstein 70 18 Tipps, weiterführende Infos und 72 Topographie zur Spiegelwand Kletterunterricht, Verleih- und Verkauf 73 3
KLETTERANLAGEN/climbing assets 75 19 Kletterzentrum Zillertal, Aschau 76 20 Kletterturm Gerlos 78 21 Schettla‘s Boulderhalle 80 HOCHSEILGÄRTEN/high rope courses 81 22 Hochseilgarten und Abenteuerpark Kaltenbach 82 23 Seilgarten Spieljoch 84 24 Hochseilgarten Gerlos 86 Farbcode-Leitsystem Alle Regionen im Zillertal sind durch einen einheitlichen Farbcode gekennzeichnet. Colour code guidance system: Each area in the valley is marked via colour code. Erste Ferienregion - Fügen-Kaltenbach; Zillertal Arena - Zell-Gerlos; Ferienregion Mayrhofen-Hippach; Ferienregion Tux-Finkenberg 4
Editorial früher die „Steinklauber“ und „Gamsjager“ gewesen sind, die auf Gipfel stürmten, später dann englische, österreichische und auch deutsche Gäste auf die prächtigen Dreitausender führten, sind mittlerweile neue, interessante „alpine“ Varianten dazu gekommen. In den bestens abgesicherten Klettergärten ist Klettern zum „Selbstzweck“ geworden, der Prof. Peter Habeler, seines Zei- Gipfel ist weniger interessant, chens Zillertaler Extremberg- es geht vielmehr um’s „Pro- steiger, ist nicht nur aufgrund jekt“ dessen Ziel es ist, äußerst seiner Erstbesteigung des schwierige, knifflige Kletterstel- Mount Everest ohne künst- len zu meistern. lichen Sauerstoff im Jahr 1978 Bouldern (wir nannten es früher ein bekanntes Gesicht - die „Krax`ln“ an Felsblöcken) und Seiten seines Lebens sind die vielen, tollen neu errichte- voll mit rekordverdächtigen ten Klettersteige runden ein Alpintouren und spektakulären äußerst vielfältiges Angebot ab. Erstbegehungen, u.a. in den Was immer sich der interessier- Rocky Mountains. Nachste- te Kletter- oder Bergfex aussu- hend lässt er uns an seinen chen will, hier bei uns im Zillertal Gedanken zum Thema „Klet- wird er es mit Sicherheit finden tern im Zillertal“ teilhaben. und lieber Freund, der völlig neu gestaltete Kletterführer, den Du Peter Habeler: Bergsteigen in der Hand hast, wird Dir dabei und Klettern war im Zillertal gute Dienste leisten. schon immer „in“ und wenn es Peter Habeler Prof. Peter Habeler, extreme which now include new and mountaineer from Zillertal, is interesting “alpine” alternatives. not only famous for being the Climbing has since become an first person to climb Mount “end in itself” in the well-secured Everest without oxygen in 1978 climbing areas where conque- – the pages of his life are full to ring a summit is of lesser interest the brim with record-breaking than the “project” of mastering alpine tours and spectacular extremely challenging climbing first ascents, including the Rocky sections. Mountains. In what follows, he Bouldering (we used to call it shares his thoughts on the sub- “rock scrambling”) and the many ject, “Climbing in Zillertal”. recently built via ferrate routes round off the incredibly diverse Peter Habeler: Mountaineering amenities offered. Whatever and climbing have always been the climbing or mountaineering “in” in Zillertal. Years ago, it was enthusiast is looking for, he or the “stone seekers” and “cha- she will certainly find it in Zillertal mois hunters” that stormed the and, dear friend, the completely peaks, followed later by English, revised Climbing Guide you are Austrian and German visitors holding right now, will serve you who came to scale the three in good stead. thousand metre high summits, Peter Habeler 5
Das 1x1 des Klettersteiges The basics of climbing Sorgfältig planen! Planung oder Korrosion können Schä- ist der Schlüssel für sichere den an der Steiganlage ver- und genussvolle Klettersteig- ursachen. Nicht in gesperrte touren. Informiere dich genau Klettersteige einsteigen. über Schwierigkeit und Länge, Check the steel cable and the Zu- und Abstieg, Wetter und boltings! Falling rocks, the pres- Verhältnisse. sure of snow, frost and corrosion Plan carefully! Planning‘s the key can cause serious damage to for a safe and pleasurable via the via ferrata. Don‘t go climbing ferrata tour. Gather informations when the via ferrata is closed. about difficulty, lenght, access, descent, weather and Partnercheck am Einstieg! conditions. Kontrolliert gegenseitig: Gurtverschluss, Verbindung Das Ziel den persönlichen Klettersteigset mit Klettergurt, Voraussetzungen anpassen! Helm. Zu hoch gewählte Schwierig- Check your partner before keiten mindern das Erlebnis climbing! Control each other: und können zu gefährlichen the latch of the climbing harness, Situationen führen. the link with the via ferrata set, Adapt your goal on your perso- helmet. nal preconditions! Choosing a higher difficulty might decrease Ausreichende Abstände your adventure and lead to einhalten! Zwischen zwei dangerous situations. Fixpunkten darf nur eine Per- son unterwegs sein. Vollständige, normgerechte Leave enough space between Ausrüstung verwenden! Klet- you and your partner! There’s tergurt, Klettersteigset und only one person allowed to climb Helm: Nur die konsequente und between two boltings. richtige Anwendung der Ausrü- stung ermöglicht eine sichere Klare Absprache beim Begehung von Klettersteigen. Überholen! Kommunikation Für den Notfall sind Erste- und Rücksichtnahme verhin- Hilfe-Paket und Mobil-telefon dern gefährliche Situationen (Euro-Notruf 112) dabei. bei Überholmanövern oder Use an entire equipment Gegenverkehr. conforming to standards! Clim- Unwritten Law: gentleman’s bing harness, via ferrata set and agreement when overtaking! helmet: the only way for safe Communication and conside- climbing is consistent and right ration prevent dangerous situ- utilisation of your equipment. In ations (in case of overtaking or case of emergency you should contraflow). carry a first aid kit and a mobile phone (Euro emergency call 112). Achtung Steinschlag! Achtsames Steigen verhindert Bei Gewittergefahr nicht Steinschlag. einsteigen! Blitzschlag bedeu- Caution: falling rocks! Attentive tet Lebensgefahr. Regen, climbing prevents falling rocks. Nässe und Kälte erhöhen das Sturzrisiko. Natur und Umwelt respektie- Don’t go climbing in case of an ren! Mit öffentlichen Verkehrs- oncoming storm! Lightning mitteln oder in Fahrgemein- means danger for life. Rain, wet schaften anreisen. Müll und conditions and cold increase the Lärm vermeiden. risk of a fall. Respect the nature and environment! Use public trans- Drahtseil und Verankerungen port or car-pool in order to get kritisch prüfen! Steinschlag, to your favourite climbing spots. Schneedruck, Frostsprengung Avoid noise and trash. 6
