Gebrauchsanweisung User Manual - Repona - Teufel International
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
FR EN DE Repona Gebrauchsanweisung Inhalt Beschreibung BeschreibungDE-2 Individuell anpassbare Cervical-Orthese IndikationDE-2 aus leichtem und stabilem Aluminium. Sie KontraindikationDE-2 kann problemlos angelegt werden und ist FunktionDE-2 deshalb hervorragend für den klinischen Medizinprodukt DE-2 Einsatz und die Erst- bzw. Unfallversor- SicherheitDE-3 gung geeignet. Über Stellschrauben kann REF/GrößenDE-4 die Extension exakt eingestellt werden. LieferumfangDE-4 Anwendung/AnpassungDE-4 Komfort/HygieneDE-4 Indikation MaterialDE-4 Produktpflege/Reinigung/WartungDE-5 • Mittleres bis schweres Cervicalsyndrom Lagerung/EntsorgungDE-5 • Luxation der oberen und mittleren ZeichenerklärungDE-5 Halswirbelsäule • Postoperative Versorgung Kontraindikation • Fehlende Patientencompliance Funktion • Fixierung der Halswirbelsäule in A/P- und M/L-Richtung • Rotationssicherung der Halswirbelsäule durch Fixierung von Kinn und Hinter- kopf mit Abstützung auf den Schultern und fester Verbindung zum Brustkorb Medizinprodukt Die Repona ist ein Medizinprodukt. DE-2
FR EN Repona Gebrauchsanweisung DE Sicherheit • Vor der Benutzung ist eine individuelle An- • Die Orthese nie auf verletzter Haut tragen. passung des Produktes und eine Einwei- • Die Orthese muss regelmäßig von einem sung in den Gebrauch durch einen erfah- Arzt oder Orthopädietechniker auf ihre renen Orthopädietechniker entsprechend Funktion, korrekten Sitz und eventuelle der ärztlichen Anweisung erforderlich. Beschädigungen überprüft werden. Die • Falsche Auswahl, Anpassung, Anwen- Abstände der Kontrollen sind für jeden dung und/oder mangelhafte Kontrolle Patienten individuell festzulegen. der Passform des Produktes können zu • Sollte das Produkt einer unverhältnismäßig gesundheitlichen Schäden führen. starken Belastung ausgesetzt gewesen • Die Orthese vor jedem Anlegen auf Be- sein, muss es vor der weiteren Verwen schädigungen überprüfen (z. B. lockere dung von einem Orthopädietechniker auf Verbindungen, Verschlüsse, Gurte, etc.). mögliche Schäden überprüft werden. • Bei Textilprodukten ist zu beachten, • Unzuträglicher Druck durch die Orthese dass das Abtrennen des Einnähetiketts kann zu Hautschädigungen und Durch- nicht zulässig ist. blutungsstörungen führen und muss • Bei vermuteten Leistungsstörungen daher vermieden werden. (z. B. dem Gefühl einer nachlassenden • Das Produkt ist zur Anwendung oder unzureichenden Wirkung) muss an einem Anwender vorgesehen unverzüglich der Arzt oder Orthopädie und nicht zur Wiederverwendung bei techniker aufgesucht werden. weiteren Personen geeignet! • Alle im Zusammenhang mit dem Pro- dukt aufgetretenen schwerwiegenden Vorkommnisse sind der Wilhelm Julius Teufel GmbH und der zuständigen Behörde des Mitgliedstaats, in dem Sie niedergelassen sind, zu melden. „Schwerwiegendes Vorkommnis“ bezeichnet ein Vorkommnis, das direkt oder indirekt eine der nachstehenden Folgen hatte, hätte haben können oder haben könnte: a) den Tod eines Patienten, Anwenders oder einer anderen Person, b) die vorübergehende oder dauerhafte schwerwiegende Verschlechterung des Gesundheitszustands eines Patienten, Anwenders oder anderer Personen, c) eine schwerwiegende Gefahr für die öffentliche Gesundheit. DE-3
