Gotthard-Achse im Fokus - tunnel

Die Seite wird erstellt Sören Konrad
 
WEITER LESEN
Gotthard-Achse im Fokus - tunnel
12                                   Schweiz                                          Switzerland                         Tunnel 4/2009

Gotthard-Achse im                                                    Focus on the Gotthard
Fokus                                                                Axis
Dr. R. Simoni                                                        Dr. R. Simoni

Die Arbeiten an der neuen Gotthard-Linie befin-                       Work on the new Gotthard Line is forging ahead
den sich im Zeitplan. Das Jahr 2008 wird sowohl                      according to plan. 2008 has been assessed
vom Bundesamt für Verkehr als Besteller als                          both by the Bundesamt für Verkehr (BAV) as cli-
auch von der NEAT-Aufsichtsdelegation der                            ent as well as the NEAT supervisory delegation
Eidgenössischen Räte als ein sehr erfolgreiches                      from the Swiss authorities as a highly success-
Jahr beurteilt. Nebst den erzielten Fortschritten                    ful year. In addition to the progress made in
bei den Bauarbeiten führen vor allem auch die                        construction the clearly defined new political
seit dem Herbst 2008 klar definierten neuen                           marginal conditions applied since the autumn
 politischen Randbedingungen zu dieser                               of 2008 have led to this appraisal. As things are
Beurteilung. Einer Eröffnung des Gotthard-                           at present nothing is standing in the way of
Basistunnels 2017 und des Ceneri-Basistunnels                        opening the Gotthard Base Tunnel in 2017 and
2019 steht aus heutiger Sicht nichts im Weg.                         the Ceneri Base Tunnel in 2019.

    Seit dem 16. September          Gotthard-Basistunnel                 Since September 16 , 2008
                                                                                               th
                                                                                                          tions in the Erstfeld part-section
2008 ist der vom Parlament                                           the new total credit for NEAT        and thanks to the considerably
verabschiedete neue NEAT-               Nachdem im Jahr 2007         (Trans-Alpine routes) passed by      improved rates of advance due
Gesamtkredit in Kraft, welcher      nur 4.901 m Tunnelröhren er-     parliament has been in force.        to more favourable subsurface
unter anderem die Finanzie-         stellt wurden, waren es im       Among other things it assures        conditions in the Faido part-
rung des Gotthard-Basistun-         Jahr 2008 total 16.958 m.        the financing of the Gotthard        section.
nels, des Ceneri-Basistunnels       Diese markante Steigerung ist    Base Tunnel, the Ceneri Base             An even better performance
und der zugehörigen übertägi-       auf die Leistungsvortriebe im    Tunnel and related new routes        was prevented by the fact that
gen Neubaustrecken sicher-          Teilabschnitt Erstfeld und die   running on the surface. Thanks       as from May 2008 up till the end
stellt. Dank eines umfassen-        dank günstigerer Baugrund-       to comprehensive, systematic         of the year an extensive fault
den, systematischen Risiko-         verhältnisse erheblich verbes-   risk management the issue of         zone was encountered in the
managements konnte in der           serten Vortriebsleistungen im    the likely final costs and the re-   Sedrun part-section. As a conse-
Frage der mutmaßlichen End-         Teilabschnitt Faido zurückzu-    maining risks could be resolved      quence only 126 m of tunnel
kosten und der verbleibenden        führen.                          between the client and the           was driven in the eastern tube,
Risiken Einigkeit zwischen dem          Eine noch bessere Leistung   AlpTransit Gotthard AG as con-       something corresponding to a
Besteller und der AlpTransit        wurde dadurch verhindert,        tractor.                             month’s progress given undis-
Gotthard AG als Erstellerin ge-     dass im Teilabschnitt Sedrun         The agreed superordinated        turbed conditions. In the follow-
funden werden.                      ab Mai 2008 bis zum              cost and scheduling targets as       ing the driving operations for
    Die vereinbarten überge-        Jahresende eine ausgedehnte      so-called focal targets are the      the various part-sections are ex-
ordneten Kosten- und Termin-        Störzone angefahren wurde.       guideline for all those involved     amined at length.
ziele sind als sogenannte           Deshalb konnten in der Ost-      in the project, also applying to         Up till April 1 , 2009, 129.3 km
                                                                                                                           st