Klettersteige KLETTERSTEIGE VIA FERRATAS via ferratas · Infos & Beschreibungen informations & descriptions · Topographien topography · Kletterkurse climbing lessons · Ausrüstungsverleih & -verkauf equipment rent & sale • Erste Ferienregion im Zillertal, Fügen-Kaltenbach • Zillertal Arena, Zell-Gerlos • Ferienregion Mayrhofen-Hippach • Ferienregion Tux-Finkenberg Klettersteige/via ferratas 7
Sicher am Berg / mountain safety Klettersteig- Richtig ausgerüstet? handschuhe protective gloves Properly equipped? Geprüfter Steinschlaghelm approved rock climbing helmet Klettergurt mit Klettersteigset climbing harness and appropriate via ferrata kit Passendes Schuhwerk suitable footwear Abstand halten! Observe safety clearance! richtig! right! falsch! wrong! falsch! richtig! Seilbrücken wrong! right! einzeln begehen! Cross ropeways individually! falsch! richtig! Auf Seilbrücken wrong! right! richtig sichern! Ensure correct fastening on the ropeway! 8
Schwierigkeitsgrade Klettersteige levels of difficulty via ferratas A = leicht/Einfache, gesicherte D = sehr schwierig/Senkrechtes, Steige. Angelehnte (längere) oft auch überhängendes Fels- oder senkrechte (kurze) Leitern gelände. Eisenklammern und und Eisenklammern zumeist Trittstifte liegen vielfach weit im nicht sehr steilen Gelände. auseinander. Mitunter unange- Stahlseil oder Geländer oft als nehme, Kraft raubende Umhän- Handlauf. Vereinzelte Stellen gepositionen bei der Bedienung können bereits ausgesetzt, der Selbstsicherung. Vielfach aber einfach zu begehen sein kleine Tritte und Reibungsplat- (z.B. Felsbänder). ten. Sehr ausgesetzter und stei- Easy, secured ascents. Lean-to ler Fels, der oft nur mit einem (long) or vertical (short) ladders Stahlseil gesichert ist. Längere, and iron clamps in predominantly senkrechte bis überhängende not particularly steep terrain. Passagen, wobei ein gehöriges Equipped in most parts with a Maß an Armkraft und auch ein steel cable or railing for use as a guter gesamtkörperlicher Trai- hand rail. Isolated spots may be ningszustand erforderlich ist. exposed, but are easy to pass on Vertical, frequently over-hanging foot (e.g. rock ledges). rocky terrain. Iron clamps and foot bolts are often wide- B = mäßig schwierig/Steileres ly spaced. Occasionally it is Felsgelände mit teilweise klein- unpleasantly strenuous moving trittigen, ausgesetzten Passa- from one anchorage point to gen. Senkrechte, längere Lei- another. Many small footholds tern, Eisenklammern, Trittstifte and slippery ledges as well as oder Ketten. Manche Passagen very exposed and steep rock, bereits anstrengend und etwas which is often only secured by Kraft raubend. a steel cable. Long, vertical to Steep, rocky terrain with some overhanging sections whereby exposed sections and small arm strength and good physical footholds. Vertical, long ladders, condition is necessary. iron clamps, foot bolts or chains. Some sections can be arduous E = extrem schwierig/Senkrech- and tiring. tes, oft auch (mitunter stark) überhängendes Felsgelände. C = schwierig/Steiles bis sehr Anhaltend höchste Ansprüche steiles Felsgelände. Größtenteils an Moral, Technik und Kraft. An kleintrittige Passagen, die fast Maximalkraft-Stelle oft nur 1-2 immer ausgesetzt sind. Senk- Versuche möglich. Es gelten in rechte bis leicht überhängende erhöhtem Maß alle Angaben wie Leitern, Eisenklammern und unter „D“ beschrieben. Trittstifte, die mitunter auch Vertical and frequently over- weiter auseinander liegen kön- hanging rocky terrain. A con- nen. Oft senkrechte und nur stant mental, technical and mit einem Stahlseil gesicherte physical challenge. At sections Abschnitte. Teilweise bereits where maximum physical ziemlich Kraft raubend. strength is needed, only 1-2 Steep to very steep rocky terrain attempts may be possible. All with mostly small footholds and details described under “D” apply almost always in an exposed in increased dimensions. position. Vertical to slightly over- hanging ladders, iron clamps Zusatzbezeichnung „+/-“ and foot bolts which may every wertet den jeweiligen Schwie- now and then be widely spaced. rigkeitsgrad auf oder ab. Frequent vertical sections An additional „+/-“ on the descrip- secured only with a steel cable. tion increases or decreases In parts quite strenuous. respectively the level of difficulty. Klassifizierung lt. Csaba Szépfalusi: „Klettersteig-Guide Österreich. 9
1. Kinder-Klettergarten, Spieljoch Kletterwand /climbing wall: Betreuung durch Guides im Zeitraum Ende Juni bis Anfang September oder lt. Anschlag (kostenpflichtig), außerhalb dieses Zeitraumes auf eigene Gefahr frei kletterbar. Guide assistance during the period from end of June until Der Familien- und Erlebnis- the beginning of September (or klettergarten in der Nähe see announcement - with costs), der Bergstation am Spieljoch outside of this period climbing entführt Kinder und Erwach- on your own risk (free of charge) sene auf die Spuren von Luis anytime possible. Trenker. Die Betreuung erfolgt durch unsere Outdoortrainer, welche Klettersteig /via ferrata: den neuen Felsbezwingern jederzeit kostenlos begehbar/ den Umgang mit dem Sitzgurt anytime possible (free of charge) zeigen und die ersten Griffe und Schritte im Fels beglei- ten. Verschiedene Routen mit unterschiedlichen Schwierig- keitsgraden bieten der gesam- ten Familie ein unvergessliches Bergerlebnis. The family and adventure crag in the vicinity of the Spieljoch top station leads children and adults on the tracks of Luis Trenker.Our outdoor coaches show you the handling of the equipment and guide your first grips and steps at the rock. Several routes with various levels of difficulty provi- de an unforgettable mountain experience for the whole family. Info-Box/info-box Zielgruppe Familien audience families Schwierigkeitsgrad A/B difficulty Gehzeit 45 Min. walking distance Zufahrt mit Spieljochbahn ascend with the Spieljoch cable car Besonderheit spezieller Kinderkletterkurs täglich ab special 10:00 Uhr (Anmeldung am Vortag erfor- derlich)! special kids climbing course daily from 10 am (registration required one day ahead) Zeitraum Ende Juni - Anfang September period end of June until beginning of September 10 Klettersteige/via ferratas
