JERMAN FEST DEUTSCHE SAISON - GERMAN SEASON - September - Desember 20 5

Die Seite wird erstellt Linus-Maximilian Sturm
 
WEITER LESEN
JERMAN FEST DEUTSCHE SAISON - GERMAN SEASON - September - Desember 20 5
JERMAN FEST
DE SIGN BY GROUPE-DE JOUR.DE

                                       DEUTSCHE SAISON - GERMAN SEASON
                                                   September - Desember 2015

                                            KONSER / FILM / KO-PRODUKSI / PEMBACAAN BUKU / PAMERAN /
                                                   LOKAKARYA / KONFERENSI / GAMES / KOMPETISI

                               jermanfest.com
JERMAN FEST DEUTSCHE SAISON - GERMAN SEASON - September - Desember 20 5
Daftar Isi Inhalt                                                                                                                                              Content
                                                         Tentang Jerman Fest                                                              Über die Deutsche Saison                                                      About German Season
                                                         Tentang Jerman Fest . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04               Über die Deutsche Saison . . . . . . . . . . . . . . . . . 04                 About German Season . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04
                                                         Acara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 07   Kalender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 07   Calender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 07
                                                         Kata Sambutan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 08             Grußwort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 08     Greeting Words . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 08
                                                         Pembukaan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10           Eröffnung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10    Opening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
                                                         Wawancara – Klaus-Peter Beyer . . . . . . . . . . . 14                           Interview – Klaus-Peter Beyer . . . . . . . . . . . . . . 14                  Interview – Klaus-Peter Beyer . . . . . . . . . . . . . . 14

                                                         Musik                                                                            Musik                                                                         Music
                                                         Ensemble Modern Menemui Indonesia . . . . . 20                                   Ensemble Modern trifft Indonesien . . . . . . . . . 20                        Ensemble Modern Meets Indonesia . . . . . . . . 20
                                                         Dalam Dekapan Damai –                                                            Hülle Dich in Frieden –                                                       Peace on Earth –
                                                         Konser Paduan Suara Interaktif . . . . . . . . . . . . 22                        Interaktives Chorkonzert . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22               Interactive Choir Concert . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
                                                         Wawancara - Nicolas Fink . . . . . . . . . . . . . . . . . 25                    Interview - Nicolas Fink . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25             Interview - Nicolas Fink . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
                                                         Belajar Bahasa Jerman dengan „EINSHOCH6“ 28                                      Deutsch lernen mit „EINSHOCH6“ . . . . . . . . . . . 28                       Learning German with „EINSHOCH6“ . . . . . . . . 28

                                                         Film                                                                             Film                                                                          Film
                                                         German Cinema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32             German Cinema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32          German Cinema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
                                                         Arthouse Cinema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34             Arthouse Cinema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34          Arthouse Cinema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

                                                         Sains                                                                            Wissenschaft                                                                  Science
                                                         Jerman, Negeri Penemuan . . . . . . . . . . . . . . . . 38                       Erfinderland Deutschland . . . . . . . . . . . . . . . . . 38                 Germany, Land of Inventions . . . . . . . . . . . . . . 38
                                                         Science Film Festival . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40             Science Film Festival . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40          Science Film Festival . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
                                                         Pameran Sains . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42           Wissenschaftsausstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . 42                 Science Exhibition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

                                                         Olahraga                                                                         Sport                                                                         Sport
                                                         Demam Bola di Indonesia . . . . . . . . . . . . . . . . 46                       Fußballfieber in Indonesien . . . . . . . . . . . . . . . 46                  Football Fever in Indonesia . . . . . . . . . . . . . . . . 46

                                                         Seni                                                                             Kunst                                                                         Art
                                                         Market Share -                                                                   Market Share -                                                                Market Share -
                                                         Tobias Rehberger & Ade Darmawan . . . . . . . . 50                               Tobias Rehberger & Ade Darmawan . . . . . . . . 50                            Tobias Rehberger & Ade Darmawan . . . . . . . . 50
                                                         Stories Left Untold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53           Stories Left Untold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53        Stories Left Untold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

                                                         Ekonomi                                                                          Wirtschaft                                                                    Economy
                                                         Game Mixer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56          Game Mixer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56       Game Mixer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
                                                         Wawancara - Arief Widhiyasa . . . . . . . . . . . . . . 58                       Interview - Arief Widhiyasa . . . . . . . . . . . . . . . . 58                Interview - Arief Widhiyasa . . . . . . . . . . . . . . . . 58
                                                         Green City . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60      Green City . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60   Green City . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

                                                         Masyarakat & Pendidikan                                                          Politik & Bildung                                                             Society & Education
Sebuah inisiatif dari Kementerian Luar Negeri Jerman     Konferensi – Radikalisasi/                                                       Konferenz – Radikalisierung/                                                  Conference – Radicalization/
Eine Initiative des Auswärtigen Amtes                    Deradikalisasi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65          Deradikalisierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65          Deradicalization . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
An initiative of the Federal Foreign Office of Germany   Konferensi – Agama, Negara                                                       Konferenz – Religion, Staat                                                   Conference – Religion, State
                                                         dan Masyarakat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66            und Gesellschaft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66         and Society . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
                                                         Dunia Budaya . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69            Kulturwelten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69       Cultural Worlds . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
IMPRINT/ IMPRESSUM / IMPRINT
                                                         Literatur                                                                        Literatur                                                                     Literature
Manajemen Proyek / Projektleitung / Project Management   Program Residensi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72               Residenzprogramm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72               Residency Programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Goethe-Institut Indonesien                               Wawancara - Leif Randt & Andreas Stichmann . . . 74                              Interview - Leif Randt & Andreas Stichmann . . 74                             Interview - Leif Randt & Andreas Stichmann . . 74

Kontak / Kontakt / Contact                               Teater                                                                           Theater                                                                       Theater
Tel.: (+62) 21 391 7467, (+62) 21 391 7471               100% Yogyakarta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78             100% Yogyakarta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78            100% Yogyakarta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Fax: (+62) 21 235 500 21                                 Papermoon Bertemu Retrofuturisten . . . . . . . 80                               Papermoon trifft Retrofuturisten . . . . . . . . . . . 80                     Papermoon Meets Retrofuturisten . . . . . . . . . . 80
info@jermanfest.com                                      Wawancara - Retrofuturisten . . . . . . . . . . . . . . 81                       Interview - Retrofuturisten . . . . . . . . . . . . . . . . 81                Interview - Retrofuturisten . . . . . . . . . . . . . . . . 81

Design                                                   Tari                                                                             Tanz                                                                          Dance
Groupe Dejour, Berlin                                    ChoreographenLAB – Residensi Koreografer                                         ChoreographenLAB – Deutsch-Indonesischer                                      ChoreographenLAB – Residency for German-
www.groupe-dejour.de                                     Jerman-Indonesia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86                Choreographenaustausch . . . . . . . . . . . . . . . . 86                     Indonesian Choreographers . . . . . . . . . . . . . . 86
                                                         volution / groove space . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88                 volution / groove space . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88              volution / groove space . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
www.jermanfest.com                                       Wawancara – Iswanto Hartono . . . . . . . . . . . . 90                           Interview – Iswanto Hartono . . . . . . . . . . . . . . 90                    Interview – Iswanto Hartono . . . . . . . . . . . . . . 90
JERMAN FEST DEUTSCHE SAISON - GERMAN SEASON - September - Desember 20 5
Tentang Jerman Fest
                                                      Über die Deutsche Saison
                                                       About German Season                                                                                   Banda Aceh

     Jerman Fest adalah sebuah                         Die Deutsche Saison ist eine                      The German Season is an initia-
     inisiatif dari Kementerian Luar                   Initiative des Auswärtigen Amtes                  tive of the Federal Foreign Office                           Medan
     Negeri Jerman dan diselengga-                     und wird von dem Goethe-Ins-                      in Germany and is organized by                                                                     Palu
     rakan berkat kerja sama antara                    titut Indonesien, der Deutschen                   the Goethe-Institut Indonesien,
                                                                                                                                                                                           Balikpapan
     Goethe-Institut Indonesien,                       Botschaft Jakarta und EKONID                      the German Embassy Jakarta and
     Kedutaan Besar Jerman Jakarta,                    präsentiert.                                      EKONID.
     dan EKONID.

     Acara ini dirancang untuk mendorong pertuka-      Sie fördert den kreativen Austausch zwischen      It is designed to foster a fruitful exchange be-
                                                                                                                                                                                Jakarta
     ran informasi yang bermanfaat antara Indonesia    Indonesien und Deutschland und lädt bekannte      tween Indonesia and Germany and includes the
                                                                                                                                                                                            Surabaya          Makassar
     dan Jerman, termasuk di dalamnya partisipasi      Persönlichkeiten und etablierte Institutionen     participation of renowned personalities, insti-
     dari para tokoh, institusi dan pelaku budaya      beider Länder ein daran teilzuhaben. Auf diesem   tutions and cultural players from both countries.
                                                                                                                                                                          Bandung
     penting dari kedua negara – dengan demikian,      Weg wird die Beziehung zwischen Indonesien        That way, the relationship between Indonesia
                                                                                                                                                                                    Yogyakarta
     hubungan antara Indonesia dan Jerman akan di-
     perkuat dan menjadi pondasi yang kokoh untuk
                                                       und Deutschland gestärkt und eine solide Grund-
                                                       lage für eine kreative Zukunft geschaffen.
                                                                                                         and Germany will be strengthened, and a solid
                                                                                                         foundation for a creative future can be laid.
                                                                                                                                                                                                 Denpasar
     masa depan yang kreatif.

