Giotto OFEN Bedienungs- und Wartungsanleitung - Cuppone
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Vorbemerkung Inhalt Wir gratulieren Ihnen zur Entscheidung für ein Produkt, das un- Vorbemerkung.............................................................. 3 Wartung und Reinigung............................................... 31 ter Anwendung von Avantgarde-Technologien entwickelt und Kundendienst................................................................................................3 Hinweise...........................................................................................................31 gefertigt wurde. Sicherheitshinweise..................................................... 4 Reinigung........................................................................................................31 Vor der Auslieferung an den Kunden wird der Ofen in der Werk- Einleitende Anmerkungen........................................... 6 Reinigung des Ofens..........................................................................31 statt des Herstellers einer Abnahmeprüfung unterzogen. Den Ofen kennenlernen.........................................................................6 Reinigung der äußeren Bauteile aus Stahl...............................31 Das beiliegende „Prüfblatt Produktionsprozess“ garantiert, dass Vorbereitung des Ofens für die Benutzung................................6 Reinigung der Scheiben...................................................................31 alle Schritte des Produktionsprozesses von der Montage bis Einleitende Anmerkungen....................................................................7 Reinigung der Ebene aus feuerfestem Material.....................31 zur Verpackung sowohl hinsichtlich der Funktionalität, als auch hinsichtlich der Sicherheit sorgfältig überprüft worden sind. Notfall-Bedienelemente..........................................................................7 Kammerreinigung mit Pyrolyse....................................................32 Einige unverbindliche Empfehlungen...........................................8 Auswechseln von Komponenten.....................................................33 Vor der Benutzung aufmerksam den Inhalt des vorliegenden Der Drehteller................................................................................................9 Ersetzung der Scheibe der Tür............................................................33 Handbuches lesen: Es enthält wichtige Informationen zur Be- nutzung des Produkts sowie zu den Sicherheitsbestimmungen. Backtabelle......................................................................................................9 Längere Nichtbenutzung des Ofens..............................................34 Benutzung..................................................................... 10 Entsorgung am Ende der Lebensdauer........................................34 Das Bedienfeld kennen lernen...........................................................10 Entsorgung der Asche und der Lebensmittelrückstände....34 Kundendienst Steuerungen des Drehtellers...............................................................12 Garantie......................................................................... 35 Der Händler ist in der Lage, alle technischen Probleme bei der Durchführen eines Backvorgangs....................................................14 Garantiebedingungen.............................................................................35 Benutzung und Wartung zu lösen. Manuelles Einschalten des Ofens.................................................14 Funktionsstörungen..................................................... 36 Zögern Sie nicht, sich in Zweifelsfälle an ihn zu wenden. Einstellung der Vorheizung.............................................................15 Vorgehensweise im Fall von Funktionsstörungen.................36 CUPPONE 1963 Beginn des Backvorgangs...............................................................16 Cuppone F.lli S.r.l. Aktivierung eines Signals bei Backende (Buzzer)...................17 Via Sile, 36 31057 Silea (TV) - ITALY Einschalten der Beleuchtung (auf Wunsch)............................18 T +39 0422 361143 Ausschalten des Ofens......................................................................18 F +39 0422 360993 Verwaltung der Rezepte.........................................................................20 info@cuppone.com - www.cuppone.com Verwenden eines bereits gespeicherten Rezepts....................20 Erstellen eines neuen Rezepts.........................................................21 Erstellen eines Rezept über die Ansicht SERVICE....................22 Die Gründung Erstellen eines Rezept ausgehend von einem „Grundrezept“.....22 Unser Unternehmen wurde im Jahr 1963 von den Brüdern Lo- Erstellen eines Rezept durch Duplizieren eines Rezepts......23 renzo, Luigi und Paolo Cuppone gegründet. Es hat sich direkt Ändern eines bereits abgespeicherten Rezepts......................24 auf die Produktion von Öfen und Ausrüstungen für die Zuberei- Programmierte Einschaltung...............................................................25 tung und das Backen von Pizza spezialisiert. Einstellung eines Ereignisses...............................................................25 Die ständige Erforschung neuer Geräte sind bis heute die Stär- ke unseres Unternehmens, die uns zur Erfindung und zur Pa- Einstellung Liste Hinweise.....................................................................27 tentierung vom Maschinen und Öfen geführt hat, die das Piz- Einstellung Ferien.......................................................................................28 za-Machen revolutioniert haben. Benutzereinstellungen............................................................................29 Ausgabe 0621 - 70702562 - REV05 - Gültig ab Seriennummer 21052570 - Giotto - Bedienung und Wartung 3