Ausstieg Gipfel 1920m A Ab sti A/B eg sw eg A A B Exposition: NW A B/C B g e gsw 5- 3+ 3 4 5 tie 3+ B Abs A/B ch ten Spieljo Klettergar Einstieg Einstieg Verleihstation Klettersteige/via ferratas 11
2. Klettern an der Kletterwand und am Klettersteig, Spieljoch Kinderkletterkurs A Rock-Climbing Course for am Spieljoch Kids on the Spieljoch Mountain Was ist ein Urlaub in den What is a holiday in the mountains Bergen ohne das Klettern am without doing some rock clim- Fels? Wir bieten hier die ersten bing? We're offering a beginner Schritte zur richtigen Tritt-, course, which teaches the basics Griff- und Abseilsicherheit. Alles for safely and correctly handling unter professioneller Aufsicht. footing, gripping, and abseiling Beginnend an der Kletterwand techniques. All under professional für erstes Greifen und Steigen supervision. We start kids off on werden die Grundfähigkeiten the climbing wall to learn the grip- erlernt und gefestigt. Dabei and-climb basics, so these can wird auch sehr viel Wert auf be acquired and internalized. We das richtige „Abseilen“ gelegt, place a great deal of emphasis on das an der Kletterwand für the correct "abseiling" technique, jedermann erforderlich ist. which is mandatory for everyone Abschließend kann noch ein on the climbing wall. After com- Guide für die erste Gipfelkreuz- pletion, you can book a guide besteigung am nebenanlie- for your first cross ascent on the genden Klettersteig gebucht adjacent via ferrata. In case of werden. Bei Schlechtwetter bie- bad weather, we also offer the ten wir auch die Tritt-, Griff- und gripping/footing and abseiling Abseilschulungen indoor in der training indoors, inside the moun- Bergstation an. Die Kursdauer tain station. The course duration is beträgt je nach Teilnehmeran- 30-60 minutes, depending on the zahl 30-60 Minuten! number of participants! Täglich ab ca. 11.00 Uhr bei Starting daily from around 11 Voranmeldung bzw. bei einer am. Please register in advance. Mindestanmeldung von zwei Courses will take place with a Kindern! Für Kinder ab 6 Jahren minimum registration of two child- (Eltern bringen die Kinder zum ren! It's for children from 6 years Kletterberg und holen sie dort upwards. (Parents drop children wieder ab!). off at the climbing wall and pick Kosten: 19,- Euro für ein 30-60 them up afterwards!). Fee: 19,- minutiges Kletterprogramm für Euros for a 30-60-minute climbing 2-4 Kinder! 7,- Euro für Kletter- course, 2-4 kids at a time! 7,- Euros gurt mit Helm; 12,- Euro für Klet- for a harness with a helmet; 12,- tersteig inkl. Einweisung und Euros for the Via Ferrata climb, Sicherheitsausrüstung. incl. instructions and safety equip- An der Bergstation ment, at the mountain station. Anmeldung im Skischulbüro/ Register at the ski school office/ Zillertal Sports in der Berg- Zillertal Sports, which is in the station oder telefonisch unter mountain station, in person, or call +43 5288 20222 +43 5288 20222 12 Klettersteige/via ferratas
Klettersteige/via ferratas 13
Kletterunterricht & Kurse climbing lessons Zillertal Sports Alpinschule Kopp Hochfügenerstr. 77 Kleinriedstraße 7 6263 Fügen 6273 Ried im Zillertal Tel.: +43 5288 20222 Tel.: +43 676 437 14 11 info@zillertal-sports.com info@alpinschule-kopp.at, www.zillertal-sports.com www.alpinschule-kopp.at + Ausrüstungsverleih ALPINIST Expeditions Tourismusverband Berchat 359 Erste Ferienregion im Zillertal 6135 Stans Hauptstraße 54 Tel.: +43 5242 93 513 6263 Fügen info@alpinist.at Tel.: +43 5288 62262 www.alpinist.at Fax: +43 5288 63070, info@best-of-zillertal.at www.best-of-zillertal.at Ausrüstungsverkauf equipment sale Die richtige Kletterausrüstung ist bei folgenden Anbietern erhältlich: The following providers offer suitable climbing equipment: Sport Unterlercher Sport Rainer Zillertalstraße 10 Dorfstraße 17 6263 Fügen im Zillertal 6271 Uderns Tel.: +43 5288 67670 Tel.: +43 5288 62452 Fax: +43 5288 6767-333 Fax: +43 5288 62452-4 office@sport-unterlercher.at info@sportrainer.com www.sport-unterlercher.at www.sportrainer.com Hervis Schlitters Bründl Sports Nr. 326 Hochfügenerstr. 77 6262 Schlitters 6263 Fügen Tel.: +43 5288 72036 Tel.: + 43 5288 644 00 www.hervis.at info@bruendl.at www.bruendl.at 14 Klettersteige/via ferratas
KLETTERSTEIGE: ZILLERTAL ARENA Erlebnisgarten Riederklamm Im Erlebnisgarten Riederklamm können Klettermaxe und solche die es werden wollen verschiedene Routen mit unterschiedlichen Schwierigkeitsgraden ausprobieren – und das entlang eines Wasserfalls mit herrlichem Panoramablick! Der Erlebnisgarten ist für die ganze Familie geeignet, mit entsprechender Ausrüstung können Groß und Klein sich an den Klettersteigen versuchen. Und wer anschließend noch Lust auf einen Extra-Adrenalin Kick hat, kann die zwei Flying Fox Strecken über die Riederklamm auf 80 Metern Höhe testen. HIGHLIGHT: Österreichs längste Seilbrücke in einem Klettersteig A-6281 Gerlos, Tel. 0043/(0)5284/5244 E-mail: service@zillertalarena.com Klettersteige/via ferratas 15
3. Klettersteig Gerlossteinwand, Hainzenberg wurde, gibt es auch Schnup- perangebote für Neu-Einstei- ger. Die örtlichen Bergsport- schulen geben Profitipps und begleiten Neulinge über den Steig, den man mit der Gerlosstein-Seilbahn bequem erreicht. With the Gerlosstein cable car in Hainzenberg you reach one of the most beautiful via ferratas in the valley. The 380 metre long Gerlos- stein via ferrata leads up over a 240 metre high rockface at Mount Gerlosstein and not Mit der Gerlossteinbahn in only ensures a fantastic alpine Hainzenberg gelangt man zu experience, but takes you to one einem der schönsten Kletter- of the valley’s most beautiful steige im Tal. mountains. Special introductory Mit 380 Meter Länge führt courses are offered for new- er über eine 240 Meter hohe comers to this climb, which is Wand auf den gleichnamigen classed as challenging and was Berg, sorgt für alpinistische constructed by the local moun- Hoch-Genüsse, und führt auf tain rescue team in collaboration einen der schönsten Berge with the Zillertal Arena. The local des Tales. Für den Steig, der climbing schools provide profes- als anspruchsvoll eingestuft sional advice and guided tours und von der örtlichen Berg- along this route, which is easily rettung in Kooperation mit accessed using the Gerlosstein der Zillertal Arena errichtet cable car. Info-Box/info-box Zielgruppe Einsteiger bis Fortgeschrittene audience beginners and advanced Schwierigkeitsgrad C/D difficulty Gehzeit 1,5 - 2,5 Stunden walking distance 1,5 - 2,5 hours Seillänge 380 m rope length Höhenunterschied 240 m altitude difference Zufahrt mit der Gerlossteinbahn ascend with the Gerlosstein cable car Zustieg von der Bergstation Gerlossteinbahn access ca. 45 Gehminuten approx. 45 minutes walking distance from the top station of the Gerlosstein cable car Zeitraum Ende Mai - Mitte Oktober period End of May to mid-October 16 Klettersteige/via ferratas