     Jerman Fest akan diadakan di                      Die Deutsche Saison findet in                     The German Season will be held
     beberapa kota di seluruh Indo-                    verschiedenen Städten in ganz                     in several cities across Indonesia.
     nesia.                                            Indonesien statt.

04                                                                                                                                                                                                                       05
JERMAN FEST DEUTSCHE SAISON - GERMAN SEASON - September - Desember 20 5
JERMAN FEST DEUTSCHE SAISON - GERMAN SEASON - September - Desember 20 5
Acara                                                                                                                        Tari //Tanz // Dance

                                                                                                                                                                                       Teater // Theater /Theater
                                                                                                                                                                                                                  Ekonomi //Wirtschaft // Economy
                                                                                                                                                                                            Olahraga // Sport // Sport
                                                                                                                                                                                                                                                             Politik //Politik // Politics
                                                                                                                                                                                                                            Literatur // Literatur // Literature
                                                                                                                                                                                                                       Seni//Kunst // Art       Musik // Musik // Music
                                                                                                                                                                                                                                                                                             Film // Film // Film
                                                                                                                                                                                                                                                                       Pendidikan // Bildung // Education
                                                                                                                                                                                                                                                                                Sains // Wissenschaft // Science
                                                               Kalender
                                                               Calendar

                                                                                                                                                                   Belajar Bersama                                                Deutsch lernen mit                                              Learning German with
                                                                                                                                                                   EINSHOCH6                                                         EINSHOCH6                                                              EINSHOCH6
Kompetisi Sepakbola                                     Fußball-Wettbewerb                                                 Football competition                    Lokakarya // Workshop
17.08. - 11.09. 2015                                                                                                                                               01.10. 2015 • Bali                                                                                     SMAN4 Denpasar, Jl Gunung Rinjani, Monang-Maning, Bali

                                                                                                                                                                   Konser // Konzert // Concert
Pembukaan „Jerman Fest“                            Eröffnung „Deutsche Saison“                                   Opening „German Season“                           02.10. 2015 • 19:00 h • Bali                                                                           SMAN4 Denpasar, Jl Gunung Rinjani, Monang-Maning, Bali
Fritz Lang‘s „Metropolis“ dengan                         Fritz Langs „Metropolis“ mit dem                                  Fritz Lang‘s „Metropolis“ with the
                                                                                                                                                                   Lokakarya // Workshop
Orkestra Film Babelsberg                                     Filmorchester Babelsberg                                              Filmorchester Babelsberg
                                                                                                                                                                   05.10. 2015 • Yogyakarta                                                                                  Graha Sabha Pramana, UGM, Jl. Bulaksumur, Yogyakarta
Pembukaan // Eröffnung // Opening
05.09.2015 • 18:00 h • Jakarta                              Teater Jakarta & Atrium (Outdoor), Taman Ismail Marzuki (TIM), Jl. Cikini Raya No.73 , Jakarta Pusat   Konser // Konzert // Concert
                                                                                                                                                                   06.10. 2015 • 19:00 h • Yogyakarta                                                                        Graha Sabha Pramana, UGM, Jl. Bulaksumur, Yogyakarta
07.09.2015 • 19:00 h • Surabaya                                                                       Ciputra Hall, Puri Widya Kencana, Citraland Surabaya

09.09.2015 • 19:00 h • Bandung                                                                                 ITB - Aula Barat, Jl. Ganesha No.10, Bandung        SENLIMA - Papermoon                                         SENLIMA - Papermoon                                              SENLIMA - Papermoon
                                                                                                                                                                   & Retrofuturisten                                             & Retrofuturisten                                                & Retrofuturisten
German Cinema Film Festival                        German Cinema Film Festival                               German Cinema Film Festival                           01.10.2015 • 18:00 h & 20:30 h • Yogyakarta                                                                         Taman Budaya, Jl. Sri Wedari No 1, Yogyakarta

Pembukaan // Eröffnung // Opening // Invitation only                                                                                                               04.10.2015 • 20:00 h • Jakarta                                                                          Komunitas Salihara, Jl. Salihara 16, Pasar Minggu, Jakarta
11.09.2015 • 19.00 Uhr • Jakarta                                                   Studio XXI, Epicentrum Walk, Ground Floor, Jl. H.R. Rasuna Said, Jakarta

12.-15.09.2015 • Jakarta                                                                      GoetheHaus, Jl. Sam Ratulangi 9-15, Menteng, Jakarta Pusat           Stories Left Untold                                            Stories Left Untold                                                    Stories Left Untold
Penutupan // Abschlussveranstaltung // Closing // Invitation only
20.09.2015 • Jakarta                                                               Studio XXI, Epicentrum Walk, Ground Floor, Jl. H.R. Rasuna Said, Jakarta
                                                                                                                                                                   02.10.-28.10.2015 • Yogyakarta                                            iCAN (Indonesia Contemporary Art Network) , Jl. Suryodiningratan No. 39, Yogyakarta

11.-13.09.2015 • Yogyakarta                                                                                       XXI Empire, Jl. Urip Sumoharjo, Yogyakarta
                                                                                                                                                                   Pameran Sains                                            Wissenschaftsausstellung                                                     Science Exhibition
                                                                                                                                                                   Jam Kunjungan:                                                        Öffnungszeiten:                                                                  Opening Hours:
12.-14.09.2015 • Bandung                                                                        Ciwalk XXI, Ciwalk, Lantai 2 , Jl. Cihampelas 160, Bandung
                                                                                                                                                                   Selasa-Jumat: 8:00 – 16:00 WIB                                    Di-Fr: 08.00 -16.00 Uhr                                                         Tu-Fr: 08.00 -16.00 h
                                                                                                                                                                   Sabtu-Minggu: 8:00 pagi - 17:00 WIB                               Sa-So: 08.00 -17.00 Uhr                                                        Sa-Su: 08.00 -17.00 h
12.-13.09.2015 • Makassar                                                  Studio XXI Panakukang , Panakkukang Mall, Lantai 3 , Jl. Boulevard, Makassar

17.-19.09.2015 • Bali                                                          Studio XXI Beachwalk, Beach Walk Lantai 2 , Jl. Pantai Kuta, Denpasar, Bali         05.10.-15.10.2015 • Jakarta                                                                                                Museum Nasional , Jl Merdeka Barat 12

18.-20.09.2015 • Surabaya                                               Studio XXI Sutos , Surabaya Town Square, Lantai 2 , Jl. Adityawarman, , Surabaya

                                                                                                                                                                   Arthouse Cinema                                                 Arthouse Cinema                                                         Arthouse Cinema
18.-20.09.2015 • Medan                                                                Studio XXI Centerpoint, Centre Point Mall Lt.3a, Jl.Jawa No.8, Medan
                                                                                                                                                                   Topik: Fassbinder                                              Thema: Fassbinder                                                        Topic: Fassbinder

Dunia Budaya                                                  Kulturwelten                                                           Cultural Worlds               06. & 07.10.2015 • 19:00 h • Jakarta                                                                 GoetheHaus, Jl. Sam Ratulangi 9-15, Menteng, Jakarta Pusat
Pembukaan // Eröffnung // Opening 16.09.2015 - 18:00 h // Invitation only
16.-25.09.2015 • Jakarta                                                                        Tugu Kunstkring Paleis, Jl. Teuku Umar 1, Menteng, Jakarta
                                                                                                                                                                   German Reunification Cup 2015                       German Reunification Cup 2015                                 German Reunification Cup 2015
12.10.-01.11.2015 • Yogyakarta                                              Borobudur Park, Jl Raya Jogya - Solo Km 16 Prambanan, Sleman, Yogyakarta               Khusus Undangan                                                         auf Einladung                                                                  Invitation only

09.-27.11.2015 • Surabaya                                                           Perpustakaan Bank Indonesia, Jl. Taman Mayangkara No. 6, Surabaya              09.10.2015 • Bogor                                                                                                                   Rancamaya Golf & Club, Bogor

Perayaan Hari                                               Feier zum Tag                                                   Celebration of                         Dalam Dekapan Damai                                           Hülle dich in Frieden                                                         Peace on Earth
Penyatuan Jerman                                        der deutschen Einheit                                     German Reunification Day
Khusus Undangan                                                 Nur mit Einladung                                                              Invitation only     21.10.2015 • 20:00 h • Jakarta                                                   Aula Simfonia , Jl. Industri Raya Blok B 14 Kavling 1, Kemayoran, Jakarta Pusat

01.10.2015         • Jakarta                                                                  Hotel Indonesia Kempinski Jakarta, Jl. MH Thamrin 1, Jakarta         24.10.2015 • 20:00 h • Medan                                                       Auditorium Universitas Sumatra Utara, Jl. Dr. Mansyur Padang Bulan, Medan

                                                                                                                                                                   27.10.2015 • 20:00 h • Bandung                                                                       Aula Universitas Padjajaran, Jl. Dipati Ukur No 35, Bandung
JERMAN FEST DEUTSCHE SAISON - GERMAN SEASON - September - Desember 20 5
Acara                                                                                                                  Tari //Tanz // Dance      Ekonomi //Wirtschaft // Economy
                                                                                                                                                                                        Olahraga // Sport // Sport
                                                                                                                                                                                                                                                         Politik //Politik // Politics
                                                                                                                                                                                                                        Literatur // Literatur // Literature
                                                                                                                                                                                                                                                                                         Film // Film // Film
                                                                                                                                                                                                                                                                   Pendidikan // Bildung // Education