Sicherheitshinweise Im Handbuch sowie auf den an der • Vor der Benutzung und Wartung abweichende Verwendung wird als Zweckent- das vorliegende Handbuch auf- fremdung angesehen, ist potenziell gefährlich Maschine angebrachten Aufklebern merksam lesen und es für die zu- für Menschen und Tiere und könnte zu irrepa- verwendete Symbole künftige Konsultation durch die ver- rablen Beschädigungen des Geräts führen. Die Zeigt an, dass Vorsicht erforderlich ist, wenn einen schiedenen Bediener an einem zugänglichen Zweckentfremdung des Geräts führt zum Verfall Operation ausgeführt wird, die in einem Abschnitt Ort aufbewahren. des Gewährleistungsanspruches. mit diesem Symbol beschrieben wird. Das Symbol • Das Handbuch muss außerdem das Produkt für • Das Gerät darf von Kindern unter 8 Jahren und zeigt außerdem an, dass vom Bediener die größt- dessen gesamte Lebenszeit begleiten, auch im Personen mit eingeschränkten physischen, sen- mögliche Umsicht verlangt wird, um unerwünschte Fall der Veräußerung. sorischen oder geistigen Fähigkeiten oder man- oder gefährliche Folgen zu vermeiden • Vor jeglichen Eingriffen zur Wartung, Ersetzung gelnder Erfahrung oder ohne die notwendigen von Komponenten oder der ordentlichen/au- Kenntnisse bedient werden, vorausgesetzt, die- Dazu verweisen wir auf ein anderes Kapitel, in dem se werden beaufsichtigt bzw. nachdem diese die das Thema detaillierter behandelt wird. ßerordentlichen Reinigung muss das Gerät von der Stromversorgung getrennt werden. nötigen Anweisungen zum sicheren Gebrauch • Eingriffe oder Abänderungen, die nicht aus- des Geräts erhalten haben und die damit zusam- Empfehlung des Herstellers drücklich genehmigt werden und die den An- menhängenden Gefahren erkannt und verstan- gaben im vorliegenden Handbuch nicht ent- den wurden. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät Weist darauf hin, dass die mit diesem Symbol ge- sprechen, können zu Schäden, Verletzungen spielen. Die Reinigungs- und Wartungsarbeiten kennzeichneten Oberflächen heiß sein können und oder tödlichen Unfällen sowie zum Verfall des dürfen nur von einem Nutzer durchgeführt wer- daher mit Vorsicht berührt werden müssen Gewährleistungsanspruches führen. den und dürfen nicht von Kindern ohne Über- • Eine nicht in diesem Handbuch genannte Be- wachung gemacht werden. Gefährliche Spannung nutzung kann zu Verletzungen oder Todesfällen • Zur Reinigung des Gerätes, seiner Komponenten führen. oder Zubehörteile sowie des Unterbaus NICHT Das Symbol kennzeichnet mit einander verbunden • Auf dem Typenschild sind wichtige technische verwenden: Kontakte, die die verschiedenen Bauteile eines Gerä- Daten enthalten. Diese sind grundlegend bei - Scheuernde, aggressive oder korrosive Reini- tes oder eines Systems auf das gleiche Potential brin- einer Anfrage hinsichtlich eines Wartungs- oder gungsmittel oder Reinigungsmittel in Pulver- gen (nicht notwendigerweise das Erdungspotential) Reparatureingriffs des Geräts. Das Schild daher form (z. B. Salzsäure oder Schwefelsäure, Ätz- nicht entfernen, beschädigen oder verändern. natron usw.). Weist darauf hin, dass der mit diesem Symbol ge- • Einige Bauteile des Geräts können hohe Tem- - scheuernde oder spitze Werkzeuge (z. B. kennzeichnete Abschnitt vor der Installation, Benut- Scheuerschwämme, Schaber, Stahlbürsten peraturen erreichen. Bitte achten Sie darauf, die zung und Wartung des Gerätes sorgfältig gelesen usw.); werden muss. Oberflächen nicht zu berühren und keine Mate- rialien in ihre Nähe zu bringen, die sich entzün- - Dampf- oder Hochdruckreiniger. den können oder die hitzeempfindlich sind. • Das Personal, das das Gerät benutzt, muss über • Nichts auf dem Ofen abstellen, vor allem keine eine Berufsausbildung verfügen und es muss re- Die Firma haftet nicht für eventuelle Druck- oder Übertra- gungsfehler und behält sich das Recht vor, ohne Vorankündi- Gegenstände aus hitzeempfindlichen Material. gelmäßig hinsichtlich der Benutzung desselben gung Änderungen vorzunehmen, die für angemessen erachtet • Diese Geräte sind bestimmt zum Einsatz in ge- sowie den Normen zur Sicherheit und Unfallver- werden. Die auszugsweise Wiedergabe ist ohne Zustimmung schäftlichen Anwendungen, zum Beispiel in Re- meidung geschult werden. des Herstellers untersagt. Die angegebenen Abmessungen staurantküchen, Kantinen, Krankenhäusern und • Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicher- sind unverbindlich. Die Original-Sprache dieses Handbuches Betrieben wie Bäckereien, Metzgereien usw., je- zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät oder Bau- ist Englisch: Der Hersteller ist nicht verantwortlich für eventu- doch nicht für die Endlos- und Massenproduk- teilen desselben spielen. elle Übersetzungs- oder Druckfehler. tion von Lebensmitteln. Ein von den Angaben • Stets hitzebeständige Werkzeuge (z. B. aus Stahl) 4
Sicherheitshinweise verwenden. Küchengeräte aus Kunststoff oder ähnlichen Materialien können den hohen Tem- peraturendes Ofens nicht standhalten. • Periodisch die Effizienz der Abluftleitungen überprüfen. Die Leitung aus keinem Grund ver- stopfen. • BRANDGEFAHR: Die Umgebung des Geräts frei von brennbaren Materialien lassen. Keine ent- flammbaren Materialien in der Nähe des Geräts aufbewahren. • ACHTUNG: EXPLOSIONSGEFAHR! Es ist untersagt, den Ofen in Umgebungen mit Explosionsgefahr in Betrieb zu nehmen. • ACHTUNG: Immer den Hauptschalter öffnen, um die Benutzung des Ofens zu verhindern, vor al- 7 cm [2.76 inches] lem während der Reinigungsarbeiten oder bei MINDESTENS längerer Nichtbenutzung. AIR • Das Gerät nicht benutzen und eine Kunden- dienststelle des Herstellers kontaktieren, falls Anomalien festgestellt werden (z. B. Netzkabel beschädigt usw.). Ausschließlich Originalersatz- teile verwenden; anderenfalls verfällt der Ge- währleistungsanspruch. • Die Notfalltelefonnummer gut sichtbar anbringen. • ACHTUNG: Es ist untersagt, feste oder flüssige entflammbare Materialien, zum Beispiel Alkohol, während des Betriebs in die Backkammer einzu- führen. • Das Gerät muss während seines Betriebs über- wacht werden; nie Speisen im nicht beachten Das untere Fach kann zum Aufbewahren verwendet werden (z. B. für Pizzakartons). Ofen lassen! Es wird empfohlen, einen Freiraum von mindestens 7 cm [2,76 inches] über den Gegenständen vorzusehen, um die • Wenn diese Normen nicht beachtet werden, ungehinderte Luftzirkulation zu gestatten. kann es zu Schäden, Verletzungen oder auch zu Achtung: Die Kühlgebläse unter der Schalttafel nicht abdecken. Todesfällen kommen. Die Garantie entfällt in die- sem Fall und entbindet den Hersteller von jegli- cher Verantwortung. • Wir empfehlen, das Gerät zumindest einmal jähr- lich von einer Kundendienststelle kontrollieren zu lassen. Abb. 1 Ausgabe 0621 - 70702562 - REV05 - Gültig ab Seriennummer 21052570 - Giotto - Bedienung und Wartung 5
