JAHRE ANS FORBACH VÖLKLINGEN 2019 - Stadt Völklingen
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Grußwort des Regionalverbandsdirektors Wird der Elysée-Vertrag, 1963 eine lange Tradition systematisierter Zusam- zwischen Staatspräsident menarbeit. Angefangen von den vielen kom- Charles de Gaulle und Bun- munalen Partnerschaften im letzten halben deskanzler Konrad Adenauer Jahrhundert, über den in den 1990er Jahren vereinbart, gemeinhin als die gegründeten grenzübergreifenden Verein Zu- Geburtsstunde der deutsch- kunft SaarMoselle Avenir bis hin zum 2010 ent- französischen Aussöhnung standenen Eurodistrict SaarMoselle. Es galt, nach dem II. Weltkrieg gefeiert, und wird in Zukunft eine noch stärkere Geltung so möchte ich noch einen gewinnen, die Chancen verbindlicher rechtli- Schritt weiter zurückgehen. Es war im Mai cher Rahmen im Kleinen zu nutzen, um Größe- 1950, als der französische Außenminister Ro- res anzuschieben. bert Schumann in seiner historischen Erklärung Wenn ich an dieser Stelle die zahllosen engen im Beisein des deutschen Bundeskanzlers für Verbindungen auf Vereinsebene und die vielfa- eine Neukonstruktion Europas eintrat. chen freundschaftlichen Beziehungen der Men- Bei allem idealistischen Gedankengut war schen untereinander nicht sonderlich betone, Schumann Realist genug zu wissen, dass dann hat das einen einfachen Grund: sie sind Europa sich (ich zitiere) „nicht mit einem schon seit langem zu einer ganz unspektakulä- Schlage herstellen“ lässt. „Konkrete Tatsa- ren Normalität geworden. Und das finde ich ein- chen“, die eine „Solidarität der Tat schaffen“, fach fantastisch, wenn man bedenkt, mit waren für ihn entscheidend. Man solle das ak- welcher absurden Intensität und Brutalität ge- tuell Machbare im Blick haben, ohne Verzicht rade in unserer Grenzregion im vergangenen auf das Visionäre. Jahrhundert Weltkriege wüteten. Und es sind meiner Ansicht genau diese Worte, Das Jahr 2019 wird reich an gemeinsamen Ak- die das deutsch-französische Verhältnis in un- tivitäten, Veranstaltungen und „ganz gewöhnli- serer Grenzregion und ganz konkret zwischen chen“ – weil selbstverständlichen – Forbach und Völklingen ausmachen. Diese Kooperationen sein. Um mit den Worten Robert Städtepartnerschaft besteht nunmehr seit 55 Schumanns zu sprechen: Forbach und Völklin- Jahren – und sie ist lebendiger denn je! gen haben „das aktuell Machbare im Blick, Zu Zeiten, in denen das „Europa im Großen“ ohne Verzicht auf das Visionäre“. Das Jahr aufgrund vieler nationaler Egoismen zu kippen 2019 wird uns Mut machen, nach weiteren Zie- droht, müssen wir umso mehr für ein „Europa len zu streben! im Kleinen“ eintreten. Wir haben gelernt, dass es auch dazu eines langen Atems und vieler, Peter Gillo vieler Mitstreiter bedarf. Regionalverbandsdirektor Der Regionalverband Saarbrücken und die an- des Regionalverbandes Saarbrücken grenzenden französischen Kommunen haben Schirmherr
Le mot de Peter Gillo, Directeur de la communauté régionale de Sarrebruck En 1963, le Président de la République Charles nale de Sarrebruck et les communes françaises de Gaulle et le Chancelier allemand Konrad voisines. Elle avait débuté avec les nombreux Adenauer signent le Traité de l'Élysée. L'événe- jumelages qui ont été mis en place durant la ment est universellement reconnu comme mar- seconde moitié du XXe siècle. Elle s’est ensuite quant le début de la réconciliation franco- poursuivie avec la fondation de l'association allemande au lendemain de la seconde guerre transfrontalière Zukunft SaarMoselle