FR EN DE Repona Gebrauchsanweisung REF/Größen REF Größe 20.535.002.00 für Erwachsene Lieferumfang REF Produkt 20.535.002.00 Repona-Halswirbelstütze 90.395.016.01 Repona_UserManual_DE Anwendung/Anpassung Komfort/Hygiene 1. Brustplatte durch Biegen anpassen. Die Orthese nicht direkt auf der Haut 2. Schulterbügel entsprechend der Schul- tragen sondern über einem dünnen terweite anpassen und jeweils mit der Textil (z.B. T-Shirt). Die Orthese nicht auf Schraube (hinter dem Schulterbügel im verletzter Haut tragen. Schaumstoffteil) fixieren. 3. Länge der Schultergurte einstellen, über dem Rücken kreuzen und mit den Material Schnappverschlüssen an der Brust- platte (unten) befestigen. Polster 4. Kinnstütze in der gewünschten Höhe Polyethylen-Schaum fixieren: Der Kehlkopf muss stets freiliegen. Gurte 5. Kopfstütze durch Biegen anpassen Kunstleder/Baumwolle und mit den Haltestäben in der Brustplatte fixieren. Tragende Teile 6. Die Höhe der Kopfstütze ist stufenlos Polyethylen/Aluminium regulierbar. Danach die eingestellte Höhe über die beiden Stellringe fixieren. 7. Kopfstütze mit den Riemen an der Kinnstütze verbinden. DE-4
FR EN Repona Gebrauchsanweisung DE Produktpflege/ Reinigung/Wartung Die festen Teile können zur Reinigung Importeur feucht abgewischt werden. Bevollmächtigter in der Handwäsche Europäischen Gemeinschaft Chargennummer Bleichen nicht erlaubt. Artikelnummer Nicht trommeltrocknen. Seriennummer Data Matrix der UDI Nicht bügeln. Gebrauchsanweisung beachten Nicht chemisch reinigen. Achtung CE-Kennzeichnung gemäß EU-Verordnung 2017/745 über Lagerung/Entsorgung Medizinprodukte (MDR) Produkt in der Originalverpackung an Einzelner Patient, mehrfach einem trockenen Ort aufbewahren. Vor anwendbar Staub, Schmutz und Feuchtigkeit schüt- zen. Das Produkt enthält keine umwelt- Trocken aufbewahren, vor gefährdenden Stoffe. Es kann über den Nässe schützen Hausmüll entsorgt werden. Vor Lichteinstrahlung schützen Zeichenerklärung Temperaturbegrenzung Hersteller Luftfeuchte Begrenzung Herstellungsdatum Atmosphärische Druckbegren- zung, für Transport und Lagerung Vertreiber Medizinprodukt DE-5
ES FR EN Repona User Manual DE Contents Description DescriptionEN-2 Individually adjustable cervical immo- IndicationEN-2 bilizer made from lightweight, robust ContraindicationEN-2 aluminum. The Repona Cervical Immo- FunctionEN-2 bilizer is easy to apply, and is therefore Medical Device EN-2 especially suitable for clinical and emer- SafetyEN-3 gency use. Extension can be adjusted REF/SizesEN-4 very accurately with adjusting screws. Scope of DeliveryEN-4 Application/AdjustmentEN-4 Comfort/HygieneEN-4 Indication MaterialsEN-4 Product Care/Cleaning/MaintenanceEN-5 • Moderate to severe cervical syndrome Storage/DisposalEN-5 • Luxation of the middle and upper cervical spine • Postoperative treatment Contraindication • Non-compliant patients Function • Fixation of the cervical spine both on the A/P and M/L plane • Rotation prevention of the cervical spine through fixation of the chin and the back of the head, with shoulder rests and rigid connection to the chest. Medical Device The Repona is a medical device. EN-2
ES FR Repona User Manual EN DE Safety • Before this device is used, the orthosis of these intervals has to be defined has to be individually adapted to the individually for each patient. patient by an experienced orthopedic • Should the product have been technician and the patient has to be subject to disproportionate stress, trained in the orthosis’ use according to it must be checked for potential the doctor’s instructions. damage by an orthopedic technician • Incorrect selection, adaptation, appli- before further use. cation, and/or failure to monitor the • Harmful pressure caused by the ortho- correct fit of this product may cause sis may cause skin injuries or disrupt health damage. blood flow and must be avoided. • Check orthosis