                                                                 Kalender                                                                                                          Teater // Theater /Theater      Seni//Kunst // Art       Musik // Musik // Music         Sains // Wissenschaft // Science

                                                                 Calendar

ChoreographenLAB                                           ChoreographenLAB                                              ChoreographenLAB
                                                                                                                                                            Jerman, Negeri Penemuan                                     Erfinderland Deutschland                                    Germany, Land of Inventions
23.10.2015 • 19:30 h • Jakarta                                                                 Komunitas Salihara, Jl. Salihara 16, Pasar Minggu, Jakarta
                                                                                                                                                            06.11. - 27.11.2015 • Jakarta                                                                Deutsche Schule Jakarta, Jl. Puspa Widya No. 8, BSD, Tangerang 15322
25.10.2015       • 19:30 h • Jawa Tengah           Studio Plesungan, Desa Plesungan Rt03/ Rw02, Plesungan, Gondangrejo, Karanganyar, Jawa Tengah

100% Yogyakarta: Rimini-                                 100% Yogyakarta:                                      100% Yogyakarta: Rimini-                     Market Share - Tobias                                          Market Share -                                                  Market Share - Tobias
Protokoll & Teater Garasi                       Rimini-Protokoll und Teater Garasi                              Protokoll & Teater Garasi                   Rehberger & Ade Darmawan                             Tobias Rehberger & Ade Darmawan                                     Rehberger & Ade Darmawan
31.10.2015 & 01.11.2015 • 19:00 h • Yogyakarta                                  Concert Hall, Taman Budaya Yogyakarta, Jl. Sriwedani No. 1, Yogyakarta      Pembukaan / Eröffnung /Opening
                                                                                                                                                            10.11.2015 • 17:00 h • Jakarta                                                                                                   Pasar Tebet Timur & Pasar Tebet Barat

Game Mixer:                                                      Game Mixer                                                          Game Mixer
Kamp Jerman – Indonesia Bagi Pengembang Games      Deutsch-Indonesisches Camp für Spieleentwickler        German-Indonesian camp for game developers
                                                                                                                                                            Science Film Festival                                       Wissenschaftsfilmfestival                                                Science Film Festival
                                                                                                                                                            Beberapa kota di Indonesia                                      Verschiedene Städte in Indonesien                                           Several cities in Indonesia
Kunjungan Studio /Studio Visit // Khusus Undangan / Nur für Teilnehmer/For Participants only
02.11.2015 • Goethe-Institut                                                                                                                                12.11. - 26.11.2015
Lokakarya / Workshop // Khusus Undangan / Nur für Teilnehmer/For Participants only
03.11.2015 • Goethe-Institut Jakarta                                                                                                                        volution / groove space                                      volution / groove space                                            volution / groove space
Lokakarya / Workshop // Khusus Undangan / Nur für Teilnehmer/For Participants only                                                                          26.11. - 28.11.2015 • 19:30 h • Jakarta                                                                   Komunitas Salihara, Jl. Salihara 16, Pasar Minggu, Jakarta
04.11.2015 • Goethe-Institut Jakarta
Pameran dan Diskusi / Showcase & Discussion                                                                                                                 Konferensi: Radikalisasi / Dera-              Konferenz                                                                 Conference: Radicalization /
05.11.2015 • Jakarta                                                                                                                                        dikalisasi                       Radikalisierung / Deradikalisierung                                                               Deradicalization
Kunjungan Studio /Studio Visit // Khusus Undangan / Nur für Teilnehmer/For Participants only
                                                                                                                                                            25.11. & 26.11.2015             • Jakarta                                                                      Morrissey, Jl. Wahid Hasyim No. 70, Menteng, Jakarta
06.11.2015 • Jakarta
Seminar & Pameran / Seminar & Showcase
07.11.2015 • Bandung                                                                                                                                        Ruang Suara                                                            Ruang Suara                                                                  Ruang Suara
Pembuatan Games / Games Creation // Khusus Undangan / Nur für Teilnehmer/For Participants only
08.11.2015 • Bandung Digital Valley                                                                                                                         02.12.2015 • 20:00 h • Jakarta                                                                            Komunitas Salihara, Jl. Salihara 16, Pasar Minggu, Jakarta

Pembuatan Games / Games Creation // Khusus Undangan / Nur für Teilnehmer/For Participants only                                                              04.12.2015 • 19:30 h • Yogyakarta                                                                                    ISI Yogyakarta, Jl. Parangtritis Km 6, Yogyakarta
09.11.2015 • Bandung Digital Valley
                                                                                                                                                            06.12.2015 • 19:30 h • Bandung                                                                                    Selasar Sunaryo, Jl. Bukit Dago Utara 53, Bandung

Konferensi: Agama, Negara dan                      Konferenz: Religion, Staat und                                 Conference: State and
Masyarakat di abad ke-21                           Gesellschaft im 21. Jahrhundert                            Society in the 21st Century
02.11.2015         • Jakarta                                                                    Goethe-Institut, Jl. Sam Ratulangi 9-15, Menteng, Jakarta

Green City                                                        Green City                                                            Green City
01.12. - 05.12.2015 • Jakarta                              Universitas Katolik Indonesia ATMA JAYA, Kampus Semanggi, Jl. Jenderal Sudirman 51, Jakarta
JERMAN FEST DEUTSCHE SAISON - GERMAN SEASON - September - Desember 20 5
Kata Sambutan
                                                                    Grußwort
                                                                    Greetings

    Tahun 2015 merupakan tahun                         2015 ist für die traditionell                      The year 2015 is a special year for
    istimewa bagi hubungan baik                        guten Beziehungen zwischen                         the relationship between Indo-
    antara Indonesia dan Jerman                        Indonesien und Deutschland                         nesia and Germany, two coun-
    yang telah terjalin sejak lama.                    ein besonderes Jahr.                               tries that have enjoyed close                         faat, dalam rangka mengembangkan platform         und profitieren voneinander, um so Plattfor-       future. A number of German authors will travel
                                                                                                          cooperation for some time.                            bagi kooperasi di masa mendatang. Sejumlah        men für zukünftige Kooperationen zu schaffen.      to Indonesia for several months to learn more
                                                                                                                                                                pengarang Jerman berkeliling Indonesia sel-       Deutsche Autoren reisen mehrere Wochen             about the country, the people and the culture;
    Pada bulan Oktober, Indonesia akan menjadi         Zum einen wird Indonesien im Oktober als           In October this year, Indonesia will become the       ama beberapa bulan untuk mengenal negeri,         durch Indonesien, um Land, Leute und Kultur zu     various works coproduced by musicians, dan-
    negara Asia Tenggara pertama yang tampil           erstes Land Südostasiens Gastland der Frank-       first Southeast Asian nation to appear as the Guest   masyarakat, dan budaya; berbagai karya hasil      erleben, Koproduktionen zwischen Musikern,         cers and bands will be presented for the first
    sebagai Tamu Kehormatan pada Pekan Raya            furter Buchmesse sein und großes Interesse         of Honour at Frankfurt Book Fair, presenting a        koproduksi pemusik, penari, dan kelompok mu-      Tänzern und Theatergruppen werden uraufge-         time; experts will collaborate to develop new
    Buku Frankfurt dan memperoleh perhatian            in der deutschen Öffentlichkeit hervorrufen.       great opportunity to gain the attention of the        sik ditampilkan untuk pertama kali; pakar-pakar   führt, Spiele-Experten entwickeln neue Ideen,      ideas; conference participants will discuss
    besar dari masyarakat Jerman. Secara bersama-      Gleichzeitig wird ab dem 5. September in den       German public. At the same time, the “German          permainan mengembangkan ide baru; peserta         bei Konferenzen diskutieren Teilnehmer über        themes affecting the fields of science and
    an akan diadakan “Jerman Fest“ di kota-kota        wichtigsten und größten Städten Indonesiens        Season“ will be held in several of Indonesia’s        konferensi membahas tema aktual di bidang         aktuelle Themen aus Politik und Wirtschaft, eine   politics; a German science exhibition will be
    utama Indonesia mulai tanggal 5 September.         die „Deutsche Saison“ stattfinden. Initiiert vom   major cities from 5 September. At the initiative      politik dan ekonomi; sebuah pameran mempe-        Ausstellung präsentiert die deutsche Wissen-       opened; and cooperation will be promoted in
    Atas prakarsa Kementerian Luar Negeri Jerman,      Auswärtigen Amt wird die dreimonatige „Deut-       of the German Ministry of Foreign Affairs, the        ragakan ilmu pengetahuan Jerman serta kerja       schaft und die wissenschaftlich-technologische     the fields of politics and economics – these are
    “Jerman Fest“ akan berlangsung selama 3 bulan      sche Saison“ gemeinsam vom Goethe-Institut In-     “German Season“ will be held for three months in      sama di bidang sains dan teknologi – dan itu      Zusammenarbeit – dies sind nur einige der          just a few of the many events that will take
    dan diselenggarakan bersama oleh Goethe-Insti-     donesien, der Deutschen Botschaft Jakarta und      cooperation with the Goethe-Institut Indonesien,      baru beberapa di antara sekian banyak acara       Höhepunkte, die Ihnen die „Deutsche Saison“ in     place as part of the “German Season“ in the
    tut Indonesia, Kedutaan Besar Jerman di Jakarta,   EKONID veranstaltet. Unter dem Motto ‚Gemein-      the German Embassy Jakarta and EKONID. With           andalan yang akan digelar dalam rangka “Jer-      den nächsten Monaten bietet.                       coming months.
    serta EKONID. Dengan semboyan “Bersama             sam Richtung Zukunft‘ ist die „Deutsche Saison“    the theme “Together Towards the Future”, the          man Fest“ selama beberapa bulan mendatang.
    Menuju Masa Depan”, “Jerman Fest“ merupakan        das größte deutsch-indonesische Festival, das      “German Season“ will be the biggest German-In-
    festival Jerman-Indonesia terbesar yang pernah     es hierzulande jemals gegeben hat.                 donesian festival ever held in the region.            Kami mengundang Anda semua untuk mene-            Wir laden Sie alle herzlich dazu ein, spannende    We invite you all to find a new perspective on
    diadakan di sini.                                                                                                                                           mukan perspektif baru hubungan Jerman dan         Perspektiven auf Deutschland und Indonesien        the German-Indonesian relationship, to deepen
                                                                                                                                                                Indonesia, memperdalam persahabatan, me-          neu zu entdecken, Freundschaften zu vertiefen,     ties of friendship, and to enjoy the various pro-
    Kami merasa gembira dapat menyajikan pro-          Wir freuen uns, Ihnen ein abwechslungsreiches      We are excited to present a diverse and inno-         nikmati program yang beraneka, dan dengan         das bunte Programm zu genießen und somit ein       grammes on offer and therefore becoming part
    gram yang penuh variasi dan inovatif dan mem-      und innovatives Programm vorstellen zu kön-        vative programme that will introduce scien-           demikian menjadi bagian “Jerman Fest“!            Teil der „Deutschen Saison“ zu werden!             of the “German Season“!
    perkenalkan ilmuwan dan politikus, seniman         nen, in dem sich Wissenschaftler und Politiker,    tists and politcians, artists and actors, authors,
    dan aktor, pengarang, pemusik, dan olahra-         Künstler und Schauspieler, Autoren, Musiker        musicians and athletes in a new light. With           Dr. Georg Witschel                                Dr. Georg Witschel                                 Dr. Georg Witschel
    gawan dengan cara yang sering kali baru.           und Sportler in oft neuen Formaten präsentie-      the “German Season“, we wish to celebrate             Duta Besar Republik Federal Jerman di Indonesia   Botschafter der Bundesrepublik Deutschland in      Ambassador of the Federal Republic of Germany
    Melalui “Jerman Fest“ kami ingin merayakan         ren. Mit der „Deutschen Saison“ wollen wir die     the ongoing friendship between the two na-                                                              Indonesien                                         in Indonesia
    persahabatan yang sudah berlangsung lama di        langjährige Freundschaft zwischen unseren          tions and develop a new creative partnership.         Dr. Heinrich Blömeke
    antara kedua negara kita dan mengembangkan         beiden Ländern würdigen und neue kreative          There are many unique projects being held in          Direktur Goethe-Institut Indonesien               Dr. Heinrich Blömeke                               Dr. Heinrich Blömeke
    kemitraan kreatif yang baru. Ada banyak proyek     Partnerschaften anbahnen. Viele einzigartige       the spirit of this partnership, which will inclu-                                                       Leiter Goethe-Institut Indonesien                  Director of the Goethe-Institut Indonesien
    unik yang mengusung semangat kerja sama ini:       Projekte stehen im Zeichen der Zusammenar-         de Indonesians and Germans collaborating in           Jan Rönnfeld
    Orang Indonesia dan orang Jerman di berbagai       beit: Indonesier und Deutsche arbeiten in unter-   many fields, sharing experiences, and taking          Direktur AHK/EKONID                               Jan Rönnfeld                                       Jan Rönnfeld
    bidang bekerja sama secara langsung, bertukar      schiedlichen Bereichen unmittelbar zusammen,       mutual lessons and benefits in the interest of                                                          Direktor AHK/EKONID                                Director of AHK/EKONID
    pengalaman, saling belajar dan menarik man-        tauschen dabei ihre Erfahrungen aus, lernen        developing a platform of cooperation for the