Avenir mondiale. Pourtant, j'aimerais remonter encore dans les années 1990 et enfin avec la création un peu plus loin dans le temps. En mai 1950, en 2010 de l'Eurodistrict SaarMoselle. L’idée lors d'une déclaration historique en présence première visait à tirer parti des opportunités du Chancelier allemand, Robert Schuman, d'un cadre légal contraignant d’abord à petite alors ministre français des Affaires Étrangères, échelle pour promouvoir ensuite des actions de défend l’idée d’une reconstruction de l'Europe. plus grande ampleur ; un objectif qui perdure À rebours de tout idéalisme, Robert Schuman dans le futur. est alors suffisamment réaliste pour savoir que Je ne vais pas insister ici sur les innombrables l'Europe (je cite) « ne se fera pas d'un coup ». Il liens au sein du monde associatif, ni sur les évoque « des réalisations concrètes créant multiples relations d'amitié qui unissent les d’abord des solidarités de fait » qu'il considère hommes et les femmes de la région. Il y a une comme fondamentales. Il plaide pour que l'on explication simple à cela : toutes ces actions se concentre sur ce qui est réellement faisable, font depuis longtemps partie du quotidien, elles sans renoncer pour autant à être visionnaire. sont tout simplement normales. Et cela est in- Pour moi, ce sont précisément ces principes qui croyable en soi quand on se rappelle l'intensité animent la relation franco-allemande dans et la brutalité absurdes des combats qui ont fait notre région frontalière, et en particulier la re- rage dans notre région frontalière lors des lation entre Forbach et Völklingen. Le jumelage guerres mondiales du siècle dernier. qui unit ces deux villes existe depuis mainte- L'année 2019 sera riche en activités, en mani- nant 55 ans et il est plus vivant que jamais. festations communes et en coopérations « ha- À une époque où de nombreux égoïsmes na- bituelles » (parce qu'allant de soi). Pour tionaux menacent de faire basculer la grande reprendre les mots de Robert Schuman : For- Union Européenne, il est d'autant plus impor- bach et Völklingen « se concentrent sur ce qui tant de s'engager en faveur d'une Europe de est réellement faisable, sans renoncer à être vi- proximité. Nous avons appris que c'était un tra- sionnaires ». L'année 2019 nous apportera le vail de longue haleine, qui exige de très, très courage de viser de nouveaux objectifs ! nombreux alliés. Il existe une longue tradition de coopérations Peter Gillo institutionnelles entre la communauté régio- Directeur de la communauté régionale de Sarrebruck Le 55ème anniversaire de jumelage est placé sous le patronage de Peter Gillo
Grußwort der Partnerstädte Am 24. September 1964 wurde durch Unter- kriegszeit geleistet. zeichnung einer Partnerschaftsvereinbarung Die Geschichte dieser Städtepartnerschaft ver- feierlich der Grundstein für die Freundschaft zeichnet zahlreiche gemeinsame Initiativen und und Verbundenheit zwischen unseren beiden Erfolge, wie etwa bei der Zusammenarbeit un- Städten gelegt. Seit nunmehr 55 Jahren entwi- serer Stadträte, der grenzüberschreitenden ckelt sich unsere Verbindung fortwährend weiter Volkshochschule, unserem grenzüberschrei- und gewinnt mit den wechselnden Volksvertrete- tenden Orgelfestival, dem renommierten „Eu- rinnen und -vertretern stets neue Dimensionen, ropäischen Konzert der Saar- und insbesondere jedoch auch durch das gemein- Moselle-Schüler“ und nicht zuletzt auch bei den same Engagement der Bürgerinnen und Bürger, jeweiligen lokalpolitischen Veranstaltungen, an die