Fokusziele die Richtschnur für      röhre nur noch 126 m Tunnel      day-to-day business (Fig. 1).        of tunnels, galleries and shafts,
alle Projektbeteiligten, auch im    vorgetrieben werden, was                                              had been driven for the Gotthard
Tagesgeschäft (Bild 1).             etwa der Leistung eines Monats                                        Base Tunnel. In other words
                                    bei ungestörten Verhältnissen
                                                                     Gotthard Base Tunnel
                                    entspricht. Nachfolgend wer-         After only 4,901 m of tunnel
                                    den die Vortriebsarbeiten der    was completed in 2007 no
Dr. Renzo Simoni, Dr. sc. techn.,   einzelnen Teilabschnitte ge-     less than 16,958 m was pro-          Dr. Renzo Simoni, Dr. sc. techn.,
Dipl.-Bauing. ETH, Vorsitzender     nauer beschrieben.               duced in 2008. This striking in-     Dipl.-Bauing. ETH ,
der Geschäftsleitung, AlpTransit        Am Gotthard-Basistunnel      crease resulted from the start of    CEO AlpTransit Gotthard AG,
Gotthard AG, Luzern/CH              wurden bis zum 1. April 2009     the high-performance excava-         Lucerne/CH
Gotthard-Achse im Fokus - tunnel
14                                                       Focus on the Gotthard Axis                                               Tunnel 4/2009

129,3 km Tunnel, Stollen und                                                                                       to element such as doors and
Schächte ausgebrochen. Damit                                                                                       gates (Fig. 3), ventilation sys-
sind 84 % des Gesamtaus-                                                                                           tems, double floors etc. Work on
bruchs von 153,3 km getätigt.                                                                                      installing these elements began
    Nebst den Vortriebsarbeiten                                                                                    in autumn 2008 in the Bodio
laufen die Betonarbeiten für                                                                                       and Amsteg part-sections and
das Innengewölbe programm-                                                                                         is due to start shortly in the
gemäß. Die Einspurröhren in                                                                                        Sedrun part-section (Fig. 4).
den Teilabschnitten Amsteg
und Bodio sind praktisch fertig
gestellt. Ab Ende 2009 sollen
                                                                                                                   Ceneri Base Tunnel
diese Bauobjekte in die Obhut                                                                                          In the meantime construc-
des nachfolgenden Bahntech-                                                                                        tion is forging ahead on the
nikunternehmers übergehen            1 Fokusziele der AlpTransit Gotthard AG: 11,7 Mrd. CHF Endkosten              Ceneri Base Tunnel at all 3 main
(Bild 2). Der Bahntechnikein-        Inbetriebnahme des Gotthard-Basistunnels 2017 und des Ceneri-                 sites, namely at the south portal
bau kann jedoch nur dann ein-        Basistunnels 2019                                                             in Vezia, the intermediate point
wandfrei erfolgen, wenn auch         1 Focal points for the AlpTransit AG: Final costs of CHF 11.7 bill.           of attack at Sigirino and at the
die sogenannte Rohbau-Aus-           Opening of the Gotthard Base Tunnel 2017 and the Ceneri Base Tunnel 2019      north portal in Vigana. All 3 con-
rüstung des Tunnels vorgängig                                                                                      struction sites represent special
montiert ist. Dabei handelt es                                                                                     challenges. The south portal is
sich um Elemente wie Türen           weisen spezielle Herausforde-           84 % of the total excavation of       constricted in a built-up and
und Tore (Bild 3), Lüftungs-         ungen auf. Das Südportal ist            153.3 km has been executed.           susceptible district on the sub-
einrichtungen, Doppelböden           eingezwängt in eine bebaute                 In addition to the driving op-    urbs of Lugano. Furthermore a
etc. Der Einbau dieser Elemente      und empfindliche Umgebung               erations the concreting work for      road tunnel has to be crossed
startete in den Teilabschnitten      in den Vororten von Lugano.             the inner vault are running ac-       with only a few metres of over-
Bodio und Amsteg im Herbst           Zudem wird ein Straßentunnel            cording to schedule. The single-      burden to spare.
2008 und beginnt in Kürze im         mit wenigen Metern Über-                track tubes in the Amsteg and             In Sigirino the access tunnel
Teilabschnitt Sedrun (Bild 4).       deckung überquert.                      Bodio part-sections have almost       has been completely excavat-
                                         In Sigirino ist der Zugangs-        been completed. As from the           ed. As far as the main drives are
                                     stollen vollständig ausgebro-           end of 2009 these sections will       concerned, which are sched-
Ceneri-Basistunnel                   chen. Im Hinblick auf die               be handed over to the contrac-        uled to start in 2010 from the
    Am Ceneri-Basistunnel lau-       Hauptvortriebe, welche ab               tors responsible for the rail tech-   bottom point of the tunnel to-
fen die Bauarbeiten mittler-         2010 vom Fußpunkt des                   nology (Fig. 2). However, the rail    wards the north and south, the
weile an allen 3 Hauptarbeits-       Stollens aus in nördlicher und          technology can only be proper-        chambers needed for the un-
stellen, nämlich am Südportal        in südlicher Richtung starten           ly installed providing that the       derground installations are cur-
in Vezia, beim Zwischenangriff       sollen, werden derzeit die not-         tunnel’s so-called roughwork          rently being excavated. In addi-
in Sigirino und am Nordportal        wendigen Kavernen für die un-           furnishing has been accom-            tion the systems for logistics,
in Vigana. Alle 3 Baustellen         tertägigen Installationen aus-          plished beforehand. This applies      material preparation and stor-