Einleitende Anmerkungen Den Ofen kennenlernen Abb. 2 Abb. 2 Ihr Ofen darf ausschließlich zum Backen von Pizza oder ähn- 1 lichen Produkten wie Brot oder Focaccia und zum Grillen von Gemüse verwendet werden. Seine Hauptbauteile sind: 1 Backkammer aus rostfreiem Stahl 2 7 2 Kamin für die Ableitung der Backdämpfe 3 Backebene aus feuerfesten Ziegeln 8 4 Anschluss Netzkabel 3 5 Fassade aus rostfreiem Stahl 6 Digitales Steuerdisplay 7 Lüftungsschlitze des Lichtfaches 5 4 8 Knauf Öffnen/Schließen Dampfablassventil 9 Joystick zur Steuerung der Tellerdrehgeschwindigkeit 6 Die Temperatur in der Kammer wird von Karten gesteuert, die die Widerstände so ein- und ausschalten, dass der eingestellte Temperaturwert konstant gehalten wird. Der Ofen kann die Leistungen separat steuern: • der Unterhitze (unterer Teil der Kammer des Ofens); • der Oberhitze (oberer Teil der Kammer des Ofens). Vorbereitung des Ofens für die Benutzung Den Ofen und die eventuellen Zubehörteile sowohl außen als 9 auch innen sorgfältig reinigen und dabei die Angaben im ent- sprechenden Kapitel genau befolgen. Wartung und Reinigung - Seite 31. Einschalten des Ofens: Bei der ersten Verwendung Der erste Tag der Benutzung des Ofens wird als „Einfahren“ des Ofens betrachtet: Während dieser Zeit geben das feuerfeste wird empfohlen, die Temperatur auf einen Wert von 150°C - Material und die Isolierung bis zur vollständigen Trocknung Feuchtigkeit ab. 302°F, den Prozentsatz der Oberhitze auf 80 % und der Boden- hitze auf 20 % für mindestens 8 Stunden einzustellen, ohne Lebensmittel in das Innere zu geben. Während dieser Zeit sollte der Entlüftungskamin vollständig offen und - falls vor- handen - die Haube eingeschaltet gehalten werden. In dieser Einige Bauteile des Geräts können hohe Temperaturen erreichen. Bitte achten Sie darauf, die Oberflächen nicht zu berüh- ersten Phase erzeugt der Ofen aufgrund der Verdampfung der ren und keine Materialien in ihre Nähe zu bringen, die sich entzünden können oder die hitzeempfindlich sind. Feuchtigkeit der Isolierungsmaterialien unangenehme Abgase und Gerüche, die während der nachfolgenden Betriebszyklen Nichts auf dem Ofen abstellen, vor allem keine Gegenstände aus hitzeempfindlichen Material. nach und nach verschwinden. Beim Einführen und beim Entnehmen der Produkte in den Ofen mit Vorsicht vorgehen und persönliche Schutzausstattung (z. B. Zum Einschalten des Ofens und zur Einstellung seiner Parame- Handschuhe) verwenden. ter siehe: Benutzung - Seite 10 6
Einleitende Anmerkungen Notfall-Bedienelemente Unterhitze mit den Knäufen 8 und 9 Abb. 3 statt auf dem Display kontrolliert werden. (EMERGENCY SYSTEM) Diese Möglichkeit ist nützlich, wenn eine 10 12 9 elektronische Komponente defekt ist 11 Notaus-Pilztaste: ist er gedrückt, wird die Drehfunkti- (z. B. Karte Touch oder Steuerungskarte on des Drehtellers deaktiviert, auf dem Display erscheint Widerstände), die es nicht gestattet, die eine Alarmansicht Abb. 4 und der Buzzer ertönt. Der Widerstände zu erhitzen oder zu regeln. 11 Pilzknopf ist im tatsächlichen NotfaIl zu betätigen. Zum Diese Betriebsweise darf nur in echten normalen Stoppen des Tellers die „STOP“-Taste auf dem Notfällen verwendet werden, um den Be- Display betätigen (sh. S. 13). Um ihn zu entsperren und trieb abzuschließen, während auf Fach- 13 den normalen Arbeitsbetrieb wieder aufzunehmen, im personal gewartet wird, dass allein in der Uhrzeigersinn drehen. Lage ist, das Problem zu beheben. Wenn 8 die Position des Schlüssels 10 M.C. ist • Wird die Funktion Rotation des Drehtel- OFF 450 450 lers deaktiviert. M.C. 35 35 classica D.C. 0 0 • Die Widerstände Oberhitze/Unterhitze 250 250 90 ALLARME werden durch Drehen der Knäufe 8 85 150 85 150 300 und 9 auf die gewünschte Tempera- ERRORE COMUNICAZIONE CON SET 320°C INVERTER tur aktiviert: 350 9 Einstellung Temperatur Unterhitze POSITION D.C. Der Ofen wird mit dem Digitaldisplay gesteuert SET 300°C 8 Einstellung Temperatur Kammer OFF 10 450 450 M.C. 35 35 D.C. Nach der Einstellung der Temperatur 0 0 leuchten die Kontrollleuchten 12 und 250 250 Abb. 4 150 150 13 auf, um anzuzeigen, dass sich die 85 85 Vorrichtung EMERGENCY SYSTEM: Widerstände erhitzen, um die einge- Wenn die Position des Schlüssels 10 D.C. ist stellte Temperatur zu erreichen. POSITION OFF einige Einschränkungen bei der Benutzung des Ofens normale Benutzung des Ofens mit dem Digitaldisplay. OFF In dieser Modalität: 0 85 Wenn die Position des Schlüssels 10 OFF ist • wenn die Karte Touch defekt ist, geht M.C. D.C. 15 150 85 • Die Funktion Rotation des Drehtellers wird deaktiviert, es er- der Display aus und daher: 250 450 scheint eine Bildschirmanzeige Alarm Abb. 4 und der Buz- - sind die Funktionen Haube (Licht und 0 35 450 0 25 350 zer ertönt. Geschwindigkeit) und die Beleuch- • Die Widerstände werden deaktiviert und heizen daher nicht. tung der Kammer deaktiviert. • Der Digitaldisplay bleibt an, aber es können nur aktiviert wer- • wenn die Steuerungskarte der Wider- POSITION M.C. Die Temperatur Unterhitze und Kammer wird durch Drehen der den: stände defekt ist und die Karte Touch Knäufe gesteuert. Im Beispiel: - die Funktion Haube (Licht und Geschwindigkeit) funktioniert: - der linke Knauf (Temperatur UNTERHITZE) ist auf 250°C eingestellt. Die eingeschal- - die Beleuchtung der Kammer. - der Digitaldisplay bleibt an und nur tete Kontrollleuchte zeigt an, dass die Widerstände aktiv sind, da die eingestellte Tem- die Funktionen Haube (Licht und Ge- peratur noch nicht erreicht wurde; Wenn die Position des Schlüssels 10 M.C. ist schwindigkeit) und die Beleuchtung - der rechte Knauf (Kammertemperatur) ist auf 150°C - 302°F eingestellt. Die ausge- der Ofen kann von den beiden Thermostaten Oberhitze und der Kammer können aktiviert werden. schaltete Kontrollleuchte zeigt an, dass die Widerstände ausgeschaltet sind, da die eingestellte Temperatur erreicht wurde. Ausgabe 0621 - 70702562 - REV05 - Gültig ab Seriennummer 21052570 - Giotto - Bedienung und Wartung 7
Einleitende Anmerkungen Einige unverbindliche Empfehlungen... • Vor Beginn des Backens den Ofen immer vorheizen; dies ist Abb. 5 obere Widerstände (OBERHITZE) wesentlich für ein gutes Gelingen der Produkte. Das Vorhei- Die Produkte garen in den Öfen dank der kombinierten Wir- zen des Ofen muss zumindest eine Stunde dauern und kung von: daher sollte stets die Funktion programmierte Einschaltung • Abstrahlung: die Wärme und die Infrarotstrahlen, die von ABSTRAHLUNG verwendet werden, damit der Ofen bei Öffnung des Lokals den oberen Widerständen erzeugt werden, machen die Pro- bereits heiß und bereit zum Backen der gewünschten Pro- dukte knusprig und goldbraun dukte ist. dieser Parameter wird vom Prozentsatz der OBERHITZE kontrolliert. KONVEKTION Programmierte Einschaltung: Seite 25 • Konvektion: die warme Luft, die in der Backkammer zirku- • Während der Arbeitsphase die feuerfesten Ebenen mit einer liert, backt das Produkt gleichmäßig Bürste mit harten Borsten sauber halten. dieser Parameter wird von der Einstellung der Temperatur • Beim Wechsel von einem Pizza-Typ zum anderen die erfor- in der Kammer kontrolliert derliche Zeit warten, damit sich der Ofen stabilisieren kann. • Konduktion: die unteren Widerstände erwärmen die