8                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        9
JERMAN FEST DEUTSCHE SAISON - GERMAN SEASON - September - Desember 20 5
Pembukaan
                                                                                                           Eröffnung
                                                                                                            Opening

                                          Pada tanggal 5 September 2015, „Jerman Fest“        Am 05. September 2015 wird die „Deutsche            On September 5th 2015, the „German Season“
                                          akan dibuka secara resmi dengan penayangan          Saison“ offiziell mit der Filmvorführung des        officially opens with the monumental silent
                                          film bisu klasik yang monumental berjudul           monumentalen Stummfilmklassikers „Metropolis“       film „Metropolis“. The first public screening
                                          „Metropolis“. Untuk penayangan premier di           eröffnet. Erstmals wird der Film in Indonesien in   in Indonesia of the original full length version
                                          Indonesia, versi asli film ini akan ditayangkan     der Originalversion gezeigt und von 60 Musikern     premiers with 60 musicians from the „Deutsches
                                          dengan didukung oleh 60 musisi dari „Deut-          des Deutschen Filmorchesters Babelsberg be-         Filmorchester Babelsberg” (German Film Orche-
                                          sches Filmorchester Babelsberg” (Orkes Film         gleitet. Neben der offiziellen Filmvorführung im    stra Babelsberg) in Teater Jakarta. The perfor-
                                          Jerman Babelsberg). Selain dari pemutaran           Teater Jakarta wird es zusätzlich eine Live-Über-   mance will be accompanied by a live broadcast
                                          resmi di teater Jakarta, akan diadakan pula         tragung auf dem Vorplatz des Theaters geben.        screened in the public forecourt.
                                          penayangan langsung di kawasan terbuka di
                                          depan teater.                                       „Metropolis“ ist ein Stummfilm des deutschen        “Metropolis”, a classic silent film of German
                                                                                              Expressionismus, den Fritz Lang in den Jahren       expressionism directed by Fritz Lang was filmed
                                          „Metropolis“ adalah film bisu ekspresionisme Jer-   1925 bis 1926 drehte. Schauplatz ist eine futu-     between 1925 and 1926. Set in a futuristic
                                          man yang monumental. Film ini dibuat oleh Fritz     ristische Großstadt mit ausgeprägter Zweiklas-      urban dystopia with a divided society, this was
                                          Lang dari mulai tahun 1925 sampai 1926. Setting     sengesellschaft. Dieser Science-Fiction-Film        the first science fiction feature film of the genre.
                                          film ini adalah sebuah kota pada masanya depan      war der erste seines Genres in Spielfilmlänge.      Considered one of the most important works in
                                          yang tingkatan sosialnya terbagi menjaid dua.       Er ist einer der teuersten Filme der damaligen      film history it was the most expensive film of its
                                          Fim fiksi ilmiah ini adalah film pertama dalam      Zeit und gilt als eines der bedeutendsten Werke     time. The renowned score, composed by Gott-
                                          genre tersebut yang ditayangkan dalam bentuk        der Filmgeschichte. Auch die Filmmusik nimmt        fried Huppertz drew on a plethora of influences
                                          film panjang. Film ini merupakan salah satu film    eine Sonderstellung ein: Ihr Komponist Gott-        and was groundbreaking in both its approach
                                          dengan biaya pembuatan termahal di masanya          fried Huppertz schuf eine Partitur von größter      and realisation. Huppertz integrated the com-
                                          dan dianggap sebagai salah satu film terpenting     Ausdruckskraft und Plastizität. Er komponierte      position into the film production process, also
                                          dalam sejarah perfilman. Musik film ini pun unik:   jedem Protagonisten ein Leitmotiv auf den Leib      composing a “leitmotif” for each protagonist.
                                          Komposer Gottfried Huppertz mencptakan musik        und griff auf Elemente aus Jazz und Marsch-
                                          film yang sangat ekspresif dan plastis (dapat       musik zurück.                                       Coming directly from Berlin, the „Deutsches
                                          menyesuaikan diri). Ia menggubah sebuah “leit-                                                          Filmorchester Babelsberg” is international-
                                          motif” (tema berulang)untuk setiap tokoh utama,     Das Deutsche Filmorchester Babelsberg, welches      ly renowned for their live film concerts. The or-
                                          juga mengambil elemen-elemen dari musik jazz        eigens für die Vorführungen in Indonesien aus       chestra embodies a rich history that runs parallel
                                          dan mars.                                           Berlin anreisen wird, hat eine bewegte, sehr        to the history of German Cinema. Join us as the
                                                                                              wechselvolle Geschichte, die untrennbar mit         60 member orchestra brings the film and score
                                          Orkestra Film Jerman Babelsberg yang akan           der Geschichte des Deutschen Films und des Me-      to life in what promises to be a legendary event.
                                          didatangkan langsung dari Berlin, memiliki se-      dienstandortes Babelsberg verbunden ist. Ob als
                                          jarah yang kaya dan tak terpisahkan dari sejarah    UFA-Sinfonieorchester, als DEFA-Sinfonieorchester   Following the premiere in Jakarta „Metropo-
                                          perfilman Jerman dan lokasi media „Babels-          oder als Neugründung unter dem heutigen Na-         lis“, accompanied by the „Deutsches Filmor-
                                          berg“, baik sebagai Orkes Simfoni UFA, sebagai      men „Deutsches Filmorchester Babelsberg“ – im       chester Babelsberg” will tour to Surabaya and
                                          Orkes Simfoni DEFA atau dengan namanya saat         Mittelpunkt stand und steht immer eines für die     Bandung.
                                          ini, „Orkes Film Jerman Babelsberg“, satu hal       Musiker: Filmmusik – Musik, die Bilder und Men-
                                          yang akan terus menjadi motivasi utama bagi         schen bewegt. So verspricht es in jeder Hinsicht
                                          semua musisi anggotanya, yaitu: Musik Film,         ein legendärer Abend zu werden.
                                          musik yang menyentuh manusia juga citra yang
                                          ditayangkan. Satu hal yang dapat dipastikan         Im Anschluss an Jakarta finden weitere Film-
                                          adalah bahwa malam penayangan film ini akan         vorführungen mit Live-Orchesterbegleitung in
                                          menjadi malam legendaris!                           Surabaya und Bandung statt.