2 Stand der Arbeiten am Gotthard-Basistunnel
2 Stage reached by work at the Gotthard Base Tunnel
Gotthard-Achse im Fokus - tunnel
16                                  Schweiz                                                   Switzerland                      Tunnel 4/2009

gebrochen. Im Weiteren be-                                                                                      few metres of overburden cre-
finden sich hier die Anlagen für                                                                                ated when the motorway was
Logistik, Materialaufbereitung                                                                                  being built has to be penetrat-
sowie -ablagerung im Aufbau.                                                                                    ed by mining means (Fig. 5).
   Am Nordportal haben die
Arbeiten zur Unterquerung der
Autobahn A2 begonnen. Auch
                                                                                                                Deadlines
hier handelt es sich um äus-                                                                                        The Gotthard Base Tunnel is
serst anspruchsvolle Arbeiten,                                                                                  scheduled to open at the end of
da eine beim Autobahnbau er-                                                                                    2017. At the end of 2006 and
stellte Schüttung mit wenigen                                                                                   2008 the AlpTransit Gotthard
Metern Überdeckung berg-                                                                                        AG had the scenarios for the
männisch durchfahren werden                                                                                     main breakthrough at the
muss (Bild 5).                                                                                                  Gotthard Base Tunnel exten-
                                                                                                                sively analysed by the Inge-
                                                                                                                nieurgemeinschaft Gotthard-
Termine                            3 Einbau der Querschlagstüren im Abschnitt Amsteg
                                                                                                                Basistunnel Süd (Fig. 6).
    Die Inbetriebsetzung des       3 Installing the cross-passage doors in the Amsteg contract section              Thanks to the elimination of
Gotthard-Basistunnels       wird                                                                                substantial residual risks pertain-
per Ende 2017 prognostiziert.                                                                                   ing to the subsurface the accura-
Ende 2006 und Ende 2008 hat                                                                                     cy of the prognosis considerably
die AlpTransit Gotthard AG die                                                                                  increased at the end of 2008. At
Szenarien des Hauptdurch-                                                                                       the end of 2006 the main break-
schlags am Gotthard-Basis-                                                                                      through was predicted for August
tunnel von der Ingenieurge-                                                                                     2011 at km 128.9. The range of the
meinschaft     Gotthard-Basis-                                                                                  prognosis amounted to roughly
tunnel Süd eingehend analy-                                                                                     +/–2.2 km in distance and –18 to
sieren lassen (Bild 6).                                                                                         +32 months with respect to the
    Dank dem Wegfall erheb-                                                                                     point in time for the break-
licher Restrisiken aus dem                                                                                      through.
Baugrund hat sich die                                                                                               The study at the end of 2008
Prognosegenauigkeit per Ende                                                                                    forecasts the final break-
2008 erheblich erhöht. Per                                                                                      through to occur in February
Ende 2006 wurde der                                                                                             2011 at km 127.5 in other words
                                   4 Innenausbau der Tunnelverzweigung in der Multifunktionsstelle Sedrun
Hauptdurchschlag auf August                                                                                     1.4 km further to the north than
2011 bei km 128,9 prognosti-       4 Inner furnishing of the tunnel fork in the Sedrun Multi-Function Station   determined 2 years previously.
ziert. Die Prognosebandbreite                                                                                   The spread diminished to
betrug ca. +/–2,2 km in der                                                                                     –0.7/+1.4 km regarding dis-
Distanz und –18 bzw. +32                                                                                        tance and to –4/+9 months
Monate bezogen auf den                                                                                          with respect to the deadline
Durchschlagszeitpunkt.                                                                                          (Fig. 7).
    Die Studie per Ende 2008                                                                                        The reason for these correc-
prognostiziert den letzten                                                                                      tions relates to the updated as-
Durchschlag per Februar 2011                                                                                    sessment of the subsurface risks
bei km 127,5, also rd. 1,4 km                                                                                   as well as changes affecting or-
weiter nördlich als vor 2 Jahren                                                                                ders in the Faido part-section,
ermittelt. Die Streubreite                                                                                      which have led to the TBM
schrumpfte auf –0,7/+1,4 km                                                                                     drives being speeded up (re-
in der Distanz und auf -–4/+9      5 Unterquerung der Autobahn A2 in Vigana, Voreinschnitt                      duction of the advance explora-
Monate bezogen auf den             5 Undercutting the A2 motorway at Vigana, approach cutting                   tory measures in the time-
Termin (Bild 7).                                                                                                bound second tunnel tube).
    Ursache für diese Verschie-    triebs führen (Reduktion                  age are also being set up              The main construction work
bungen sind die aktualisierte      der Voraussondierungsmaß-                 here.                              for the Ceneri Base Tunnel is to
Beurteilung der Baugrundri-        nahmen in der zeitkritischen                 At the north portal the work    be awarded in summer 2009 so
siken, aber auch Bestellungs-      zweiten Tunnelröhre).                     designed to undercut the A2        that driving operations can
änderungen im Teilabschnitt            Am Ceneri-Basistunnel sol-            motorway has started. This also    commence in mid-2010. The
Faido, welche zu einer Be-         len die Hauptarbeiten im Som-             represents an extremely tricky     tunnel is due to be opened at
schleunigung des TBM-Vor-          mer 2009 vergeben werden                  operation as a slope with only a   the end of 2019.
Gotthard-Achse im Fokus - tunnel
18                                      Schweiz                                                  Switzerland                             Tunnel 4/2009