feuer- festen Ebenen, auf denen die Produkte liegen. KONDUKTION • Die Einstellung der Backparameter in Abhängigkeit von der Arbeitsauslastung frühzeitig vornehmen. dieser Parameter wird von der Temperatur und vom Pro- • Zu viel Mehl in der Backkammer kann zur Entstehung von zentsatz der UNTERHITZE kontrolliert. Rauch und Geruch führen und der Pizza einen unangeneh- Nicht zufriedenstellende Backergebnisse men Geschmack verleihen. unter Widerstände (UNTERHITZE) Versuchen, die folgenden Ursachen zu überprüfen, falls die Ba- • Den Ofen nach Ende des Betriebs reinigen. Abb. 5 ckergebnisse nicht den Erwartungen entsprechen: • falsche Parameter des Ofens: • zu hohe oder zu niedrige Temperatur in der Kammer Was ist Pizzaform? • (prozentuale) Leistung der UNTERHITZE oder der OBERHIT- Pizzaform ist ein Patent des ZE zu hoch oder zu niedrig Herstellers. Es handelt sich um eine • falsche Vorheizung: spezielle Presse, die in fünf Modellen • die Vorheizung ist wesentlich für die Erzielung optimaler hergestellt wird, zum Formen von Piz- Resultate ab der ersten Pizza zas mit einem Durchmesser von bis • Bei der Vorheizung wurde der Prozentsatz der UNTERHITZE zu Ø 52 cm [Ø 2,05 in.]. zu hoch eingestellt: Die Ebenen haben sich ohne Vorhan- Die Hauptbauteile sind: densein von Produkt zu stark erhitzt und verbrennen die In dieser Position ist das Entlüftungs- - hohe Stundenproduktion, bis zu ersten Pizzas. ventil GESCHLOSSEN 400 Pizzas pro Stunde, ohne Einsatz von spezialisierten Arbeitskräften; - perfekt gleichmäßig Form, dank der besonderen Form der verchromten Teller mit traditionellem Rand; - Möglichkeit der einfache Variation der Dicke der Pizza. In dieser Position ist das Entlüftungs- ventil OFFEN Abb. 6 8
Einleitende Anmerkungen Der Drehteller Abb. 7 Der Drehteller aus feuerfestem Material gestattet das GIOTTO 110 gleichmäßige Backen der Pizzas, ohne diese von Hand drehen zu müssen. Zur Kontrolle des Drehteller Seite 13 konsultieren. Produktivität GIOTTO 110: 60 Pizzas/Stunde GIOTTO 140: 110 Pizzas/Stunde PIZZA ø 35 cm [13,78 in.] PIZZA ø 50 cm [19,7 in.] PIZZA ø 30 cm [11,81 in.] BACKFORM 60x40 cm [23,62x 5,7 in.] GIOTTO 140 PIZZA ø 35 cm [13,78 in.] PIZZA ø 50 cm [19,7 in.] PIZZA ø 30 cm [11,81 in.] BACKFORM 60x40 cm [23,62x 5,7 in.] Backtabelle Die in den Tabellen angegebenen Parameter sind unverbindlich, da sie in Abhängigkeit vom Typ des zu backenden Pizzateigs (z. B. Mehltyp, Hydration usw.) variieren können. Anfertigung von Hand Anfertigung mit Pizzaform Vorheizung für beide Typen (Formung von Hand oder mit Pizzaform) BACKEN BACKEN TYP TEMP. % TEMP. % TEMP. % TEMP. % ZEIT ZEIT Kammer OBERHITZE Unterhitze UNTERHITZE Kammer OBERHITZE Unterhitze UNTERHITZE CLASSICA 3 min 320°C - 608°F 90% 300°C - 572°F 10% 3 min 300°C - 572°F 80% 300°C - 572°F 5% Zeit: 1 Stunde NAPOLETANA VORWÄRM. - 300°C - 572°F 90% 300°C - 572°F 0% (kann in Abhängigkeit von den eingestellten % variieren) NAPOLETANA 90 Sek. 360°C - 680°F 90% 300°C - 572°F 0% 90 Sek. 350°C - 662°F 90% 300°C - 572°F 0% Temperatur / %: wie Pizzatyp BLECH DIREKT 7 min 300°C - 572°F 30% 350°C - 662°F 90 % Während des Vorheizens muss das Entlüf- BLECH VORBACKEN 6 min 300°C - 572°F 25 % 360°C - 680°F 100 % tungsventil immer geschlossen gehal- BLECH FERTIGBACKEN 3 Min. 300°C - 572°F 50% 360°C - 680°F 85 % ten werden, um das Austreten der Wärme BACKVORGANG DIREKT 6 min 285°C - 545°F 70% 285°C - 545°F 65 % und die Einschaltung der Widerstände zu vermeiden, was zur Überhitzung der Ebenen aus BACKVORAGNG VORBACKEN 5 min 260°C - 500°F 60 % 260°C - 500°F 50 % feuerfestem Material und zum Verbrennen der ers- SCHAUFEL FERTIGSTELLUNG 5 min 260°C - 500°F 50 % 260°C - 500°F 60 % ten Produkte führen würde. Ausgabe 0621 - 70702562 - REV05 - Gültig ab Seriennummer 21052570 - Giotto - Bedienung und Wartung 9
Benutzung Gebrauch | DAS BEDIENFELD KENNEN LERNEN 5 6 Inhalt Ofen in Modalität STAND-BY Das Bedienfeld kennen lernen.................................................... 10 Steuerungen des Drehtellers........................................................ 12 Durchführen eines Backvorgangs............................................. 14 1 Manuelles Einschalten des Ofens.......................................... 14 2 Einstellung der Vorheizung...................................................... 15 Beginn des Backvorgangs........................................................ 16 3 Aktivierung eines Signals bei Backende (Buzzer)............ 17 4 Einschalten der Beleuchtung (auf Wunsch)..................... 18 Ausschalten des Ofens............................................................... 18 Verwaltung der Rezepte.................................................................. 20 7 Verwenden eines bereits gespeicherten Rezepts ............ 20 Abb. 8 Erstellen eines neuen Rezepts.................................................. 21 Erstellen eines Rezept über die Ansicht SERVICE............. 22 Erstellen eines Rezept ausgehend von einem „Grundrezept“.... 22 Abb. 8 Erstellen eines Rezept durch Duplizieren eines Rezepts..... 23 OFEN IN MODALITÄT STAND-BY Ändern eines bereits abgespeicherten Rezepts............... 24 1 Taste SERVICE (Einstellungen) 6 Taste Einschaltung Hinweisliste Programmierte Einschaltung........................................................ 25 Gestattet den Zugang zu den Benutzereinstellungen. Gestattet den Zugang zur Seite Hinweisliste, in der bis zu Einstellung eines Ereignisses........................................................ 25 2 Taste Einschaltung Kammerbeleuchtung 10 Hinweise eingestellt werden können, die an den einge- Schaltet die interne Beleuchtung der Backkammer ein und gebenen Tagen zu den eingestellten Uhrzeiten im Display Einstellung Liste Hinweise.............................................................. 27 erscheinen. Jeder Hinweis kann zyklisch wiederholt wer- aus. Einstellung Ferien................................................................................ 28 den. 3 Taste Haubensteuerung Benutzereinstellungen..................................................................... 29 7 Taste FERIEN gestattet die Einstellung der Geschwindigkeit der Haube Gestattet den Zugang zur Seite Ferien: diese Funktion und das Einschaltung ihres Lichts. gestattet die Unterbrechung der Programmierung der wö- 4 ON/OFF-Schalter chentlichen Ein- und Ausschaltung für einen bestimmten Einschaltung/Ausschaltung des Ofens. Zeitraum, ohne diese löschen zu müssen. 5 Taste PROGRAMMIERTE EINSCHALTUNG Gestattet den Zugang zur Seite Programmierte wöchent- liche Einschaltung: es ist möglich, die automatische Ein- und Ausschaltung des Ofens für die gesamte Woche zu programmieren, mit bis zu 4 Ein-/Ausschaltungen pro Tag. 10