                                          Setelah tampil di Jakarta, penayangan film serta
©Friedrich-Wilhelm-Murnau-Stiftung

                                          konser juga akan dilaksanakan di Surabaya dan
                                          Bandung.

                                                                                                 Pembukaan „Jerman Fest“
                                                                                                           Eröffnung // Opening

                                                                                                   05.09.2015 • 18:00 h • Teater Jakarta
                                                                                                07.09.2015 • 19:00 h • Ciputra Hall, Surabaya
                                                                                                09.09.2015 • 19:00 h • Aula Barat ITB, Bandung
                                     10                                                                                                                                                                               11
                                                                                                                                                                       Photos courtesy of Deutsches Filmorchester Babelsberg
JERMAN FEST DEUTSCHE SAISON - GERMAN SEASON - September - Desember 20 5
Wawancara – Klaus-Peter Beyer
                                                             Interview – Klaus-Peter Beyer

     Wawancara dengan Klaus-Peter Beyer,                        Interview mit Klaus-Peter Beyer, dem                Interview with Klaus-Peter Beyer, founder
     pendiri dan pimpinan Orkestra Film Ba-                     Gründer und Intendanten des Babels-                 and conductor of the Babelsberg Film
     belsberg (Babelsberger Filmorchester)                      berger Filmorchesters                               Orchestra (Babelsberger Filmorchester)

                                                                                                                                                                         Driving digitalization
                                                                                                                                                                         drives productivity.
                                                                                                                                                                         By combining virtual and real, companies are becoming more competitive.

     Photos courtesy of Deutsches Filmorchester Babelsberg

     Pak Beyer, bagaimana cerita di                             Herr Beyer, wie kam es zum                          Mr. Beyer, what is the story
                                                                                                                                                                         Manufacturing is making a comeback. Entire production         solutions and leading technologies along the way. It is a
     balik pembentukan Orkestra                                 Zusammenschluss des Babels-                         behind the formation of the Babels-
                                                                                                                                                                         chains are becoming more flexible, thus efficient, empower-   holistic approach that is truly changing the entire lifecycle
     Film Babelsberg? Apakah ada                                berger Filmorchesters? Gab es                       berg Film Orchestra? Was there a                     ing companies to meet their individual customers’ demands     of their products. Software is not only making it possible to
     dorongan atau motivasi tertentu                            bestimmte Anstöße oder Motiva-                      certain impetus or motivation that                   faster, without sacrificing quality. And it all starts when   raise customizability and scalability, but it is also driving down
     yang berperan penting di sini?                             tionen, die wichtig waren?                          played an important role there?                      the virtual and the real world merge.                         costs and increasing competitiveness.

     Dorongannya adalah aspek sejarah. Di Babels-               Der Anstoß liegt in der Geschichte. In Babelsberg   The motivation was historical. In Babelsberg,
                                                                                                                                                                         Companies are setting new benchmarks as innovative soft-      In digital production, companies and their employees can
                                                                                                                                                                         ware is optimizing their production chain – from product      see the future of manufacturing come alive. Together with
     berg sudah sejak 1918 ada orkestra film yang               wurde bereits 1918 durch die UFA, die „Univer-      since 1918, there was a film orchestra that was
                                                                                                                                                                         design and production planning to engineering, execution,     them, Siemens electrifies, automates, and digitalizes the
     didirikan dan dijalankan oleh UFA, atau “Univer-           sum Film AG“, ein Filmorchester begründet und       founded and run by UFA, or “Universum Film AG”.
                                                                                                                                                                         and services. And they are using Siemens’ innovative          world we live in – and makes real what matters most.
     sum Film AG”. Tahap perkembangan pertama itu               betrieben. Die erste Entwicklungsphase setzte       This first step in its development continued until
     berlanjut sampai akhir perang [dunia kedua].               sich bis Kriegsende fort. Nach Kriegsende über-     the end of the war [World War II]. After the war,
     Seusai perang, fasilitas itu diambil                       nahm die DEFA, die „Deutsche Film AG“, das          the facility was taken over by DEFA, or

12                                                                                                                                                                                                                                     siemens.com/future-of-manufacturing
JERMAN FEST DEUTSCHE SAISON - GERMAN SEASON - September - Desember 20 5
Pak Beyer, bagaimana cerita di                            Herr Beyer, wie kam es zum                                  Mr. Beyer, what is the story
                balik pembentukan Orkestra                                Zusammenschluss des Babels-                                 behind the formation of the Babels-
                Film Babelsberg? Apakah ada                               berger Filmorchesters? Gab es                               berg Film Orchestra? Was there a
                dorongan atau motivasi tertentu                           bestimmte Anstöße oder Motiva-                              certain impetus or motivation that
                yang berperan penting di sini?                            tionen, die wichtig waren?                                  played an important role there?

                Dorongannya adalah aspek sejarah. Di Babelsberg           Der Anstoß liegt in der Geschichte. In Babelsberg           The motivation was historical. In Babelsberg, since
                sudah sejak 1918 ada orkestra film yang didirikan         wurde bereits 1918 durch die UFA, die „Universum            1918, there was a film orchestra that was founded
                dan dijalankan oleh UFA, atau “Universum Film AG”.        Film AG“, ein Filmorchester begründet und betrieben.        and run by UFA, or “Universum Film AG”. This first step
                Tahap perkembangan pertama itu berlanjut sampai           Die erste Entwicklungsphase setzte sich bis Kriegsen-       in its development continued until the end of the
                akhir perang [dunia kedua]. Seusai perang, fasilitas      de fort. Nach Kriegsende übernahm die DEFA, die             war [World War II]. After the war, the facility was
                itu diambil alih oleh DEFA, atau “Deutsche Film AG”,      „Deutsche Film AG“, das Gelände und produzierte             taken over by DEFA, or “Deutsche Film AG”, which
                yang terus memproduksi film sepanjang keberada-           über die gesamte DDR-Zeit weitere Filme, und das            continued to produce films for as long as there was
                an RDJ dan menjadikan orkestra film sebagai bagian        Orchester war hier integrierter Bestandteil des             RDJ, and became an intergral part of the studio un-
                integral studio dengan nama Orkestra Simfoni DEFA.        Studios, hieß damals allerdings DEFA Sinfonieorches-        der the name of the DEFA Symphony Orchestra. Then
                Pada awal tahun 90-an ada orang bernama Beyer,            ter. Am Anfang der 90er Jahre gab es einen Mann             in the early 1990s there was an individual named
                seorang pemain musik yang berkat keterlibatannya          namens Beyer, der als Musiker durch die Mitgrün-            Beyer, a musician who thanks to his involvement in
                dalam pendirian serikat pekerja musik di Jerman           dung in der Musikergewerkschaft in Ostdeutschland           the establishment of a music workers’ union in East
                Timur memperoleh sudut pandang lain terhadap              einen anderen Blick auf seinen eigenen Berufsstand          Germany gained a different perspective on his pro-
                profesinya. Saya lalu minta berhenti dan memu-            bekam. Ich kündigte und entschied mich in Form              fession. I then asked to quit and continue working in
                tuskan terus bekerja dalam bentuk kelompok                einer Selbsthilfegruppe irgendwie weiterzumachen.           the form of an independent group. Because the DEFA
                swadaya. Karena para pemain musik DEFA juga               Da die DEFA-Musiker auch gekündigt haben, nahm              musicians also quit, I invited them to join me and
                berhenti, saya mengajak mereka dan dengan begitu          ich sie dazu und dann kam es zur Fortführung des            that’s how the film-music-oriented orchestra came
                orkestra berorientasi musik film pun dilanjutkan.         filmmusikalisch orientierten Orchesters. So entstand        about. So you could say that the Babelsberg Film
                Jadi bisa dikatakan Orkestra Film Babelsberg lahir        das Deutsche Filmorchester Babelsberg, quasi aus            Orchestra was born out of the UFA Orchestra and the
                dari Orkestra UFA dan Orkestra Simfoni DEFA. Ini juga     dem Ursprung des UFA Orchesters und des DEFA                DEFA Symphony Orchestra. This is also well-suited
                cocok dengan tema “Metropolis”. Saya kira orang           Sinfonieorchesters. Dies passt auch zum Thema               to the theme “Metropolis”. I think people see our
                memandang orkestra yang ada sekarang sebagai              “Metropolis”. Man kann davon ausgehen, dass das             orchestra today as a continuation of the orchestras
                penerus orkestra sebelumnya – dan dengan begitu           jetzige Orchester als Nachfolger der vorherigen             that came before it – and in that way also as an in-
                juga sebagai penerus orkestra UFA yang dulu tampil        Orchester angesehen wird – und somit auch des UFA           carnation of the UFA orchestra that long ago played
                pada pemutaran perdana “Metropolis” dan juga              Orchesters, das damals die Premiere von “Metropo-           at the premiere of “Metropolis”, and accompanied
                mengiringi film tersebut selama tahap pertama di          lis” gespielt hat und diesen Film auch in der ersten        the film during its first season in the public cinemas
                bioskop-bioskop terkemuka di Berlin.                      Phase in den großen Berliner Theatern begleitete.           of Berlin.