6 Terminprogramm Gotthard-Basistunnel
6 Scheduling programme for the Gotthard Base Tunnel

7 Vergleich der Prognosen des Hauptdurchschlags am Gotthard-Basistunnel per Ende 2006 und per Ende 2008 (inkl. Streubreiten)
7 Comparison of the forecasts for the main breakthrough at the Gotthard Base Tunnel at the end of 2006 and end of 2008 (incl. spreads)
Gotthard-Achse im Fokus - tunnel
Tunnel 4/2009                                         Gotthard-Achse im Fokus                                                                     19

um mit den Vortriebsarbeiten                                                                                 axis on a quarterly basis. In sum-
ab Mitte 2010 zu starten. Die                                                                                mer 2007 the probable project
Inbetriebsetzung ist per Ende                                                                                costs amounted to CHF 11.8 bill.
2019 prognostiziert.                                                                                         (Gotthard Axis, price basis 1998)
                                                                                                             on the basis of a comprehensive
                                                                                                             new assessment. The sum of
Kosten                                                                                                       quantifiable risks amounted to
   Die Kosten- und Risikositu-                                                                               CHF 2.7 bill.
ation wird von der AlpTransit                                                                                    At the end of 2008 the prob-
Gotthard AG quartalsweise                                                                                    able final costs were estimated
über die ganze Achse beurteilt.                                                                              at around CHF 11.9 bill. In the
Die mutmaßlichen Projekt-                                                                                    meantime the quantifiable risks
kosten beliefen sich im Sommer                                                                               could be reduced by CHF 0.3
2007 auf Basis einer umfas-                                                                                  bill. to CHF 2.4 bill. after the elim-
senden Neubeurteilung auf                                                                                    ination of substantial subsur-
                                  8 Kostenentwicklung der Gotthard-Achse seit 2007
CHF 11,8 Mrd. (Achse Gott-                                                                                   face risks (Fig. 8).
hard, Preisbasis 1998). Die       8 Cost development for the Gotthard Axis since 2007
Summe der quantifizierten
Risiken betrug 2,7 Mrd. CHF.      konnten wegen des Wegfalls             Costs
   Per Ende 2008 wurden die       erheblicher Baugrundrisiken
mutmaßlichen Endkosten auf        mittlerweile um 0,3 Mrd. CHF              The cost and risk situation is
ca. 11,9 Mrd. CHF geschätzt.      auf 2,4 Mrd. CHF reduziert             assessed by the AlpTransit
Die quantifizierten Risiken       werden (Bild 8).                       Gotthard AG along the entire
Gotthard-Achse im Fokus - tunnel
20                                             PS Erstfeld: Successful Excavation                                    Tunnel 4/2009