Gebrauch | DAS BEDIENFELD KENNEN LERNEN 16 17 18 19 12 13 20 11 Ofen in Modalität BACKVORGANG 8 21 320 22 9 290 23 10 11 24 Diese Tafel kontrolliert die Drehung des feuerfesten Tellers. Für weitere Informa- 14 tionen siehe nachstehende Seite 15 Abb. 9 Abb. 9 19 Taste Haubengeschwindigkeitseinstellung OFEN IN MODALITÄT BACKVORGANG 20 Zeigt Datum und Uhrzeit an. 21 Taste SERVICE (Einstellungen) 8 Taste Programm Pyrolyse Gestattet den Zugang zu den Benutzereinstellungen. Startet das Pyrolyse-Programm zur Reinigung des Ofens. 22 Taste Einschaltung Hinweisliste 9 Taste Programm ECO Gestattet den Zugang zur Seite Hinweisliste, in der bis zu 10 Hinweise eingestellt werden können, die an den einge- Startet das Programm ECO (Seite 19). gebenen Tagen zu den eingestellten Uhrzeiten im Display 10 Taste Programm MAX erscheinen. Jeder Hinweis kann zyklisch wiederholt wer- Startet das Programm MAX (Seite 19). den. 11 Taste Programme 23 Taste PROGRAMMIERTE EINSCHALTUNG Gestattet das Anzeigen und Verwenden der gespeicherten Gestattet den Zugang zur Seite Programmierte wöchent- Programme. liche Einschaltung: es ist möglich, die automatische Ein- 12 Taste Leistungseinstellung in Prozent der Widerstän- und Ausschaltung des Ofens für die gesamte Woche zu de OBERHITZE programmieren, mit bis zu 4 Ein-/Ausschaltungen pro Tag. 13 Taste Temperatureinstellung BACKKAMMER 24 ON/OFF-Schalter 14 Taste Temperatureinstellung UNTERHITZE Einschaltung/Ausschaltung des Ofens. 15 Taste Leistungseinstellung in Prozent der Widerstän- de UNTERHITZE 16 Taste Einschaltung Haubenbeleuchtung Das Bedienfeld darf ausschließlich mit trockenen und 17 Taste Einschaltung Kammerbeleuchtung sauberen Fingern benutzt werden. 18 Taste Buzzer-Einstellung Aktiviert ein akustisches Signal bei Backende. Ausgabe 0621 - 70702562 - REV05 - Gültig ab Seriennummer 21052570 - Giotto - Bedienung und Wartung 11
Gebrauch| STEUERUNGEN DES DREHTELLERS Steuern des Drehtellers Abb. 11 STEUERUNG DES DREHTELLERS MIT DEM JOYSTICK Der Drehteller kann auf zwei Arten gesteuert werden: über den Joystick oder das Bedienfeld. Abb. 10 Zum Umschalten der Steuerung von einer Betriebsart auf die andere, muss die Taste „Joystick“ des Bedienfelds betätigt und das Symbol berührt werden, das in der Ansicht erscheint. Ist die Farbe des Symbols „Joystick“: • Grün Abb. 11 wird die Drehgeschwindigkeit mit dem Joystick gesteuert, der durch Verstellen nach rechts oder links den Teller langsam (Schildkrötensymbol) oder schnell (Hasensymbol) drehen lässt. Der Joystick gestattet nur die Steuerung der Drehgeschwindigkeit des Tellers. • Weiß Abb. 12 wird die Drehung des Tellers über die Bedientafel gesteuert. Diese gestattet verschiedene erwei- Schildkrötensymbol Hasensymbol terte Steuerungen, die in der nachstehenden Tabelle auf der Langsame Langsame Drehung Drehung nächsten Seite aufgeführt sind. Abb. 10 UMSCHALTEN DER STEUERUNG ZWISCHEN JOYSTICK UND BEDIENFELD X Abilita il controllo con il joystick? 320 320 320 290 290 290 Die Drehung des Tellers wird über das Bedienfeld gesteuert Die Drehung des Tellers wird mit dem Joystick gesteuert 12
Gebrauch| STEUERUNGEN DES DREHTELLERS Abb. 12 STEUERUNG DES DREHTELLERS ÜBER DAS BEDIENFELD Ofen in Modalität BACKVORGANG 320 290 MOD START STOP: Blockiert die Rotation des Drehtellers. Nur im Fall tatsächlicher Notwendigkeit Umschalttaste zwischen Joystick und Bedienfeld STOP verwenden. Während des Vorheizens oder Backens sollte sich der Teller ständig drehen, Durch Betätigen der Taste wechselt die Steuerung der Drehung des Tellers vom Joys- um einen gleichmäßigen Backvorgang zu gewährleisten und die Funktionsweise des tick auf das Bedienfeld und umgekehrt. START Ofens zu schützen. Bei Aktivierung (Grün) wird die Drehgeschwindigkeit mit dem Joystick gesteuert. START: Startet den Teller mit den vorgesehenen Einstellungen. Bei Deaktivierung (Weiß) wird die Drehung des Tellers über das Bedienfeld gesteuert. STOP Wenn aktiv (orange), wird die Rotationsrichtung des Tellers nach der eingestellten Drehrichtung IM UHRZEIGERSINN Zeit invertiert. Bei Aktivierung (Orange) dreht der Teller im Uhrzeigersinn Der Wert kann während des Backvorgangs nach Belieben geändert werden (vorüber- gehende Änderung mit dem Symbol selbst) oder permanent durch Einstellung in der Phase der Erstellung eines Rezepts (siehe Seite 21). Drehrichtung GEGEN DEN UHRZEIGERSINN: Beispiel: Wenn der Wert auf 10 Sekunden eingestellt ist, wird die Rotationsrichtung des Bei Aktivierung (Orange) dreht der Teller gegen den Uhrzeigersinn Tellers alle 10 Sekunden von Uhrzeigersinn zu Gegenuhrzeigersinn und umgekehrt ge- ändert. Betriebsart HASE: schnelle Rotation Symbol „MOD“: Beim Berühren des Symbols erscheint eine numerische Tastatur, die Wenn aktiv (orange), dreht sich der Teller schnell (eine vollständige Umdrehung alle die beliebige Änderung der Drehzeiten der gerade aktiven Betriebsart gestattet (z. B. 6 Sekunden). MOD langsam - Schildkröte), indem die Standardzeiten geändert werden (6 und 13 Sekun- Der Wert kann während des Backvorgangs nach Belieben geändert werden (vorüber- den). Die Wirkung der Änderungen ist vorübergehend. Die Werte kehren nach dem gehende Änderung mit dem Symbol „MOD“) oder dauerhaft durch Einstellung wäh- ersten Stoppen der Drehung wieder auf die Standardwerte zurück. Zum dauerhaften rend der Erstellung eines Rezepts (siehe S. 21). Ändern der Werte siehe S. 21 Betriebsart SCHILDKRÖTE: langsame Rotation Wenn aktiv (orange), dreht sich der Teller langsam (eine vollständige Umdrehung alle 13 Sekunden). Der Wert kann während des Backvorgangs nach Belieben geändert wer- den (vorübergehende Änderung mit dem Symbol „MOD“) oder dauerhaft durch Ein- stellung während der Erstellung eines Rezepts (siehe S. 21). Ausgabe 0621 - 70702562 - REV05 - Gültig ab Seriennummer 21052570 - Giotto - Bedienung und Wartung 13