                Menurut Anda, apa peran film                              Was glauben Sie, welche Bedeu-                              In your opinion, what is the
                ”Metropolis“ dalam perjalanan                             tung der Film „Metropolis“ in der                           historical role of the film ‘Metro-
                sejarah?                                                  Geschichte trägt?                                           polis’?

                Dari segi profesi dan sejarah film, „Metropolis“          Dienstlich und filmhistorisch ist es tatsächlich so, dass   From the perspective of film history, “Metropolis”
                memang film paling spektakuler yang pernah dibuat         „Metropolis“ der spektakulärste Film in Europa war,         was indeed the most spectacular film ever made in
                di Eropa sampai saat itu. Film ini memiliki kekha-        der bis dahin gemacht wurde. Dieser Film hat bis            Europe at that time. The film has a special quality
                san yang sampai sekarang pun tergolong inovatif,          heute noch Eigenheiten, die innovativ waren, sei es         that even today is still seen as quite innovative,
                misalnya menyangkut pengambilan gambar atau               die Kamera oder die noch junge Tricktechnik. Es gibt        for example in terms of photography or its use of
                penggunaan teknik animasi yang ketika itu masih           diese berühmte Szene, wo sich die Maschinenfrau             animation techniques, which at that time were still
                baru. Ada satu adegan terkenal yang memperlihat-          in Maria verwandelt. Das trägt berechtigterweise            new. There is one well-known scene that shows a
                kan sosok perempuan mesin berubah menjadi Maria.          zu der historischen Bedeutung des Films bei. Es gibt        female android turning into Maria. You could say
                Memang patut dikatakan adegan itu berkontribusi           noch andere Superlative, wie zum Beispiel, dass der         that this scene contributed to the historic meaning
                terhadap makna historis film ini. Kecuali itu masih       Film selber – wenn man alles zusammengeschnitten            of the film. Aside from this there are several other
                ada berbagai hal lain yang patut ditonjolkan, misal-                                                                  things worth pointing out, such as that the original

CEGAH
                                                                          hätte – weit über drei Stunden gedauert hätte und

CEGAH
                nya saja bahwa durasi film akan jauh melampaui tiga       man folglich bemüht war, eine erträglichere Fassung         duration of the film goes far beyond three hours,
                jam andai kata seluruh materi gambar digunakan,           in Bezug auf die Länge herzustellen. Ein weiterer aus       and because of this later there was an effort to trim it
                sehingga kemudian ada usaha untuk memangkasnya            der fachspezifischen Sicht der Filmhistorik interessan-     back to something more concise. Another interesting

NODA KUNING
                agar lebih ringkas. Aspek menarik lain dari sudut         ter Aspekt ist, dass Fritz Lang mit anderen bekannten       aspect from the perspective of film history is that

NODA  KUNING
                pandang sejarah perfilman adalah bahwa Fritz Lang         Regisseuren seiner Zeit, Simona und Pabst, einen            Fritz Lang together with two other well-known
                bersama sutradara terkenal lain pada zamannya,            Verein gegründet hatte, der verlangte, dass die Filme       directors of the time, Simona and Pabst, formed an
                Simona dan Pabst, membentuk perkumpulan yang              eine eigene Musik bekamen. Es war immer noch                association that asked for the film to be given its
                menuntut film diberi musik pengiring tersendiri.          Mode, dass man irgendwelche klassischen Stücke,             own music score. At that time it was still the custom

HINDARI
HINDARI
                Waktu itu masih menjadi kebiasaan untuk memutar           bis hin zum Tagesschlager, unter Filme legte und            to play classical music, or even pop songs, in place
                musik klasik, atau bahkan lagu pop, sebagai pengi-        diese einfach dazu dudelten. Die Musik war sehr             of a film soundtrack. The music was chosen at
                ring film. Musiknya dipilih secara acak, dan karena itu   beliebig und hatte damit auch bei Weitem nicht die          random, so it did not give the dramatic effect that

IRITASI KULIT
        KULIT
                tidak menimbulkan efek dramaturgi yang kita kenal         dramaturgische Wirkung, die man aus der modernen            we know from film music today. This is what we see

IRITASI
                dari musik film modern. Ini terlihat jelas pada contoh    Filmmusik kennt. Das beweist sich eben sehr schön           in “Metropolis”. In my personal opinion, this is one
                “Metropolis”. Menurut pendapat pribadi saya, ini          am Beispiel “Metropolis”. Nach meiner persönlichen          of the first examples of its kind in film history, which
                salah satu contoh pertama dalam sejarah perfilman,        Auffassung ist es eines der ersten Beispiele aus der        later became the standard. This was a collaboration
                dan kemudian menjadi standar. Ini adalah kolaborasi       Filmgeschichte, die Schule gemacht hat. Wir haben           between a director by the name of Lang and a com-
                antara sutradara bernama Lang dan komposer berna-         es hier mit einem Zusammenschluss zwischen einem            poser named Huppertz. Lang always chose Huppertz
                ma Huppertz. Lang selalu memilih Huppertz                 Regisseur namens Lang und einem Komponisten                 as his composer. Huppertz was often asked to show
                                                                          namens Huppertz zu tun. Lang hat Huppertz immer             up on set in order to appreciate the story                 15
©Friedrich-Wilhelm-Murnau-Stiftung                                                                                                                                                                                               Photos courtesy of Deutsches Filmorchester Babelsberg