Ausstieg C/D Rasante Kante Wandbuch A-C D Schwarze Verschneidung (Schlüsselstelle) senkrechte Wand A C/D Grasband C B+ A-C C/D Zichnaplatzl (großer Rastplatz) C/D Querung Platten B/C Kamin senkrechte Wand B/C D Pfundiger Pfeiler (Schlüsselstelle) Einstiegspfeiler C/D i Einstiegsrampe Weg zur Bergstation „Gerlossteinbahn“ & zum Berggasthaus Gerlosstein (ca. 45 Min.) Klettersteige/via ferratas 17
3. Klettersteig Gerlossteinwand, Hainzenberg Ausstieg bei Heiliggeistjoch nach Schwarzer Platten Verschneidung 18
Ausstieg Schwarze Verschneidung 19
4. Klettersteig Talbach, Zellbergeben Sehr schön angelegter Klet- Beautifully landscaped via fer- tersteig direkt neben dem Tal- rata right next to the Talbach bach Wasserfall! Waterfall! The climbing route is Der Klettersteig ist so errich- designed so that the difficulty tet, dass man sich langsam level increases on the way up. steigern kann. Der leichte Ein- The easy entry area is ideal for stiegsbereich ist für Einsteiger beginners and children. und Kinder ideal. The difficulty rating slowly incre- Im unteren Teil - dem Trai- ases in the lower section - trai- ningsparcours - steigert sich ning obstacle course - from A to die Schwierigkeit langsam von D/E - perfect for exploring your A bis D/E - perfekt um seine limits. Emergency exits leading Grenzen auszuloten. Nach to the adjacent path are located jeder Steigerung der Schwie- after every increase in difficulty. rigkeit gibt es einen Notaus- The main section is suitable for stieg zum Weg. Der Hauptteil advanced via ferrata climbers. spricht den fortgeschrittenen Two long rope bridges form a Klettersteiggeher an. High- real highlight. lights sind sicher die zwei sehr langen Seilbrücken. Info-Box/info-box Zielgruppe Einsteiger bis Fortgeschrittene audience beginners and advanced Schwierigkeitsgrad A - D/E difficulty Gehzeit 1 - 1,5 Stunden walking distance 1 - 1,5 hours Höhenunterschied 115 m altitude difference Zustieg vom Jausenstüberl Talbach 5 Gehmi- access nuten 5 minute walk from Jausenstüberl Talbach Restaurant Zeitraum März - Oktober period (je nach Schneelage auch länger) March-October (maybe even longer, depending on snow conditions) 20 Klettersteige/via ferratas
Exposition: Ausstieg SO C C g 2 we Ausstiegs- gs möglichkeit C s tie Kraft- C/D Obere Talbachbrücke Ab werk B B B (35m/B) B 2 AA A/B B B/C Abs tieg C swe g B C/D C B C C/D C 2 B B/C B Ab 2 st ieg B D/E D sw B/C eg 1 B/C 1 A/B A 1 Einstieg A P B B gsweg Abstie Untere Talbachbrücke Jausenstation (25m/B) Talbach 1 Leichte Teilstrecke (div. Notausstiege, ca. A bis D/E) 2 Hauptklettersteig (Passagen C/D) → Mayrho fen / Hi ppach Zell am Ziller → Klettersteige/via ferratas 21
5. Erlebnisgarten „Riederklamm“, Gerlos Im Erlebnisgarten Rieder- klamm kann an verschiedenen Routen mit unterschiedlichen Schwierigkeitsstufen das Kön- nen für größere und längere Routen erworben und verbes- sert werden. Für Adrenalin- Süchtige gibt‘s außerdem über der Klamm zwei Flying Fox Routen auf 70 Metern Höhe mit einer Länge von 200 Metern. Nutzung nur mit Guide möglich! Mindestalter: 8 Jahre oder 25 kg Körpergewicht. Klettersteigausrüstung kann bei Sport 2000 Engelbert und Sport Huber im Ortszentrum von Gerlos ausgeliehen werden. The Riederklamm practice via ferrate offers various routes of different of different levels of difficulty enabling you to gain and improve skills for more challenging and longer tours. For adrenaline junkies there are, in Hütte addition, two flying foy routes 70 E-Mast metres above the gorge along a distance of 200 metres. May B only be used when accompanied B B by a guide. Minimum Age: 8 years B B A or a min. of 25 kg body weight. Climbing equipment can be B/C A verkürzt gezeich rented at Sport 2000 Engelbert 1 and Sport Huber in the center of Gerlos. Riederklamm x „Oberer Teil“ -Fo ing Fly B Flying-Fox ! Flying-Fox nur mit Führung möglich! 3 2 4d 4 Kletterrouten „Riederklamm“ 4b 4c 4a 4a „Gratzer“, 6- 1 4b „Kupfna“, 4+ 4c „Niggla“, 4+ 4d „Stockacha“, 4 22
1 Klettersteig Riederklamm, 140 m und Riederklamm „Oberer Teil“, 140 m, B/C, 1 Std. Wiesenweg 2 Klettersteig „Wasserfall“, 60 m, C/D, 15 Min. 3 Klettersteig „Weiße Wand“, 60 m, B, 15 Min. verkürzt gezeichnet hnet Wiesenweg Flying-Fox A Seilbrücke A/B Notausstieg A/B B A A/B B C/D Wiesenweg 1 B B/C B/C Exposition: 3 W 2 A/B B C B 4 4 Steinschlag! A/B ! Den Helm vor 1 i dem Zugang zur Plattform Einstieg aufsetzen! 23
5.a „Riederklamm“ und „Oberer Teil“ Die beiden Klettersteige „Rie- Klettersteige entlang des Was- derklamm“ (Schwierigkeits- serfalls mit herrlichen Panora- grad B+) und „Riederklamm mablick begehen kann. Oberer Teil“ (Schwierigkeits- grad B/C) haben eine Gesamt- The via ferratas „Riederklamm“ länge von 280 Metern und (B+) and „Riederklamm Oberer sind auf der Hälfte der Strecke Teil (B/C) have a total length of durch einen kurzen Gehweg 280 metres and are connected von 100 Metern verbunden. via a small walkway. Beim Einstieg auf 1.320 Meter The platform at 1.320 m is the Höhe wurde eine Plattform starting point and offers a errichtet, von wo aus man die magnificent view. Info-Box/info-box Zielgruppe Anfänger bis Leicht-Fortgeschrittene audience beginners and advanced Schwierigkeitsgrad Klettersteig „Riederklamm“ B+, difficulty Klettersteig „Riederklamm Oberer Teil“ B/C via ferrata „Riederklamm B+, via ferrata „Riederklamm Oberer Teil“ B/C Gehzeit 30 Minuten walking distance 30 minutes Seillänge Teil 1 - 140 m, Teil 2 - 140 m rope length part 1 - 140 m, part 2 - 140 m Zeitraum Juni - September period June - September 24 Klettersteige/via ferratas