Gebrauch | AUSFÜHREN EINES BACKVORGANGS Eingabe der Werte Abb. 13 Imposta valore tempo Imposta valore tempo X 01:20 01:20 Zum Eingeben der Werte mit dem Tastfeld: • A den gewünschten Wert mit den Zifferntasten eingeben (z. B. erscheint, wenn nacheinan- der 1-2-0 gedrückt wird, auf dem Display 01:20, d. h., eine Minute und 20 Sekunden) - + oder, alternativ 1 2 3 4 5 B1 • B die Tasten „+“ oder „-“ verwenden: das einzelne Drücken führt einen Schritt weiter, län- geres Gedrückthalten führt schnell weiter. A1 In beiden Fällen bestätigen mit oder annullieren mit CE . A2 6 7 8 9 0 A3 Die diversen Posten auf einem Bildschirm durchscrollen. x OK Auf einigen Bildschirmen haben Sie zwei Möglichkeiten vertikal durch die Inhalte (z. B. die Na- men der gespeicherten Rezepte) zu scrollen: • A Scrollfunktion: Tippen Sie mit Ihrem Finger auf den Bildschirm und ziehen Sie ihn nach A4 B2 Abb. 13 oben oder unten. oder, alternativ B Pfeiltasten: Tippen Sie mehrfach auf die „nach oben“ oder die „nach unten“ Pfeiltaste. Geführtes Benutzungsverfahren B Die Einschaltung des Ofens kann vorgenommen werden: • manuell: Beim Einschalten des Ofens zum Zeitpunkt der Benutzung muss zumindest eine A Stunde abgewartet werden, bis der Ofen sich auf die richtige Benutzungstemperatur vorge- heizt hat. Das folgenden Benutzungsverfahren konsultieren (Punkte A, B, C, D usw.) Abb. 15 • programmiert: durch Programmieren der automatischen Einschaltung und Ausschaltung des Ofens für die ganze Woche. Konsultieren Sie die Seite 25 • automatisch: mit einer Uhr oder SMS (mit externen, nicht vom Hersteller gelieferten Modulen). 320 290 A - Manuelle Einschaltung des Ofens Abb. 14 Nach der Einschaltung der Stromversorgung des Ofens schaltet sich das Display ein und zeigt die Seite STANDBY an. Beim Berühren der Taste ON/OFF startet der Ofen immer mit dem Programm P01 (im Beispiel ist im Programm P01 das Rezept „KLASSISCH“ gespeichert). Abb. 14 14
Gebrauch | AUSFÜHREN EINES BACKVORGANGS B - Einstellung der Vorheizung Die Vorheizung muss die gleichen Parameter aufweisen, wie das Backen des zu verwendenden Rezepts. Es wird ohne Produkte in der Backkammer vorgenommen und macht eine Stunde erfor- derlich, bis der Ofen für das Backen bereit ist. Während des Vorheizens muss das Entlüftungsventil immer geschlossen gehalten werden, um das Austreten der Wärme und die Einschaltung der Widerstände zu vermeiden, was zur Überhitzung der Ebenen aus feuerfestem Material und zum Verbrennen der ersten Produkte führen würde. Es ist möglich, die Vorheizung auf zwei Weisen einzustellen: • Abb. 16 Durch manuelle Eingabe der gewünschten Temperatur der Kammer und der Unterhitze, der Leitung der Oberhitze und der Unterhitze (siehe Tabelle auf Seite 9, An- gaben zum Backen). Die eingegebenen Parameter können nicht abgespeichert werden und daher müssen sie jedes Mal neu eingegeben werden. Um dies zu vermeiden, muss ein Rezept erstellt werden, wie erklärt auf Seite 21. • Abb. 17 Starten eines bereits im Speicher vorhandenen Rezepts (Programms), das zuvor vom Benutzer gespeichert wurde. MANUELLE EINGABE DER PARAMETER EINES REZEPTS Abb. 16 A Durch Berühren des entsprechenden Felds einstellen: • die (prozentuale) Leistung Oberhitze; • die Temperatur in der Bachkammer; • die Temperatur der Unterhitze; • die (Prozentsatz) Leistung Unterhitze; • und, falls erforderlich, die Einstellungen der Rotationen des Tellers. B Es erscheint eine alphanumerische Tastatur, über die der gewünschte Wert eingegeben werden kann (siehe Tabelle auf S. 9, Angaben zum Backen). C Mit bestätigen. Nach der Einstellung dieser Parameter beginnt der Ofen, sich in Abhängigkeit von den eingestellten Parametern zu erhitzen. Während eines Backvorgangs oder einer Abb. 16 Vorheizung bei aktueller Temperatur der Kammer: • unter der eingestellten (d. h., die Wider- stände sind aktiv) leuchten die Symbo- A le für Ober- und Unterhitze rot. • gleich oder über der eingestellten (d. manual manual H., die Widerstände sind ausgeschaltet) (prozentuale) Leistung Imposta valore cielo X Oberhitze - 90% + leuchten die Symbole für Ober- und Unterhitze weiß. Temperatur in der B Ist die angezeigte Bachkammer 210 Temperatur der Un- 1 2 3 4 5 SET 150°C Temperatur Unterhitze terhitze (z. B. 210°C) höher als die eingege- 6 C7 8 9 0 5 bene (z. B. 150°C), (prozentuale) Leistung Unterhitze x doch die Symbole er- OK scheinen weiß (Widerstände ausgeschal- Einstellungen der Rotationen tet), bedeutet dies, dass die Sonde, die die des Tellers (Weitere D Temperatur der Unterhitze misst, von der Informationen S. 11) Wärmeansammlung aufgrund des Erwär- Die Anzeige „MANUAL“ oben zeigt an, dass mit mens des Ofens beeinflusst wird. In diesem Fall liegen normalerweise keine Probleme von Hand eingegebenen Parametern gearbei- des Backvorgangs vor. tet wird. Ausgabe 0621 - 70702562 - REV05 - Gültig ab Seriennummer 21052570 - Giotto - Bedienung und Wartung 15
Gebrauch | AUSFÜHREN EINES BACKVORGANGS VERWENDUNG EINES BEREITS ABGESPEICHERTEN RE- ZEPTS Abb. 17 Die Taste Programm A1 oder auf den Bereich des Namens drü- teglia cken A2 ; Den Namen des zu verwendenden Rezepts B berühren: der Ofen beginnt sofort, sich mit den vom Rezept vorgesehenen A2 classica Parametern zu erwärmen; falls gewünscht, ist es möglich, die teglia Parameter des ausgewählten Rezepts wie üblich zu ändern pala B (Beispiel: Änderung der Temperatur): die vorgenommenen Änderungen haben nur auf die laufende Vorheizung Aus- wirkung und ändern das Originalrezept nicht (vorübergehende Auswirkung). A1 Zur permanenten Änderung des Originalrezepts siehe Seite 24 Die Anzeige zeigt an, welches Rezept ver- C - Beginnen des Backvorgangs wendet wird (z. B. Klassisch). Abb. 18 Nach Ende des Vorheizens ist es möglich, das Backen zu begin- nen und die zu backenden Produkte unter Verwendung von persönlicher Schutzausstattung (z. B. Handschuhe) sowie von Werkzeugen, die für den Kontakt mit Lebensmitteln geeignet und hitzebeständig sind (z. B. Stahl) in den Ofen einzuführen. Zur Erzielung optimaler Resultate immer vom Hersteller der Ofens angegebene Fassungsvermögen einhalten und die zu backenden Produkte gleichmäßig in der CLASSICA* Backkammer verteilen. Beim manuellen Ändern eines Parameters (z. B. zum Erhöhen der Temperatur) erschei- 30 Während des Backvorgangs ist es immer möglich, alle Werte auf die übliche Weise zu ändern (z. B. die Temperatur oder die nen neben dem Namen ein Sternchen (z. B. 350°C Rotation des Tellers). Klassisch*) und das Scheibensymbol , um eine vom Benutzer während des Back- Abb. 18 vorgangs vorgenommene Änderung anzu- zeigen: diese wirkt sich nur auf das Vorhei- zen oder den laufenden Backvorgang aus und ändert das Originalrezept „Klassisch“ nicht (vorübergehende Wirkung). Zur dauerhaften Änderung des Originalre- zepts siehe S. 24 Abb. 17 16
Gebrauch | AUSFÜHREN EINES BACKVORGANGS Abb. 19 Im Backfenster kann auch die Haube kontrolliert und eingestellt werden (Einschaltung/Ausschaltung Licht und Einstellung der B Absauggeschwindigkeit): Absaugung aus Absaugung an Licht aus Licht aus A Absaugung an Absaugung aus Licht an Licht an C Minimale Absauggeschwindigkeit die Beleuchtung der Haube ein- zuschalten/auszuschalten Maximale Absauggeschwindigkeit Tippen Sie auf die Markierungen, um die Geschwindigkeit der Haube einzustellen. Abb. 19 D - Aktivierung eines Signals bei Backende (Buzzer) Abb. 20 Falls gewünscht, ist es möglich, ein akustisches Signal zu akti- vieren, das bei Ablauf der eingestellten Zeit das Ende der Back- zeit meldet. A Zur Aktivierung die Taste auf dem Display betätigen; B es erscheint ein alphanumerisches Tastenfeld, auf dem der gewünschte Wert eingegeben werden kann (in Minuten: Sekunden); C mit bestätigen. Imposta valore tempo X Beim Ablauf der einge- stellten Zeit (z. B. 3 Minu- - 03:10 + ten und 10 Sekunden) A 1 2 3 4 5 ertönt das akustische 6 7 8 9 0 Signal, dass das Backen- de anzeigt, aber der Ofen x B OK heizt weiter, bis die Taste ON/OFF gedrückt wird C Abb. 20 Ausgabe 0621 - 70702562 - REV05 - Gültig ab Seriennummer 21052570 - Giotto - Bedienung und Wartung 17