     sebagai komposernya. Huppertz sering harus          als seinen Komponisten genommen. Dieser                  of the film. This working method was applied            Sayangnya, saya belum tahu banyak tentang            Leider weiß ich noch nicht viel über Indone-      Sadly, I don’t know very much about Indonesia,
     hadir di tempat pengambilan gambar agar             musste oft mit am Set sein, um das Filmge-               for a long time and is sometimes even used              Indonesia, soalnya dalam kehidupan pribadi           sien, weil ich privat eher ein Reisemuffel bin.   because I have not travelled all that much in
     dapat menghayati jalan cerita film bersangku-       schehen und den Inhalt in sich aufnehmen zu              today. A famous example in modern times is              saya kurang suka bepergian. Kalau pun berlibur,      Ich fliege nie länger als zwei Stunden, wenn      my life. Even on holiday, I have never flown for
     tan. Cara kerja ini diterapkan untuk waktu yang     können. Dies hat man lange Zeit betrieben, und           the partnership between John Williams and               saya tidak pernah terbang lebih dari dua jam.        es dann mal in den Urlaub gehen soll. Inso-       more than two hours. So I, as most of the mem-
     lama, dan kadang-kadang sekarang pun masih          es ist zeitweise auch heute noch so. Das be-             Steven Spielberg.                                       Jadi saya, dan juga empat per lima anggota           fern war ich, wie auch vier Fünftel der Babels-   bers of the Babelsberg Orchestra, have never
     digunakan. Contoh terkenal untuk zaman seka-        rühmteste Beispiel der heutigen Zeit wären zum                                                                   Orkestra Babelsberg, belum pernah berkunjung         berger Mitglieder, noch nie in Indonesien.        visited Indonesia before.
     rang adalah John Williams dan Steven Spielberg.     Beispiel John Williams und Steven Spielberg.             It also needs to be mentioned that this film, as        ke Indonesia.
     Perlu juga disebutkan bahwa film ini, sebagai                                                                one of the first in the genre of science fiction,                                                            Mich interessiert vor allem, wie das Publikum     The most interesting thing for me is: What
     salah satu film pertama dalam genre fiksi ilmiah,   Man muss außerdem sagen, dass dieser Film na-            became the inspiration for many films that              Yang menarik bagi saya terutama: Seperti apa         ist. Wie fasst man unsere Musik auf? Wie fasst    is the public like in Indonesia? How will our
     menjadi sumber inspirasi bagi banyak film yang      türlich, als einer der ersten Filme im Science Fiction   came long after it, such as “Blade Runner”              publik di Indonesia? Bagaimana sambutan              man europäische Musik überhaupt auf? Sind         music be received? How is European music in
     dibuat jauh setelah itu, seperti “Blade Runner”     Genre, als Entstehungstitel für viel spätere Filme       and others. “Metropolis” depicted sociological          untuk musik kami? Bagaimana sambutan untuk           sie emotional und zeigen das auch? Das            general perceived? Is the Indonesian audience
     dan sebagainya. “Metropolis” juga menggam-          wie “Blade Runner” und Ähnliches steht. Es veran-        problems that we face worldwide, namely                 musik Eropa pada umumnya? Apakah publik              sind so die Fragen, die mir im Vorfeld durch      emotional, and do they express these emo-
     barkan suatu masalah sosiologi yang kita had-       schaulicht ein sehr soziologisches Problem, das          a vision of a metropolitan city that is always          Indonesia tergolong emosional, dan juga mem-         den Kopf gehen und mich interessieren. Ich        tions? These are some of the questions that
     api di seluruh dunia dewasa ini, yaitu visi men-    wir heute in aller Welt haben, nämlich die Vision        growing. An example is Gotham City in the               perlihatkannya? Itulah beberapa pertanyaan           denke, wir werden uns einfach überraschen         I’ve been thinking about and are interesting to
     genai kota metropolitan yang terus bertambah        einer immer größer werdenden Metropole. Man              Batman film trilogy directed by Christopher             yang sempat terpikir dan menarik bagi saya.          lassen. Das ist im Leben doch das Beste.          me. I think we’ll just wait and see. That’s the
     besar. Contohnya adalah Gotham City dari trilogi    nehme zum Beispiel die Stadt Gotham City aus der         Nolan: What we see here is a continuation of            Saya kira, kita lihat saja bagaimana nanti. Itulah                                                     best way to do things in this life.
     film Batman arahan Christopher Nolan: Yang kita     Trilogie der Batman-Filme Christopher Nolans: was        the depiction of “Metropolis” in a modern way.          cara terbaik dalam hidup ini.
     lihat di sini adalah kelanjutan penggambaran        man hier sieht, ist die Fortführung der Darstellung      Gotham City is basically a kind of Metropolis.
     “Metropolis” dengan cara modern. Gotham City        von “Metropolis” mit modernen Mitteln. Gotham                                                                    Apa yang Anda perkirakan akan                        Was denken Sie wird die größte                    What do you think will be the
     pada dasarnya adalah Metropolis.                    City ist eigentlich nichts anderes als Metropolis.                                                               menjadi tantangan terbesar                           Herausforderung hier sein?                        biggest challenge here?
                                                                                                                                                                          di sini?
     Seperti apa harapan Anda sehu-                      Was haben Sie für Erwartungen                            What are your hopes for the                                                                                  Man hat im Vorfeld gewisse Rituale und Vorstel-   Before the performance there is a ritual and a
     bungan dengan pertunjukan di                        an die Auftritte in Indonesien?                          performance in Indonesia?                               Sebelum pertunjukan ada ritual dan bayangan          lungen von den Äußerlichkeiten der Orte, wie      certain anticipation about the local situation, for
                                                                                                                                                                          tertentu mengenai situasi setempat, misalnya         zum Beispiel von Konzertsälen und Gardero-        example, with regard to the concert room and
     Indonesia?
                                                                                                                                                                          menyangkut ruang konser dan ruang ganti.             ben. Dies beeinflusst auch eine gewisse Norm      the changing room. This has quite a lot of influ-
     Kami relatif banyak bepergian, di Eropa tentu       Wir sind relativ viel unterwegs, in Europa               We have travelled quite a lot, in Europe of course      Ini sedikit banyak berpengaruh terhadap para         bei den Leuten. Es ist immer wieder spannend.     ence on the members of the orchestra. There’s
     saja, tapi juga di Amerika. Tapi kami tetap dalam   sowieso, auch in Amerika. Aber man bleibt ja             and also in America. But we have stayed some-           anggota orkestra. Selalu ada unsur ketegangan.       Ich denke, dass es eine Menge Stresspotential     always an element of suspense. I imagine there
     lingkungan “Eropa”, sekalipun di Amerika. Kare-     immer „europäisch“, selbst in Amerika. Deswe-            what „European“, even in America. That’s why it         Saya membayangkan akan ada banyak hal yang           für die Musiker gibt, weil sie bei weitem nicht   will be many things that may create stress for
     na itulah begitu menarik ketika kami diundang       gen war es ausgesprochen interessant, als wir            was very interesting for us to be invited to India by   berpotensi menimbulkan stres untuk para pe-          so flexibel sind wie normale Individualtou-       the musicians, bearing in mind that they are not
     ke India oleh Goethe-Institut beberapa tahun        vor mehreren Jahren vom Goethe-Institut nach             the Goethe-Institut a few years ago. We travelled       musik, mengingat mereka tidak sefleksibel turis      risten. Klimatische Dinge werden sicherlich       as flexible as individual tourists. The problem of
     lalu. Kami berkeliling bersama komponis musik       Indien eingeladen wurden. Wir waren mit dem              around with a well-known film music composer            individual. Masalah iklim pasti akan menjadi tan-    eine Herausforderung sein. Erfahrungsgemäß        the climate will surely become a challenge in
     film terkenal asal India, A. R. Rahman., yang       bekannten indischen Filmkomponisten, A. R.               from India, A.R. Rahman, who also composed the          tangan tersendiri. Pengalaman menunjukkan alat       sind die europäischen Instrumente nicht für       itself. We know from experience that Europe-
     juga menggubah musik untuk film “Slumdog            Rahman, der auch die Musik zu dem Film „Slum-            music for the film “Slumdog Millionaire”. We were       musik Eropa tidak dirancang untuk menghadapi         solche klimatischen Bedingungen konzipiert        an musical instruments are not designed to
     Millionaire”. Kami yang pertama memainkan           dog Millionaire“ geschrieben hat, unterwegs.             the first to play his music in a European format,       kondisi iklim seperti ini. Pertanyaan lain adalah    worden. Andere Fragen sind, ob die Technik        withstand a climate like this. Another question is
     musiknya dalam format Eropa, jadi dalam ben-        Wir spielten seine Musik zum ersten Mal in euro-         in the form of an orchestra. People’s responses         apakah teknologi pendukung akan berfungsi            funktioniert, ob die Inlandflüge reibungslos      whether the supporting technology will be fun-
     tuk orkestra. Tanggapan orang ternyata sangat       päischer Form, also im Orchester. Die Menschen           turned out to be quite varied.                          dengan baik, apakah penerbangan dalam negeri         verlaufen und der Transport und die Organisa-     ctioning well, whether the domestic flights are
     beragam.                                            reagierten sehr verschieden darauf.                                                                              berlangsung lancar, dan transpor berikut penga-      tion der Instrumente funktionieren – das ganze    running on time, and whether the connecting
                                                                                                                  There were many moments on that trip that               turan semua instrumen berjalan sesuai rencana.       Drumherum eben. Ich denke, das wird eine          transport for the instruments goes according to
     Ada banyak momen yang sampai sekarang masih         Es gab viele Momente, die immer noch nach-               still echo with me to this day. Because that            Jadi pasti ada sejumlah tantangan. Tapi kalau        gewisse Herausforderung sein. Wenn das Land       plan. So there are sure to be a number of chal-
     terus bergaung. Karena itulah perjalanannya         schwingen. Deswegen war die Reise für mich               was a very important trip for me. Without that          negaranya sendiri baik-baik saja, semua hal lain     selber ausgeglichen ist, wird alles andere kein   lenges. But if the country itself is okay, the other
     sangat penting bagi saya. Tanpa pengalaman          unheimlich wichtig. Ohne diese Erfahrungen               experience, there was a feeling as if something         takkan menjadi masalah.                              Problem sein.                                     things won’t be a problem.
     tersebut, rasanya ada yang belum lengkap.           würde mir etwas fehlen.                                  was incomplete.
                                                                                                                                                                          Wawancara dilakukan oleh Annette Oefner.             Das Interview führte Annette Oefner.              The interview was conducted by Annette Oefner.

16                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                17
MUSIK                   MUSIK // MUSIC

 Ruang Suara - Ensemble Modern Menemui Indonesia 20 -21
 Ruang Suara - Ensemble Modern trifft Indonesien // Ruang Suara - Ensemble Modern meets Indonesia

Dalam Dekapan Damai – Konser Paduan Suara Interaktif 22 - 23
      Hülle dich in Frieden– Interaktives Chorkonzert // Peace on Earth – Interactive Choir Concert

                        Wawancara – Nicolas Fink 25 - 27
                                        Interview – Nicolas Fink

       Belajar Bahasa Jerman bersama „EINSHOCH6“ 28 - 29
                Deutsch lernen mit „EINSHOCH6“ // Learning German with “EINSHOCH6”
Ruang Suara - Ensemble
                                                                                                                                                                                                                                                                                 Photo courtesy of Katrin Schilling

                                                  Modern Menemui Indonesia
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Photo courtesy of Katrin Schilling