Fam. Eberharter | Brandach 219 | 6283 Hippach T +43 5282 3481, +43 676 6649009 oder +43 664 3511684 info@talbach-stueberl.at www.talbach-stueberl.at Das Ausflugsziel im Zillertal Neu: iel- Wassersp ekt platz dir s! am Hau Almparadies Gerlosstein: Juli - Oktober h Familienwanderung mit Entdeckerstationen B großer Spielplatz am Haus, Streichelzoo i Kinder E-Trail und E-Quad Parcours a Klettersteig & Rundwanderung Sonntagsbrunch „Gerlossteinwand“ Anmeldung: 0043 52 82 24 19 r Almflieger - Nervenkitzel pur A Zillertaler Schmankerl und Salat aus dem eigenen Garten j Sonnenterrasse & Restaurant mit Panoramablick berghotel gerlosstein Das Ausflugsziel für die ganze Familie! Familien Binder & Pfluger | Gerlosstein 551 | 6278 Hainzenberg | Tel.: +43 (0)5282 2419 | Fax: DW 4 info@gerlosstein.at · www.gerlosstein.at Klettersteige/via ferratas 25
5.b Klettersteig „Weiße Wand“ Der Klettersteig „Weiße Wand“ ist der zweite Teil der drei Klettersteigrouten in der Rie- derklamm. Mit einem Schwierigkeitsgrad von B finden sich hier Leicht- Fortgeschrittene bestens zurecht. The via ferrata „Weiße Wand“ is the second part of the three climbing routes in the „Rieder- klamm“. It‘s difficulty level B is ideal for everybody with little climbing skills. Info-Box/info-box Zielgruppe Leicht-Fortgeschrittene audience advanced Schwierigkeitsgrad B difficulty Gehzeit ca. 20 Minuten walking distance approx. 20 minutes Seillänge 60 m rope length Zeitraum Juni - September period June- September 26 Klettersteige/via ferratas
5.c Klettersteig „Wasserfall“, Gerlos Der Klettersteig „Wasserfall“ This via ferrata „Wasserfall“ ist der dritte Teilabschnitt des represents the third section of Erlebnisgartens Riederklamm. the adventure crag „Rieder- Wer die vorherigen Teilab- klamm“. schnitte „Riederklamm“, „Rie- Everyone who successfully derklamm Oberer Teil“ und and smoothly completed the „Weiße Wand“ problemlos sections „Riederklamm“, „Rieder- absolviert hat, dem bietet die- klamm Oberer Teil“ and „Weiße ser dritte und letzte Abschnitt Wand“ get‘s the opportunity to Gelegenheit, bei Schwierig- fathom the own climbing skills at keitsgrad C/D seine Kletter- this last section. The challenging künste neu auszuloten und difficulty levels C/D make you Grenzen zu überschreiten. push it to the limits. Info-Box/info-box Zielgruppe Fortgeschrittene audience advanced Schwierigkeitsgrad C/D difficulty Gehzeit ca. 20 Minuten walking distance approx. 20 minutes Seillänge 60 m rope length Zeitraum Juni - September period June- September Klettersteige/via ferratas 27
KLETTERSTEIGE: ZILLERTAL ARENA Ausstieg Rasante Kante bei Heiliggeistloch Wandbuch Schwarze Verschneidung (Schlüsselstelle) Zichnaplatzl (großer Rastplatz) Kamin Pfundiger Pfeiler (Schlüsselstelle) Einstieg GPS N 47 11 662 E 11 55 298 Klettersteig Klettersteig Talbach Gerlossteinwand Sehr schöner Klettersteig - direkt Der 380 Meter lange Klettersteig neben dem Talbach Wasserfall! führt über eine 240 Meter hohe Der leichte Einstiegsbereich ist Wand auf die Gerlossteinwand. Der auch für Kinder ideal. Im unteren Steig ist als anspruchsvoll einge- Teil - dem Trainingsparcours - stuft, die Gehzeit beträgt ca. 2 - 2,5 steigert sich die Schwierigkeit Stunden. Dieser zwischen Zell und langsam von A bis D/E - perfekt Gerlos gelegene Klettersteig bietet um seine Grenzen auszuloten. alpinistische Hochgenüsse. Auffahrt Der Hauptteil spricht den mit der Gerlossteinbahn in fortgeschrittenen Klettersteiggeher Hainzenberg möglich. an. Ein weiteres Highlight sind zwei lange Seilbrücken, die letzte endet direkt über dem Abfluss des Wasserspeichers. A-6280 Zell im Zillertal, Tel. 0043/(0)5282/2281-0 E-mail: service@zillertalarena.com 28 Klettersteige/via ferratas
Kletterunterricht & Kurse climbing lessons In der Zillertal Arena bieten folgende Betriebe Kletterkurse an, um die Sportart von Grund auf zu erlernen: The following providers in the region „ZIllertal Arena“ offer climbing lessons in order to gain all basic climbing skills: Berg aktiv Aktivzentrum Zillertal Nr. 209 Toni Mair 6281 Gerlos Freizeitpark Zell im Zillertal Tel.: +43 5284 5630 6280 Zell am Ziller Fax: +43 5284 5631 Tel.: +43 664 3139800 info@berg-aktiv.at info@aktivzentrum-zillertal.at www.berg-aktiv.at www.aktivzentrum-zillertal.at Ausrüstungsverleih/-verkauf equipment rent + sale Die richtige Kletterausrüstung ist bei folgenden Anbietern erhältlich: The following providers offer suitable climbing equipment: Aktivzentrum Zillertal € Sport 2000 Engelbert € Toni Mair Gerlos 174, 6281 Gerlos Freizeitpark Zell im Zillertal Tel.: +43 5284 5260 6280 Zell am Ziller info@sport2000engelbert.at Tel.: +43 664 3139800 www.sport2000engelbert.at info@aktivzentrum-zillertal.at www.aktivzentrum-zillertal.at Sport Egger € Sport Huber Gerlos 206, 6281 Gerlos Gerlos 172, 6281 Gerlos Tel.: +43 5284 5236 Tel.: +43 5284 5221 eggersport@gmx.at sport-huber@aon.at www.sport-egger.at www.intersport-huber.at Verleih /for rent € Verkauf /for sale Klettersteige/via ferratas 29
6. Übersicht Klettersteige, Mayrhofen Ausstieg Ausstiegswand Wandfuß Einstiegsfelsen EINSTIEG KLETTER Ausstieg Kle Ausstiegs- Ausstieg pfeiler Seilbrücke Seilbrücke Hochseilgarten Ausstieg Efeuplantage Aussichtsplatzl G-Spanner Röhre EINSTIEG KLETTERSTEIG HUTERLAN UND KINDERGERECHTER KLETTERST 30 Klettersteige/via ferratas
G ASTEGG RSTEIG ettersteig Pfeilspitzwand Schrofenwand Campingkamin Quergang Glockenturm Pfeiler Morgensonne Verschneidung Einstiegsprüfung Kathedrale Ausgangspunkt Materialseilbahn P NER EINSTIEG KLETTERSTEIG EINSTIEG KLETTERSTEIG TEIG ZIMMEREBEN PFEILSPITZWAND Klettersteige/via ferratas 31