Gebrauch | AUSFÜHREN EINES BACKVORGANGS Das Display zeigt an, nach welcher Zeit das akustische Si- gnal ertönt (z. B. 03:10, das heißt, drei Minuten und zehn Se- kunden). Nach der Einstellung beginnt der Countdown und dann wird das akustische Signal ausgelöst, dass das Backende meldet. Zum Blockieren des akustischen Signals die Taste Buzzer berüh- ren. Achtung: Die Aufheizung des Ofens wird nicht un- terbrochen, wenn das akustische Signal ertönt! E - Die Beleuchtung einschalten (fakultativ) Abb. 21 Bei Bedarf kann die Beleuchtung der Backkammer eingeschal- tet werden. Zum Ausschalten die gleiche Taste betätigen. F - Ausschalten des Ofens Abb. 22 Zum Unterbrechen des Backvorgangs die ON/OFF-Taste be- rühren: der Ofen schaltet sich auf Standby. Abb. 21 Abb. 22 Der Ofen zeigt ein falsches Datum oder eine falsche Uhrzeit an Beim ersten Einschalten des Ofens oder nach einer längeren Aus- schaltung ist es möglich, dass der Ofen ein falsches Datum oder eine falsche Uhrzeit anzeigt: den Bereich „SERVICE / DATUM UND UHRZEIT“ aufrufen und die richtigen Werte eingeben. Siehe Seite 29 18
Sonderprogramme ECO Programm ECO: Das Programm ECO dient zur Auf- rechterhaltung des Betriebs des Ofens, wenn nicht gear- beitet wird. Defaultwerte des Programms ECO • Dauer in Abhängigkeit von den Erfordernissen • Temperatur 280°C - 536°F • Leistung Oberhitze 45 % und Unterhitze 5 % Abb. 23 Dieses Programm kann durch Änderung seiner Parameter per- sonalisiert werden, wie auf Seite 24 erklärt. Das Programm wird unterbrochen, wenn ein anderes Programm ausgewählt, der Ofen ausgeschaltet oder erneut die ECO-Taste betätigt wird. Imposta durta MAX X Programm MAX: Das Programm MAX wird verwendet, - 01:00 + 1 2 3 4 5 um die Temperatur der Backkammer und der Ebene schnell anzuheben, wenn der Benutzer feststellt, dass sie 6 7 8 9 0 für seine Zwecke zu niedrig sind. x B OK A Zum Start des Programms das entsprechende Symbol antippen. A B Es erscheint eine Ansicht, die die Einstellung der Dauer C des Programms durch Eingabe der gewünschten Zeit (z. B. Abb. 24 eine Minute) und das anschließende Starten durch Berühren der Taste Defaultwerte des Programms MAX • Dauer 1 Minute • Temperatur Offset von 30°C - 86°F über der Temperatur in der Kammer • Leistung Oberhitze und Unterhitze 100 % Dieses Programm kann durch Änderung seiner Parameter perso- nalisiert werden, wie auf Seite 24 erklärt. Das Programm endet mit dem Drücken der Taste MAX, bei Aus- wahl eines anderen Programms oder bei Ablauf der eingestellten Zeit: Der Buzzer ertönt und der Ofen kehrt zum Programm zu- rück, das vor dem Starten des Programms MAX aktiv war. Ausgabe 0621 - 70702562 - REV05 - Gültig ab Seriennummer 21052570 - Giotto - Bedienung und Wartung 19
Gebrauch| REZEPTVERWALTUNG Ein Rezept zu speichern bedeutet, dass es wiederverwendet werden kann, ohne dass seine Backparameter erneut eingege- ben werden müssen. teglia Außerdem ist es durch die Zuweisungen eines Namens (z. B. KLASSISCH) möglich, es schneller zu finden und zu starten. A2 classica teglia Verwenden eines bereits abgespei- pala B cherten Rezepts Abb. 25 Um ein bereits gespeichertes Rezept zu verwenden, genügt es: A1 • die Taste Programm A1 oder den Bereich des Namens zu be- rühren A2 ; • die Liste der verfügbaren Rezepte erscheint: den Namen des- Die Anzeige zeigt an, welches Rezept ver- jenigen berühren, das verwendet werden soll B ; der Ofen wendet wird (z. B. Klassisch). beginnt sofort, sich mit den vorgesehenen Parametern aufzu- heizen. Sollen während des Backvorgangs die Parameter des ausgewählten Rezepts geändert werden (z. B. Erhöhen der Temperatur), wie üblich vorgehen: die Änderungen sind nur für den laufenden Backvorgang wirksam und ändern das Originalrezept nicht (vorübergehende Wirkung). Zur permanenten Änderung des Originalrezepts siehe Seite 24. CLASSICA* Beim manuellen Ändern eines Parameters (z. B. zum Erhöhen der Temperatur) erschei- 30 nen neben dem Namen ein Sternchen (z. B. 350°C Klassisch*) und das Scheibensymbol , Warum sollte man ein Rezept speichern? um eine vom Benutzer während des Back- Auf diese Weise steht ein echtes Rezeptbuch zur Ver- vorgangs vorgenommene Änderung anzu- fügung, das schnell abgerufen und benutzt werden kann. Die zeigen: diese wirkt sich nur auf das Vorhei- Verwendung eines bereits abgespeicherten Rezepts gestattet zen oder den laufenden Backvorgang aus es, den Garvorgang auf einfaches weise zu starten, ohne dass und ändert das Originalrezept „Klassisch“ jedes mal die Backparameter eingegeben werden müssen: nicht (vorübergehende Wirkung). Dies gewährleistet die maximale Produktivität sowie stets aus- gezeichnete Resultate. Zur dauerhaften Änderung des Originalre- zepts siehe S. 24 Abb. 25 20
Gebrauch| REZEPTVERWALTUNG Erstellen eines neuen Rezepts Zum Erstellen eines neuen Rezepts sind zwei Vorgehensweisen mög- Teglia lich: • Abb. 26 über die Bildschirmanzeige Arbeit während eines Back- vorgangs A2 • Abb. 27 über die Bildschirmanzeige Service mit Ofen im Stand-by B ERSTELLEN EINES REZEPTS ÜBER DIE BILDSCHIRMAN- ZEIGE ARBEIT Abb. 26 A Starten eines bereits gespeicherten Rezepts durch Berühren A1 der Taste Programm A1 bzw. des Bereichs des Namens A2 ; Imposta valore temperatura X B Das gewünschte Rezept wählen, zum Beispiel „Klassisch“. C Alle notwendigen Änderungen vornehmen; - C255°C + D Mit bestätigen. Neben dem Namen erscheint ein 1 2 3 4 5D Sternchen (z. B. Klassisch*) und das Scheibensymbol , um 6 7 8 9 0 anzuzeigen, dass das ursprüngliche Rezept „Klassisch“ geän- C1 x OK dert wurde. E Durch Berühren des Scheibensymbols neben dem Namen erscheint eine Bildschirmanzeige, in der Folgendes möglich ist: F Überschreiben des Originalrezepts: eine alphanu- CLASSICA* Imposta temperatura merische Tastatur erscheint. berühren H , um zu bestätigen und die am Originalrezept vorgenommenen Än- 30 E 30 350 350 derungen dauerhaft beizubehalten (z. B. Klassisch). Wenn er- 350°C SET 300°C F forderlich kann vor dem Berühren von der I Name 350 SET 350°C des Originalrezepts geändert und ein neuer eingegeben 90 G werden (z. B. Klassisch 2), danach mit bestätigen H . G Speichern einer Kopie des Rezepts: es erscheint eine alphanumerische Tastatur zum Eingeben des Namens des neuen Rezepts (z. B. Klassisch 2) I . Nach dem Einge- ben des Namens mit bestätigen H . In diesem Fall liegen zwei Rezepte vor: Sovrascrivi Sovrascrivi - das Originalrezept - Klassisch: dieses behält seine Position CLASSICA CLASSICA2 in der Liste und seine Originalparameter; H - das geänderte Rezept - Klassisch 2: dieses weist die vom H Benutzer während des Backvorgangs geänderten Parame- ter auf und wird nach allen bereits im Speicher vorhande- I nen Rezepten aufgeführt. Abb. 26 Ausgabe 0621 - 70702562 - REV05 - Gültig ab Seriennummer 21052570 - Giotto - Bedienung und Wartung 21