for damage (such as • This product is intended for use on loose connections, fasteners, belts, one person. It may not be reused etc.) each time it is put on. on another person. • Do not remove the textile label from textile products. • In case you suspect any performance malfunctions (e.g. an apparent reducti- on or lack of effect), immediately call on your doctor or orthopedic technician. • All serious incidents that occur in connection with this product have to be reported to the Wilhelm Julius Teufel GmbH and the competent authority of the member state in which you are established. A „serious incident“ is any incident that caused, may have caused, or may cause, directly or indirectly, one of the following consequences: a) the death of a patient, user, or other persons b) temporary or permanent health deterioration of a patient, user or other persons c) a serious public health threat. • Never wear the orthosis on broken skin. • The orthosis must be checked for pro- per function, correct fit and potential damage by a doctor or orthopedic tech- nician at regular intervals. The timing EN-3
ES FR EN Repona User Manual DE REF/Sizes REF Size 20.535.002.00 for Adults Scope of Delivery REF Product 20.535.002.00 Repona Cervical Immobilizer 90.395.016.01 Repona_UserManual_DE Application/Adjustment Comfort/Hygiene 1. Adjust the chest plate by bending it to Do not wear the orthosis directly on the desired shape. the skin, but instead over thin clothing 2. Adjust the shoulder braces according (e.g. a t-shirt or an undershirt). Do not to the shoulder width and fix each with wear the orthosis on broken skin. the corresponding set screw (behind the shoulder brace in the foam part). 3. Adjust the length of the shoulder Materials straps, cross them over the back and fasten them to the bottom of the Padding chest plate with the snap fasteners. Polyethylene foam 4. Set the chin rest to the desired height: The larynx must always be exposed. Straps 5. Adjust the headrest by bending it and Immitation leather/cotton attach it with the stabilizing rods to the chest plate. Support Elements 6. The height of the headrest is conti- Polyethylene/aluminum nuously adjustable. Adjust the height, then fix the adjusted height with the two setting rings. 7. Use the straps to attach the headrest EN-4 to the chin rest.
ES FR Repona User Manual EN DE Product Care/ Cleaning/Maintenance The hard parts of the orthosis can be Importer cleaned with a damp cloth. EC Authorized Hand wash. Representative Lot Number Do not bleach. Part Number Do not tumble dry. Serial Number UDI Data Matrix Do not iron. Follow User Manual Do not dry clean. Caution CE-Marking According to European Storage/Disposal Union Council Regulation 2017/745 Concerning Medical Devices (MDR) Store the product in its original packaging in a dry place. Protect from dust, dirt and Single Patient, moisture. for Multiple Use This product does not contain any environ- Store in a Dry Place, mentally hazardous substances. It can be Protect from Moisture disposed of with regular household waste. Protect from Sunlight Legend to Symbols Temperature Limit Manufacturer Humidity Limit Date of Manufacture Atmospheric Pressure Limit, for Transport and Storage Distributor Medical Device EN-5
Notizen/Notes
Notizen/Notes
90.395.016.01 Rev. 2021/05 © Wilhelm Julius Teufel GmbH Wilhelm Julius Teufel GmbH Robert-Bosch-Straße 15 73117 Wangen Deutschland/Germany Phone: +49 (0)7161 15684-0 Fax: +49 (0)7161 15684-333 www.teufel-international.com Für dieses Druckerzeugnis wurde ausschließlich Recyclingpapier verwendet.
Sie können auch lesen