6.a Kindergerechter Klettersteig, Mayrhofen Kindergerechter Klettersteig Child-friendly via ferrata clim- mit Hochseilgartenelementen, bing route with high rope course ausgezeichneter Routenfüh- elements, excellent routing and rung und bester Sicherung. superior levels of safety. Clim- Kletterpassagen in den bing sections graded alternately Schwierigkeitsgraden A und B A and B, the high rope course wechseln sich ab. Die Hochseil- elements can be used parallel gartenelemente können pa- to the via ferrata. An exit oppor- rallel zum Klettersteig genutzt tunity is provided at the obser- werden. Bei der Aussichtsplatt- vation deck, which leads to the form bietet sich eine Ausstiegs- walker’s trail. Suitable for child- möglichkeit, die zum Gehweg ren of at least 120 cm in height, führt. Für Kinder ab einer Grö- parents are responsible for their ße von 120 cm geeignet. Eltern children! haften für ihre Kinder! Info-Box/info-box Zielgruppe Familien audience families Schwierigkeitsgrad A/B mit Hochseilgartenelementen difficulty A/B with high rope course elements Gehzeit 2 Stunden walking distance 2 hours Höhenunterschied 210 m altitude difference Seillänge 398 m rope length Zustieg neben GH Zillertal dem Huterlanersteig access (Weg Nr. 2c) folgen, Einstieg ist beschildert follow the hiking trail „Huterlanersteig“ next to the hotel Zillertal (no. 2c) until you see the sign for the via ferrata 32 Klettersteige/via ferratas
Gasthaus Zimmereben Ausstieg 2 Min. GH Zimmereben Flying Fox Hu te Ausstieg 830m ü.d.M. rla i Station 4 ne rs te B ig Schulterschluss Exposition: A Osten Nr. 2 B c Steinmandl i Station 3 Notausstieg Fensterplatz 2 Min. zum Hüttenabstieg Wandbuch B C Wasserwand * B Seilbrücke i Aussichtsplatz Aussichtsplatzl „Huterlanersteig“ Seilbrücke Hindernis B A i Station 2 C Efeuplantage B A Aluleitern i Station 1 Röhre B Waldgasse Gr. Absatz B C B G-Spanner * B Hin und her C Auf und ab B A Einstieg & B Übunugsplatz Mari → enste Verleih ig Nr. 2 Gasthof Zillertal Schwendau → ofen → 80m Mayrh Ziller → Klettersteige/via ferratas 33
6.b Klettersteig Huterlaner, Mayrhofen Familienfreundlicher Kletter- Family-friendly via ferrata with steig mit herrlichen Aussichts- lovely viewpoints and a diversi- punkten und abwechslungs- fied climbing route. Short ear- reicher Routenführung. thy paths alternate with steep Kurze, erdige Gehstrecken inclines. At a wire rope bridge wechseln sich mit steilen there is the opportunity to exit Aufschwüngen ab. Bei der the via ferrata or enter the next Seilbrücke bietet sich eine Aus- stage. An interesting change of stiegs- und zugleich Einstiegs- scenery with exciting ascents. möglichkeit an. Für Familien This is suitable for families with mit Kindern ab 10 Jahren eine children as of the age of 10 interessante Abwechslung mit years. Info points are prominent- abenteuerlichem Aufstieg. In- ly placed along the route. fopunkte an markanten Stellen des Klettersteiges. Seilbrücke Info-Box/info-box Zielgruppe Anfänger bis Fortgeschrittene audience beginners to advanced Schwierigkeitsgrad C difficulty Gehzeit 1 Stunde walking distance 1 hour Höhenunterschied 210 m altitude difference Seillänge 480 m rope length Zustieg neben GH Zillertal dem Huterlanersteig access (Weg Nr. 2c) folgen, Einstieg ist beschil- dert follow the hiking trail „Huterlanersteig“ next to the hotel Zillertal (no. 2c) until you see the sign for the via ferrata 34 Klettersteige/via ferratas
Gasthaus Zimmereben Hu t Ausstieg 830m ü.d.M. erla Exposition: ne Osten rst B e ig Schulterschluss Nr. 2 c B Steinmandl Fensterplatz Wandbuch C Wasserwand B Seilbrücke i Aussichtsplatz „Huterlanersteig“ Seilbrücke A C Efeuplantage Aluleitern Waldgasse Gr. Absatz B Übungsplatz i C G-Spanner B Nr. 2c Hin und her C Auf und ab Huter B l ane B Einstiegsrampe i Marie → nste ig Nr Startpunkt .2 Gasthof Zillertal Schwendau → n rhofe → 80m P May Ziller → Klettersteige/via ferratas 35
6.c Klettersteig Pfeilspitzwand, Mayrhofen Zimmereben sind Einstieg Kathedrale Besonderheiten der Pfeilspitzwand. Ungefähr auf der Hälfte befindet sich ein Rastplatz mit einer gemütlichen Bank in einen Felsüberhang eingebettet. Vom Aus- stieg steigt man in 5 Minuten zum Gasthaus Zimmereben ab. The via Ferrate starts around 50 m above the valley bed. It begins with a cathedral-like overhang which presents a rather exposed rocky section. Der Einstieg befindet sich etwa The beauty of this route 50 Höhenmeter über dem is that it is so varied, with easily Talboden und bietet mit einem negotiable long sections and kathedralenähnlichen Fels- rock faces interspersed with a überhang gleich zu Beginn eine number of challenging points. ausgesetzte Felspassage. About half way, an embedded Der weitere Verlauf ist rock overhang forms a natu- abwechslungsreich mit kurzen ral seat where you can take a knackigen Stellen. Verschie- welcome rest and enjoy the dene sehr schöne Passagen stunning views over Mayrhofen. und Wandteile, die problemlos Guest House Zimmereben is only zu durchklettern sind sowie a 5 minute walk from where the ein guter Ausblick nach Mayr- route ends. hofen und zum Klettersteig Info-Box/info-box Zielgruppe Anfänger bis Fortgeschrittene audience beginners to advanced Schwierigkeitsgrad B/C+ difficulty Gehzeit 2 Stunden walking distance 2 hours Höhenunterschied 250 m altitude difference Seillänge 480 m rope length Zustieg Vom GH Zillertal ca. 100 m nördlich access befinden sich die Parkplätze, am Gar- tenzaun des letzten Hauses beginnt der Weg, nach knapp 100 m talauswärts führt der Zustiegsweg links zum Wald. The trail begins at the garden fence of the last house opposite the parking lot (100 m north to the hotel Zillertal), turn right at the crossing, after 100 m you‘ll see the sign for the via ferrata on the left. 36 Klettersteige/via ferratas
5 Min. zum GH Zimmereben → Ausstieg A/B C+ C A/B B+ langer Quergang A/B C+ i Camping Kamin B B+ A/B Exposition: Osten A C+ Glocke B+ C B Glockenturm C Aluleiter B+ Liebesgrotte i C B+ A/B Krawatsteig D- Schrofenwand C B B+ A Aluleitern A/B Notausstieg Quergang A/B C+ Kathedralendach i C- D- Verschneidung Kathedrale C B i Einstieg 5-10 Min. Zustieg Gasthof Zillertal Wanderweg Richt ung Schwend au i Schwendau → ofen P P P Mayrh Ziller → Klettersteige/via ferratas 37