90 Gebrauch| REZEPTVERWALTUNG 300 90 300 B SET 320°C ERSTELLEN EINES REZEPTS ÜBER DIE A B 350 SET 320°C BILDSCHIRMANZEIGE SERVICE SET 300°C 350 A Über die Bildschirmanzeige Service kann ein Rezept wie folgt erstellt werden:10 SET 300°C - Ausgehend von einem Grundrezept un- 10 Einstellung NAME Rezept ter Eingabe desselben abhängig von den jeweiligen Anforderungen; A B oder aber, um den Vorgang zu beschleunigen, - durch Kopieren eines bereits gespei- Teglia 2 cherten Rezepts mit ähnlichen Parame- tern wie den benötigten und Ändern desselben abhängig von den jeweiligen D Anforderungen. Program 11 Erstellen eines Rezepts ausgehend von einem „Grundrezept“ Classica C D Program 11 E Mit dieser alphanumerischen C Tastatur kann dem neuen Rezept ein Abb. 27 Classica Name zugeordnet werden Classica PZF pizza napoletana A Das Symbol „Service“ berühren (bei Ofen Classica PZF E B in Standby). Das Symbol „Verwaltung Napoletana Preriscal der Programme“ + Napoletana Preriscal teglia Napoletana + C Napoletana berühren: es erscheinen 11 bereits vom pala Hersteller gespeicherte Rezepte. Abb. 27 Einstellung PARAMETER Rezept Einstellung Program11 DREHTELLER 15s Im nebenstehenden Beispiel beim Starten des Rezepts: Einstellung Name Einstellung der erforderlichen Zeit für die Ausführung • der Teller dreht sich mit LANGSA- SYMBOL WEISS: Funktion deaktiviert einer vollständigen Umdrehung MER Geschwindigkeit (15 Sekun- Program11 Rezept SYMBOL15s ORANGE: Funktion aktiviert 30s den für die Ausführung einer voll- Einstellung (prozentuale) ständigen Umdrehung), Einstellung Rotation Backtellers Leistung Oberhitze Einstellung der LANGSAMEN • die Rotation erfolgt in Gegenuhr- Program04 Geschwindigkeit beim Starten des Rezepts 15s in Gegenuhrzeigersinn beim Starten des Rezepts zeigersinn Einstellung der Tempera- • die Rotation des Tellers ist aktiviert tur in der Bachkammer Einstellung Rotation Backtellers (STOP) 30s SCHNELLE Geschwindigkeit Einstellung • die Funktion automatische Inver- in Uhrzeigersinn beim Starten beim Starten des Rezepts des Rezepts sion der Rotationsrichtung ist ak- Einstellung Unterhitze tiviert und erfolgt alle 30 Sekunden aktiviert/deaktiviert die Funktion Inversion Rotation Teller 30s STOP: Das Rezept sieht die Drehung des Tellers vor Einstellung (prozentuale) START: Das Rezept sieht die Drehung des Tellers NICHT vor Den Teller Leistung Unterhitze nur im Fall tatsächlicher Notwendigkeit blockieren. Während des Einstellung Signal Ende stellt die Anzahl der Sekunden für die Inversion der Rota- Vorheizens oder Backens sollte sich der Teller ständig drehen, um einen Garung (Buzzer) tionsrichtung des Drehtellers ein (von Uhrzeigersinn zu gleichmäßigen Backvorgang zu gewährleisten und die Funktionsweise Gegenuhrzeigersinn oder umgekehrt) des Ofens zu erhalten. 22
Gebrauch| REZEPTVERWALTUNG C Das grüne Symbol + berühren: ein nach den jeweiligen Anforderungen individuell anzupassendes Grundrezept er- scheint. D Durch Berühren der verschiedenen Felder kann Folgendes eingegeben werden: - die Parameter des Backvorgangs; - die Parameter der Tellerdrehung; - sein Name. Den eingegebenen Namen mit be- A B stätigen. E Speichern mit dem Scheibensymbol : Das neu erstellte Rezept weist die vom Benutzer eingegebenen Parameter auf und wird nach allen bereits gespeicherten Rezepten aufgeführt. Erstellen eines Rezepts durch Kopieren eines bereits gespeicherten Rezepts C Classica E Abb. 28 Classica F A Das Symbol „Service“ berühren (bei Ofen in Standby). D Classica PZF B Das Symbol „Verwaltung der Programme“ berühren. Napoletana Preriscal + C Das zu kopierende Rezept berühren. Es wird empfohlen, Napoletana ein ähnliches Rezept wie das zu erstellende zu wählen, um so wenige Parameter wie möglich ändern zu müssen. D Das Symbol berühren, um das Rezept zu kopieren. Abb. 28 E Durch Berühren der verschiedenen Felder kann Folgendes eingegeben werden: - die Parameter des Backvorgangs; - die Parameter der Tellerdrehung; - sein Name. Den eingegebenen Namen mit be- stätigen. F Speichern mit dem Scheibensymbol : Das neu erstellte Rezept weist die vom Benutzer eingegebenen Parameter auf und wird nach allen bereits gespeicherten Rezepten aufgeführt. Ausgabe 0621 - 70702562 - REV05 - Gültig ab Seriennummer 21052570 - Giotto - Bedienung und Wartung 23
Gebrauch| REZEPTVERWALTUNG Ändern eines bereits abgespeicher- ten Rezepts Zum Ändern eines bereits gespeicherten Rezepts, den Vor- gang während eines Backvorgangs oder über die Service-Bild- schirmanzeige ausführen. B A ÄNDERN EINES REZEPTS ÜBER DIE BILDSCHIRMANZEI- GE ARBEIT Bei manuellen Eingriffen während eines laufenden Backvor- gangs zum Ändern eines Parameters (zum Beispiel Erhöhen der Temperatur) erscheint neben dem Namen ein Sternchen (z. B. Klassisch*) und das Scheibensymbol erscheint, um eine C Änderung des Benutzers während des Backvorgangs anzuzei- E Classica gen: diese findet nur auf den laufenden Backvorgang Anwen- dung und ändert das Originalrezept nicht (vorübergehende Classica F Wirkung). Befolgen Sie, um dauerhafte Änderungen vorzuneh- Classica PZF D Napoletana Preriscal men, die Angaben in Kapitel „ERSTELLEN EINES REZEPTS ÜBER + Napoletana DIE ANZEIGE ARBEIT“ auf S. 21 durch Auswählen der Op- tion des Überschreibens des Originalrezepts. Abb. 29 ÄNDERN EINES REZEPTS ÜBER DIE BILDSCHIRMANZEI- GE SERVICE Abb. 29 A Das Symbol „Service“ berühren (bei Ofen in Standby). B Das Symbol „Verwaltung der Programme“ berühren. C Das zu ändernde Rezept berühren. A B D Die Parameter von Interesse ändern: - die Parameter des Backvorgangs (über die numerische Tastatur); - die Parameter der Tellerdrehung. E Mit dem Scheibensymbol speichern . C Löschen eines gespeicherten Rezepts Classica Abb. 30 Classica D A Das Symbol „Service“ berühren (bei Ofen in Standby). Classica PZF B Das Symbol „Verwaltung der Programme“ berühren. Napoletana Preriscal + Napoletana C Das zu löschende Rezept berühren. Abb. 30 D Das Rezept mit dem Papierkorbsymbol löschen . 24
Sie können auch lesen