unsere europäische Kultur mit Leben füllen. denen Vertreterinnen und Vertreter aus Ver- Dieses Jubiläum stellt ein bedeutendes Ereignis waltung und Verbänden regelmäßig teilneh- in der Geschichte der Freundschaft zwischen men. Frankreich und Deutschland dar. Im Rahmen der Durch unsere Städtepartnerschaft erfahren un- Europäischen Gemeinschaft für Kohle und Stahl sere Bürgerinnen und Bürger Europa in ihrem haben Forbach, Stadt der Kohle, und Völklingen, Alltag. Wir sind von dem Gedanken getragen, Stadt des Stahls, einen umfassenden Beitrag dies auch in Zukunft mit gleichem Engagement zum Wiederaufbau des Europas der Nach- fortzusetzen. Christiane Blatt Oberbürgermeisterin der Stadt Völklingen Laurent Kalinowski Bürgermeister von Forbach Präsident des Stadtverbandes Forbach JUME Porte de France
Le mot des Maires des villes partenaires L’amitié et la fraternité entre nos deux villes ont l’acier, ont pleinement participé à la recon- été solennellement scellées le 24 septembre struction de l’Europe d’après-guerre. 1964 par la signature de notre charte de jume- L’histoire de ce jumelage est riche de nombreu- lage. Depuis 55 ans maintenant, nos liens ne ses actions de coopération parmi lesquelles nos cessent de se développer, de se réinventer à tra- conseils municipaux communs, nos Universités vers les générations d’élus, mais plus encore de Populaires Transfrontalières, notre Festival Trans- citoyennes et de citoyens qui s’engagent en- frontalier d’Orgues, le très célèbre « Concert Eu- semble pour faire vivre notre culture euro- ropéen des Elèves de Sarre et Moselle » ou péenne. encore nos manifestations patriotiques auxquel- Cet anniversaire trouve historiquement une les élus et représentants associatifs participent place de premier rang dans l’amitié entre la régulièrement de part et d’autre de la frontière. France et l’Allemagne. Dans le cadre de la Com- Avec ce jumelage, nos habitants font vivre munauté Européenne du Charbon et de l’Acier, l’Europe au quotidien et nous souhaitons le pour- Forbach, ville de charbon, et Völklingen, ville de suivre avec autant d’engagement. Laurent KALINOWSKI Maire de Forbach Président de la Communauté d’Agglomération Forbach Porte de France Christiane BLATT Maire de Völklingen LAGE 55 ANS JUMELAGE
PROGRAMM JUBILÄUMSPROGRAMM 2019 13. Januar, 16 Uhr, Forbach, CAC Eröffnung des Jubiläumsjahres 14. Juli, Forbach mit dem Neujahrskonzert Feier des Nationalfeiertages der Harmonie Forbach mit Völklinger Beteiligung 27. Januar, 16 Uhr 6. September, 9 bis 11 Uhr Völklingen, Versöhnungskirche Forbach Seniorenzentrum Sonderkonzert gemeinsames Gedächtnistraining mit dem grenzüberscheitenden Projektchor von Forbacher und Völklinger Seniorinnen und Senioren 8. Februar, 9 bis 11 Uhr, Forbach Seniorenzentrum, gemeinsames Gedächtnis- 8. September training von Forbacher und Völklinger Senio- 50-km-Marsch der Naturfreunde Forbach- rinnen und Senioren * Völklingen mit Start und Ziel in Forbach 16. Februar, Forbach, Burghof 13. September, 20 Uhr Beginn des Tandemkurses Konversation Beginn des Grenzüberschreitenden Französisch-Deutsch * Orgelfestivals Forbach-Völklingen 28. Februar, Fetter Donnerstag, Völklingen 20. September, Burghof, Forbach Rathaussturm mit Forbacher Beteiligung Beginn des Tandemkurses Konversation Französisch-Deutsch 22. März, 18 Uhr, Altes Rathaus, Völklingen Ausstellung „Nostalgie impressioniste“ 26. September, SHG-Kliniken Völklingen des Künstlers Jean-Marie Gapp Gemeinsame Sitzung der Stadträte im Rahmen des grenzüberschreitenden