6.d Astegg-Klettersteig, Mayrhofen Der Einstieg zum „Astegg-Klet- The entry point for „Astegg tersteig“ befindet sich direkt via Ferrate“ is located directly am Ausstieg des Klettersteiges behind the exit point of the „Pfeilspitzwand“, ca. 5 min. „Pfeilspitzwand“ via ferrata, oberhalb vom Gasthaus Zim- approx. 5 min. above Gasthaus mereben. Nach der Einstiegs- Zimmereben. After the access rampe folgt eine ca. 50 m hohe ramp, there is a 50 m high rock Felswand im Schwierigkeits- wall rated B/C in difficulty, follo- grad B/C, gefolgt von einem wed by forest and rocky terrain Wald-Felsgelände in A/B. Dann rated A/B. Then it’s around 200 geht es ca. 200 m dem Wand- m along the base of the wall, fuß, teils im Fels, entlang bis partly in the rock, until a approx. zur ca. 100m hohen Ausstiegs- 100 m high rock face with exit wand im Schwierigkeitsgrad route rated C. A path then leads C. Ein Wanderweg führt dann to a forest trail and onwards zu einem Forstweg und weiter in the direction of Gasthaus Richtung Gasthaus Astegg Astegg and the Mariensteig Trail zum Mariensteig (Abstieg nach (descent to Mayrhofen approx. Mayrhofen ca. 1 Stunde). 1 hour). Info-Box/info-box Zielgruppe Anfänger bis Fortgeschrittene audience beginners to advanced Schwierigkeitsgrad A/D, schwierige Variante D/E difficulty A/D, difficult variant D/E Gehzeit 1,5 Stunden walking distance 1,5 hours Höhenunterschied 260 m altitude difference Seillänge ca. 450 m rope length Zustieg Oberhalb vom Gasthaus Zimmereben access Above Gasthaus Zimmereben Abstieg Über Forstweg, zum Mariensteig. Abstieg nach Mayrhofen ca. 1 Stunde Descent: along a forest trail, to the Mari- ensteig. Descent to Mayrhofen ca. 1 hour 38 Klettersteige/via ferratas
Forstweg Richtung Astegg / Mariensteig Ausstieg Ausstiegswand C/D schwierige Variante D/E Wandfuß A/B Wald - Felsgelände A/B Einstiegsfelsen B/C Exposition: Osten Einstieg Fußweg - Zimmereben Ausstieg Klettersteig Pfeilspitzwand Gasthaus Zimmereben MAKE SOME MEMORIES Familie Stock . A-6293 Tux . Tel. +43 5287 87239 . www.bergfried.at Klettersteige/via ferratas 39
6.e Klettersteig Zimmereben, Mayrhofen Eine schwierige, aber tolle A challenging, but exciting route Route mit einigen senkrechten, with some vertical, partially over- zum Teil überhängenden Teil- hanging sections. Even climbing stücken. enthusiasts are impressed by Die überhängende Einstiegs- the access point to this via ferra- stelle beeindruckt so manchen ta, which is situated directly at an Klettersportler. Highlights over-hang. An adrenalin inducing zwischen Platten- und Kan- experience climbing over ledges tenkletterei bilden Hollywood- and rocky outcrops, whilst nego- schaukel, Seilbrücke, luftige tiating wire rope bridges, swings Quergänge und Überhänge. and over-hangs as well as traver- Herausfordernde Routenfüh- sing. A challenging route suitable rung für sportliche Kletter- for experienced climbing enthu- begeisterte. Infopunkte an siasts. Info points are prominent- markanten Stellen des Kletter- ly placed along the route. steiges. Info-Box/info-box Zielgruppe Fortgeschrittene bis Profis audience advanced to professionals Schwierigkeitsgrad C/D+ difficulty Gehzeit 1,5 Stunden walking distance 1,5 hours Höhenunterschied 239 m altitude difference Seillänge 450 m rope length Zustieg neben GH Zillertal dem Huterlanersteig access (Weg Nr. 2c) folgen, Einstieg ist beschildert follow the hiking trail „Huterlanersteig“ next to the hotel Zillertal (no. 2c) until you see the sign for the via ferrata 40 Klettersteige/via ferratas
Exposition: Ausstieg 859m ü.d.M. Osten D D+ Ausstiegspfeiler D Wandbuch Ahornblick A D+ C B Gamssteig C Seilbrücke Schlüssel- i Schlüsselstelle stelle (überhängender Nr. 2 Quergang) c C C Jausenplatzl Reibungs- platte A C Quergang III Hollywoodschaukel A C D Pfeiler Morgensonne C Morgensonne i Notausstieg B irke nw e Quergang II g zurzeit ges per A rt! C Kamin – Verschneidung A Quergang I B C D+ Überhang C 10-15 Min. Zustieg Einstiegsprüfung vom Startpunkt i Nr. 2c Huterl ane rst e ig 47°10'25'' N eig Nr. Gasthof Zillertal 11°51'43'' O 2 Startpunkt 620m ü.d.M. dau → Mayrhofen Schwen → → 80m P P P Ziller Klettersteige/via ferratas 41
7. Klettersteig Nasenwand, Ginzling Sehr schöner, wenn auch anspruchsvoller Klettersteig, Überhängende der sich besonders durch seine Querung Länge und Exponiertheit aus- zeichnet. Im ersten, relativ gesehen leichteren Teil (C/D) geht’s teils steil aufwärts über mehrere Wandstellen, eine abdrän- gende Verschneidung, durch das „Birkenwald’l“, über eine Steilstufe mit Schuppe, einen luftigen Pfeiler und die „Floiten- tritte“ bis zu einem großen Band, (C/D), it leads steeply upwards welches das Ende des ersten over several „walls“, an over- Teils markiert. Entscheidest hanging intersection, through man sich gegen den links abge- the „Birkenwald’l Forest“, over henden Notausstieg, erwartet a steep shingle slope, a high einen der schwerere z weite Teil. column and the „Floitentritte“ Dieser bietet nach einem leich- (Floiten footholds), to a large ten Einstieg einen steilen, sehr ledge which marks the end of „armlastigen“ Anstieg, dessen this stage. If you decide against Highlights die überhängende taking the exit to the left, you Schlüsselstelle (E), 2 Dreiseilbrü- will reach the more challenging cken und eine sehr ausgesetzte second stage. After a relatively Querung darstellen. Seit 2011 easy entry, this leads on to a kann die Schlüsselstelle (E) steep, very strenuous ascent umgangen werden. Achtung including an overhang which beim Abstieg, Absturzgefahr! is the most difficult point in this climb (E), 2 triple wire rope Beautiful, though challenging, bridges and an extremely via ferrata characterised exposed crossing. From 2011 in particular by its‘ extreme onwards, section (E) can be length and exposed position. In bypassed. Attention on the way the first, relatively easy stage down, danger of falling! Info-Box/info-box Zielgruppe Fortgeschrittene bis Profis audience advanced to professionals Schwierigkeitsgrad 1. Teil - C/D, 2. Teil - D/E difficulty 1. part - C/D, 2. part - D/E Gehzeit 2,5 - 3 Stunden walking distance 2,5 - 3 hours Höhenunterschied 310 m altitude difference Seillänge 600 m rope length Zustieg beim Gasthof Neu-Ginzling dem Pfad in access Richtung Tristner folgen; an der Wegga- belung weiter geradeaus (5-10 Minuten Zustieg) at the Gasthof Neu-Ginzling take the path in the direction of Tristner (Ginzling’s local mountain), where the trail forks carry on straight ahead (5-10 min.) 42 Klettersteige/via ferratas