                                                                                Ensemble Modern trifft Indonesien                                                                                                                                                                                                     by independent juries and were invited to come
                                                                                Ensemble Modern meets Indonesia                                                                                                                                                                                                       to Jakarta in order to work together with the
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Ensemble Modern and to present their work and
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      their musical traditions. Following this first phase,
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      the Ensemble Modern has selected 8 young com-
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      posers to develop compositions specifically for
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      the Ensemble Modern. This year in January, these
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      selected composers went to Frankfurt am Main
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      to work with the Ensemble Modern again and
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      to introduce the first ideas of their pieces. This
                                                                                                                                                                                                   Pertukaran ini menjadi tiga tahap: lokakarya        von einer unabhängigen Jury ausgewählte junge                  fall, all artists are coming together one last time
                                                                                                                                                                                                   pertama dihadiri oleh 16 komposer muda yang         Künstler aus verschiedenen Teilen Indonesiens                  to rehearse the final compositions together. The
                                                                                                                                                                                                   dipilih oleh para juri independen dari berbagai     nach Jakarta, um gemeinsam mit dem Ensemble                    pieces will be presented on October 6th and 7th,
                                                                                                                                                                                                   daerah di Indonesia dan diadakan di Jakarta         Modern zu arbeiten und ihre Arbeit und ihre                    2015 in the Frankfurt LAB - just before the Frank-
                                                                                                                                                                                                   untuk bekerja sama dengan Ensemble Mo-              Musiktraditionen vorzustellen. Im Anschluss an                 furt Book Fair where Indonesia will be the guest
                                                                                                                                                                                                   dern dan untuk mempresentasikan karya dan           diese erste Phase hat das Ensemble Modern acht                 of honor country. In December 2015, the concerts
                                                                                                                                                                                                   tradisi musik mereka. Setelah tahap pertama ini,    junge Komponisten ausgewählt, damit sie eigens                 will be held in Jakarta, Yogyakarta, and Bandung
                                                                                                                                                                                                   Ensemble Modern memilih 8 komposer muda             Kompositionen für das Ensemble Modern entwi-                   in Indonesia as part of the German Season.
                                                                                                                                                                                                   untuk mengembangkan komposisi khusus untuk          ckeln. Im Januar diesen Jahres sind diese ausge-
                                                                                                                                                                                                   dibawakan oleh Ensemble Modern. Pada bulan          wählten Komponisten nach Frankfurt am Main                     The internationally acclaimed Anglo-Ethiopian vi-
                                                                                                                                                                                                   Januari, awal tahun ini, para komposer terpilih     gefahren, um erneut mit dem Ensemble Modern                    deo artist Theo Eshetu has captured this intercul-
                                                                                                                                                                                                   pergi ke Frankfurt untuk bekerja langsung dengan zu arbeiten und erste Ideen ihrer Kompositionen                   tural musical rendezvous on film. His experimen-
                                                                                                                                                                                                   Ensemble Modern dan untuk memperkenalkan            vorzustellen. Im Herbst kommen alle Künstler ein               tal short film titled “RUANG SUARA: Soundscapes”
                                          Photo courtesy of Katrin Schilling
                                                                                                                                                                                                   ide-ide pertama karya mereka. Musim gugur ini,      letztes Mal zusammen, um die finalen Kompo-                    will be shown before the concerts.
                                                                                                                                                                                                   semua seniman terkait akan bertemu kembali          sitionen gemeinsam einzustudieren. Die Stücke
                                          Sebagai bagian dari “Jerman Fest“,                Im Rahmen der „Deutschen Saison“                  As part of the German Season, the                    untuk berlatih bersama dalam membawakan             werden am 6. und 7. Oktober 2015 im Frankfurt                  Ruang Suara is a joint project of Ensemble Mo-
                                          Goethe-Institut Indonesien men-                   hat das Goethe-Institut Indonesien                Goethe-Institut Indonesien has                       komposisi-komposisi tersebut. Semua karya akan      LAB – unmittelbar vor der Frankfurter Buchmesse                dern, KfW Stiftung and Goethe-Institut Indonesia
                                          gembangkan proyek musik yang                      ein ambitioniertes Musikprojekt                   developed an ambitious music                         ditampilkan dalam konser pada tanggal 6 dan 7       mit Indonesien als Ehrengast – uraufgeführt. Im                and is supported by the cultural foundation
                                                                                                                                                                                                   Oktober 2015 di LAB Frankfurt - sebelum Frankfurt   Dezember 2015 finden die Konzerte in Indone-                   Kulturstiftung des Bundes.
                                          besar bersama dengan Ensemble                     in Kooperation mit dem Ensemble                   project in collaboration with the
                                                                                                                                                                                                   Bookfair, dimana Indonesia merupakan Tamu           sien im Rahmen der Deutschen Saison in Jakarta,
                                          Modern dan KfW Stiftung, yang be-                 Modern und der KfW Stiftung ent-                  Ensemble Modern and the KfW                          Kehormahatan tahun ini. Pada bulan Desember         Yogyakarta und Bandung statt.                                  Ruang Suara is part of Indonesia LAB, a collabo-
                                          dasarkan tradisi musik Indonesia                  wickelt, welches auf der reichen                  Stiftung, which is based on the rich                 2015, tiga konser akan digelar di Jakarta, Yogya-                                                                  rative project of Frankfurt LAB and the cultural
                                          yang kaya:                                        Musiktradition Indonesiens basiert:               musical tradition of Indonesia:                      karta, Bandung.                                     Der international renommierte, britisch-äthi-                  venue Künstlerhaus Mousonturm, Ensemble
                                                                                                                                                                                                                                                       opische Videokünstler Theo Eshetu hat diese                    Modern, Staatliche Hochschule für Bildende
                                          Program ini mempertemukan komponis-kom-           Bei RUANG SUARA („Klangräume“) treffen            RUANG SUARA (“soundscapes”) brings together          Seorang seniman video berdarah Anglo-Ethiopia,      interkulturelle musikalische Begegnung filmisch                Künste - Städelschule und Portikus, Hochschule
                                          ponis dan musisi-musisi muda Indonesia deng-      Komponisten und Interpreten aus Indonesien        composers and musicians from Indonesia with          Theo Eshetu, yang sudah diakui dunia internasi-     dokumentiert. Sein experimenteller Kurzfilm                    für Musik und Darstellende Kunst Frankfurt am
                                          an Ensemble Modern asal Frankfurt, salah satu     auf das Frankfurter Ensemble Modern, eines        Frankfurt’s Ensemble Modern, one of the world’s      onal terlah dipercayakan untuk mengabadikan         „RUANG SUARA: Soundscapes“ wird vor den Kon-                   Main, Hessische Theaterakademie, Dresden
                                          ansambel solois yang terkemuka di dunia untuk     der weltweit führenden Solistenensembles          leading soloist ensembles for contemporary           momen pertemuan musik interkultural ini ke          zerten gezeigt.                                                Frankfurt Dance Company and Goethe-Institut
                                          musik klasik kontemporer. Komposer-komposer       für Neue Musik. In gemeinsamen Workshops          classical music. Indonesian composers have           dalam bentuk film pendek experimental yang          .                                                              Indonesien. The project is supported by Kul-
                                          Indonesia turut berpartisipasi dalam workshop     in Jakarta und Frankfurt experimentierten         been taking part in joint workshops along            berjudul „RUANG SUARA: Soundscapes“ akan            Ruang Suara ist ein gemeinsames Projekt des                    turstiftung des Bundes and KfW Stiftung.
                                          kolaborasi bersama anggota dari Ensemble          indonesische Komponisten und die Musiker des      with the musicians of the Ensemble Modern            dipertunjukan sebelum setiap konser.                Ensemble Modern, der KfW Stiftung und des
                                          Modern di Jakarta dan Frankfurt. Pertemuan        Ensemble Modern mit westlichen und indone-        in Jakarta and Frankfurt where they had the                                                              Goethe-Instituts Indonesien mit Unterstützung
                                          ini mendorong rasa ingin tahu dan fleksibilitas   sischen Instrumenten und tauschten sich über      opportunity to experiment with Western and           Ruang Suara adalah proyek bersama dari En-          der Kulturstiftung des Bundes.
                                          yang artistik pada kedua sisi sebagai bentuk      unterschiedliche Notationen, Stimmungssys-        Indonesian instruments and to explore different      semble Modern, KfW Stiftung dan Goethe-Institut                                                                                        Ruang Suara
                                          eksperimen para musisi terhadap instrumen         teme und Klangvorstellungen aus. Die Stücke,      types of musical notation, tuning and sound.         Indonesien dan didukung oleh yayasan kebuday-       Es findet im Rahmen des Indonesia LAB statt,
                                          barat dan Indonesia dan mengeksplorasi            die die Komponisten eigens für das Ensemble       The composers composed special pieces for            aan, Kulturstiftung des Bundes. Ruang Suara         einem Kooperationsprojekt des Frankfurt LAB mit                 02.12.2015 • 20:00 h • Salihara, Jakarta Selatan
                                          jenis-jenis yang beragam dari notasi, penyete-    Modern entwickelten, zeigen unterschiedlichste    Ensemble Modern that illustrate different artistic   adalah bagian dari Indonesia LAB, sebuah proyek     Künstlerhaus Mousonturm, Ensemble Modern,                          04.12.2015 • 19:30 h • ISI Yogyakarta
                                          man dan suara yang harmonis. Masing-masing        künstlerische Ansätze: Sie reichen vom Einbezug   approaches, combining music with theatrical,         kolaborasi antara Frankfurt LAB dan Künstler-       Staatliche Hochschule für Bildende Künste – Stä-                06.12.2015 • 19:30 h • Selasar Sunaryo, Bandung
                                          komponis menciptakan karya khusus untuk           szenischer, audiovisueller oder elektronischer    audiovisual or electronic elements, using songs      haus Mousonturm, Ensemble Modern, Staatliche        delschule und Portikus, Hochschule für Musik und
                                          Ensemble Modern yang menggambarkan pen-           Elemente über die Kombination der Musik mit       and dances or introducing references to the          Hochschule für Bildende Künste-Städelschule und     Darstellende Kunst Frankfurt am Main, Hessische
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               Sponsored by:
©Friedrich-Wilhelm-Murnau-Stiftung

                                          dekatan-pendekatan artistik yang berbeda dan      Gesang und Tanz bis hin zum Rückbezug auf         harmonies and rhythms of gamelan music.              Portikus, Hochschule für Musik und Darstellende     Theaterakademie und Dresden Frankfurt Dance
                                          menggabungkannya dengan musik teatrikal,          Harmonien und Rhythmen der Gamelan Musik.                                                              Kunst Frankfurt am Main, Hessische Theaterakade- Company in Zusammenarbeit mit dem Goethe-In-
                                          audiovisual atau elemen elektronik dan juga                                                         The exchange is divided into three phases: a first   mie dan The Forsythe Company dengan didukung        stitut Indonesien. Gefördert durch die Kulturstif-
                                          menggunakan lagu atau tarian dalam harmoni        Der Austausch ist dabei in drei Arbeitsphasen     workshop was attended by 16 young compo-             oleh Kulturstiftung des Bundes dan KfW Stiftung.    tung des Bundes und die KfW Stiftung.
                                          dan ritme musik gamelan.                          gegliedert: In einem ersten Workshop kamen 16     sers from all over Indonesia who were selected
                                     20                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           21
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                   Photos courtesy of Deutsches Filmorchester Babelsberg
Sie können auch lesen