Künstleraustausches 27. September, Kirche St. Eligius, Völklingen Konzert des Grenzüberschreitenden 22. März, 20 Uhr, Völklingen Projektchors Weltkulturerbe Völklinger Hütte Concert des Lycées - Konzert der Gymnasien 6. Oktober, Friedrich-Ebert-Platz, Völklingen Völklinger Oktoberfest 29. März, Forbach, CAC mit Forbacher Beteiligung Concert des Lycées- Konzert der Gymnasien 6. Dezember, Forbach Im April, Forbach Ausstellung eines Völklinger Künstlers „Frühlingstag für Kinder“ in Forbach mit Völklinger Beteiligung 14. bis 16. Juni, Völklingen Saarfest mit Forbacher Beteiligung Nähere Informationen und Daten zu den Ver- anstaltungen werden in der Tages-/Wochen- 21. Juni, Forbach presse bekannt gegeben Fête de la Musique mit Völklinger Beteiligung *: Veranstaltung der VHS Völklingen Anmeldung unter 06898/13-2597 oder vhs@voelklingen.de
PROGRAMME 13 janvier 2019, 16h, Forbach 14 juillet 2019, Forbach CAC Lancement du 55ème Fête nationale anniversaire de jumelage avec le Concert avec la participation de Völklingen du Nouvel An de l'Harmonie de Forbach 6 septembre 2019, 9h - 11h, Forbach, Maison de retraite Exercices col- 27 janvier 2019, 16h, Völklingen lectifs de mémoire par les seniors de Versöhnungskirche Forbach et de Völklingen (Église de la Réconciliation) Concert exceptionnel 8 septembre 2019 avec la chorale transfrontalière Marche de 50 km Forbach-Völklingen 8 février 2019, 9h - 11h, Forbach organisée par les Amis de la nature Maison de retraite Exercices collectifs départ et arrivée à Forbach de mémoire par les seniors de Forbach et de Völklingen* 13 septembre 2019, 20h Ouverture du festival transfrontalier 16 février 2019, Burghof, Forbach - UPT/VHS d'orgue Forbach-Völklingen Début des cours de conversation français-allemand en tandem 20 septembre 2019, Burghof Forbach - UPT/VHS PROGRAMME 2019 28 février 2019, Jeudi Gras, Völklingen Début des cours de conversation fran- « Rathaussturm » çais-allemand en tandem avec participation de Forbach 26 septembre 2019 22 mars 2019, 18h Cliniques SHG Völklingen Ancienne Mairie Völklingen Séance commune Exposition « Nostalgie impressionniste » des conseils municipaux de l'artiste Jean-Marie Gapp dans le cadre de l'échange artistique transfrontalier 27 septembre 2019 Église St. Eligius Völklingen 22 mars 2019, 20h, Völklingen Concert de la chorale transfrontalière Patrimoine culturel mondial Völklinger Hütte Concert des Lycées - Konzert der Gymnasien 6 octobre 2019, Friedrich-Ebert-Platz Völklingen, Oktoberfest de Völklingen 29 mars 2019, Forbach, CAC avec la participation de Forbach Concert des Lycées- Konzert der Gymnasien 6 décembre 2019, Forbach En avril 2019, Forbach Exposition d'un artiste « Journée de printemps pour les enfants » de Völklingen à Forbach avec la participation de la ville de Völklingen Des informations plus détaillées et un 14 –16 juin 2019, Völklingen calendrier plus précis des événements « Saarfest » avec la participation de Forbach seront communiqués dans la presse quotidienne/hebdomadaire 21 juin 2019, Forbach Fête de la Musique avec la participation de Völklingen * événements de la VHS Völklingen, inscription au 0049-6898/13-2597, vhs@voelklingen.de
I nformations / Kontakt Ville de Forbach Hotel de ville Jean-Louis Roselli B.P. 103 35 57608 Forbach Tel.: 0033 / 3 87 / 843045 jean-louis.roselli@mairie-forbach.fr www.mairie-forbach.fr Stadt Völklingen Neues Rathaus Evi Forster Postfach 102040 66333 Völklingen Tel.: 0049 / 6898 / 13-2219 evi.forster@voelklingen.de www.voelklingen.de
Sie können auch lesen