auf Steig (kurz A/B) Gehen A Ausstieg zum Normalweg Ausstiegs- D Querung D abdrängende Wand steil C/D B C Stufe zwei Dreiseilbrücken B C B um Turm B plattig B B steile C Neu: Verschneidung D D Umgehung der E B Schlüsselstelle überhängende Schlüsselstelle Querung i Teil 2 steil C/D C/D senkrechte Stufe A C/D steile Exposition: C Wandstelle SW ! C/D sehr steil rten B erga Band B gestuft Klett B B/C Notausstieg nach links A A i A vor dem schweren zweiten Teil Nasenwand B B Ende Teil 1 Beginn Teil 2 A B/C steile B/C Wandstelle B/C Stufe B Teil 1 A gestuft B gestuft Abstieg ins Tal A B B/C steiler, sehr D schöner Pfeiler C/D grasig und B/C Steilstufe mit gestuft A i Schuppe A Bunkerwand B A/B gestuft B/C B D sehr steile Verschneidung D B/C B zwei Wandstellen B/C C B/C steile C C steile Stufe C Wandstelle B Absatz B/C Querung C steile Einstiegswand C i Einstieg 8 Min. vom Ortszentrum zum Einstieg Klettersteige/via ferratas 43
#somuessenbergesein Entdecke pure Action, wird dein Sommerhighlight. Funsport am Actionberg Penken Umgeben von einer faszinierenden Bergwelt bietet die Funsportstation am Penken großen und kleinen Actionliebhabern sportliche Erfahrungen, die sie nicht jeden Tag erleben: Erkunde den Penken auf einem Bergroller oder teste dein Balancegefühl und Geschick im Motorik Parcours und deine Koordinationsfähigkeit auf Elektromotorrädern im E-Trial Parcours. Die Klettersteige „Knorren Nadel“ und „Steinbock“ am Knorrenmassiv bieten beste Voraussetzungen für alle, die sich in luftige Höhen begeben wollen. Die dazu benötigten Klettersteigsets gibt es an der Funsportstation zum Ausleihen (nach Verfügbarkeit). Am Knorren warten zudem zahlreiche Kletterrouten in den Schwierigkeitsstufen vier bis acht – hier findet bestimmt jeder seinen persönlichen Favoriten. www.mayrhofner-bergbahnen.com 44 Klettersteige/via ferratas
FLYING FOX ZIP Line 600m lang & 131m hoch GIANT SWING 30-meter free fall Für Adrenalin-Junkies ABSEILSTATION Abseiling Station Der pure Adrenalinkick KLETTERSTEIG Via Ferrata Der erste an einer Staumauer KINDERKLETTERN Children‘s Climbing +43 (0) 664 409 44 09 SPORTKLETTERN www.schlegeis131.at Sport Climbing Staumauer Direkt an der 92007 4 24 Tel.: +43 66 IMBISS . INFO . ANMELDUNG VERLEIH . E-BIKE-LADESTATION Klettersteige/via ferratas 45
8. Flying Fox #Schlegeis131 Abseilstation an der Schlegeis Staumauer als Kombi Ticket angeboten. With a length of approx. 600 metres and at a height of 131 metres, the Flying Fox offers you the ultimate adrenaline kick on a flight along the wall of the dam. If you have always wanted to fly like a bird then the #Schlegeis 131 Flying Fox is the per- Flying Fox bietet den ultimativen fect opportunity. Show a taste for Adrenalinkick bei einem Flug adventure and enjoy the Flying Fox entlang der Staumauer auf einer experience to the full. We also offer Länge von ca. 600 Metern und in the Flying Fox in combination with einer Höhe von 131 Metern. Wenn the #Schlegeis 131 Abseiling Station man schon immer einmal frei wie on the Schlegeis Dam as a Combi ein Vogel fliegen wollte, dann ist Ticket. der Flying Fox #Schlegeis 131 die perfekte Gelegenheit. Hier kann TIPP: Bei Vorlage des Maut- man Mut zum Abenteuer bewei- tickets erhält man einmalig sen und das Erlebnis Flying Fox Euro 2,- Ermäßigung. intensiv auskosten. TIP: Present your road toll ticket In Kombination zum Flying Fox and receive a one-off Euro 2,- wird auch die #Schlegeis 131 discount. 46 Klettersteige/via ferratas
Info-Box/info-box Zielgruppe empfohlen ab 10 Jahre, Mindestgewicht audience 40 kg Recommended from the age of 10 and up, minimum weight 40 kg Dauer 1,5 Stunde duration 1,5 hours Höhenunterschied 131 m altitude difference Seillänge 600 m rope length Zustieg Geparkt wird an der Schlegeis Stau- access mauer. Die Schlegeis Alpenstraße ist eine gebührenpflichtige Mautstraße. Sonderrabatt bei Benützung einer Akti- vität. Parking is available at the Schlegeis dam. The Schlegeis Alpenstraße is a toll road subject to charge. Special discount for usage of an activity. Klettersteige/via ferratas 47
8.a Abseilstation #Schlegeis131 Die Abseilplattform befindet takes you 131 metres down to the sich am oberen Rand der Stau- foot of the dam. When abseiling mauer – wo es 131 Meter abwärts there is no need to be concer- zum Fuße der Staumauer ned about safety: the optimally geht. Beim Abseilen muss man designed and high quality safety sich über die Sicherheit keine system, operated by specially Gedanken machen. Ein optimal trained mountain guides, will bring durchdachtes und hochwertiges you safely to the ground. When Sicherheitssystem, das von spe- abseiling you are surrounded ziell ausgebildeten Bergführern by a unique landscape and will bedient wird, bringt jeden sicher probably never forget this special zu Boden. Während des Abseilens adventure. ist man von der einzigartigen You are of course welcome to Landschaft umgeben und wird combine abseiling with climbing dieses besondere Abenteuer the dam on the Via Ferrata. The sicher nie wieder vergessen. abseiling platform gives you a Natürlich kann man das Abseilen very special feeling of excitement, mit dem Erklimmen der Stau- together with views of the dam mauer über den Klettersteig and its surroundings. Feel the kombinieren. Die Abseilplattform adrenaline rush through your schenkt einen ganz besonderen body. Kick und Aussicht auf die Umge- We offer special deals and bung und die Staumauer. Hier packages for groups and families! erlebt man, wie das Adrenalin durch den Körper schießt. TIPP: Bei Vorlage des Maut- Für Gruppen oder Familien gibt es tickets erhält man einmalig spezielle Angebote und Pakete! Euro 2,- Ermäßigung. TIP: Present your road toll ticket The abseiling platform is situated and receive a one-off Euro 2,- on the upper rim of the dam. It discount. Info-Box/info-box Zielgruppe empfohlen ab 10 Jahre, Mindestgewicht audience 40 kg Recommended from the age of 10 and up, minimum weight 40 kg Dauer 1,5 Stunde duration 1,5 hours Höhenunterschied 131 m altitude difference Zustieg Geparkt wird an der Schlegeis Staumau- access er. Die Schlegeis Alpenstraße ist eine gebührenpflichtige Mautstraße. Sonder- rabatt bei Benützung einer Aktivität. Parking is available at the Schlegeis dam. The Schlegeis Alpenstraße is a toll road subject to charge. Special discount for usage of an activity. 48 Klettersteige/via ferratas
Sie können auch lesen