Vortriebsarbeiten                                                  Driving Operations
Teilabschnitt Erstfeld:                                            Erstfeld Part-Section: successful
Erfolgreicher Vortrieb                                             Excavation
S. Gielchen                                                        S. Gielchen

    Im April und Juni 2008        leistung von 17 m/AT bis Ende        In April and June 2008 the      by the end of March 2009 given
konnte die Installationsphase     März 2009 4.700 m (66 %)         installation phase for the tunnel   an average daily rate of advance
für die Tunnelbohrmaschinen       Vortrieb erreicht werden. Die    boring machines (TBMs) was          of 17 m/working day. The ex-
(TBM) abgeschlossen und die       sehr guten Vortriebsleistun-     concluded and the high-per-         tremely good rates of progress,
Leistungsvortriebe in beiden      gen, welche erheblich über       formance drives started in the      which are considerably in ex-
Röhren aufgenommen werden         den Projektannahmen liegen,      2 tubes (Fig. 9). By the end of     cess of the scheduled ones,
(Bild 9). Bis Ende März 2009      wurden trotz eines Bergwas-      March 2009, 6,100 m (86 %) had      were maintained in spite of in-
sind im Tunnel Ost rd. 6.100 m    seranfalls von insgesamt über    been driven in the eastern tun-     gressing underground water of
(86 %) bei einer durchschnitt-    200 l/sec (aus beiden Röhren,    nel given an average daily rate     altogether more than 200 l/sec
lichen Tagesleistung von über     gemessen am Portal, inkl.        of advance of in excess of 18 m/    (from both tubes, measured at
18 m/AT aufgefahren worden.       Prozesswasser) beibehalten.      working day. The breakthrough       the portal including process
Der Durchschlag zum benach-           Der Ausbruch der Quer-       into the neighbouring Amsteg        water).
barten Teilabschnitt Amsteg       schläge folgt dem Vortrieb der   part-section is due to take place       The excavation of the cross-
erfolgt noch vor dem Sommer-      TBM kontinuierlich. Im März      prior to the 2009 summer break      passages continuously follow-
unterbruch 2009 (Bild 10).        2009 wurde mit dem Spreng-       (Fig. 10).                          ed up the TBM drive. In March
    Im Tunnel West konnten bei    vortrieb des Verzweigungs-           In the western tunnel           2009 drill+blast operations
einer durchschnittlichen Tages-   bauwerkes Ost für die künf-      4,700 m (66 %) had been driven      commenced on the eastern

                                                                                                                    9 Übersicht Erstfeld
Stefan Gielchen, Dipl.-Ing.
Bergbau, AlpTransit Gotthard                                                                                        9 Overview Erstfeld
AG, Oberbauleiter Erstfeld/
Amsteg, CH
Gotthard-Achse im Fokus - tunnel
Tunnel 4/2009                                TA Erstfeld: Erfolgreicher Vortrieb                                                          21

10 TBM-Vortrieb Erstfeld                                         11 Erstfeld mit InfoCenter und Tagbautunnel im Hintergrund
10 Erstfeld TBM drive                                            11 Erstfeld with InfoCenter and cut-and-cover tunnel in the background

tige unterirdische Verbindung    von 600 m und in der West-      branch structure for the future      concreted in the eastern tube
zum geplanten Axentunnel be-     röhre 170 m von 558 m beto-     underground link to the plan-        and 170 of 558 m in the western
gonnen.                          niert. In einem Takt von        ned Axen Tunnel.                     one. In a 2–3 week cycle, vault
   Beim Tagbautunnel am          2–3 Wochen wurden Gewöl-           With regard to the cut-and-       elements were produced in-
Nordportal des Gotthard-         beeinheiten mit Betonkuba-      cover tunnel at the Gotthard         volving volumes of concrete of
                                                     3
Basistunnels sind zwischen-      turen bis zu 500 m erstellt     Base Tunnel’s north portal in the    up to 500 m3.
zeitlich in der Oströhre 220 m   (Bild 11).                      interim 220 of 600 m has been
22                                       PS Sedrun: Excavation in extensive Fault Zone                                Tunnel 4/2009

Teilabschnitt Sedrun: Vortrieb in                                    Sedrun Part-Section: Excavation in
ausgedehnter Störzone –                                              extensive Fault Zone – Advance
Vorauserkundungskonzept                                              Exploration Concept
H. Höfle                                                              H. Höfle

    Im Tunnelabschnitt zwi-       Abschnitten geringer und es           Currently the driving opera-    tire more than 153 km long sys-
schen Faido und Sedrun laufen     verbleiben dementsprechend         tions for both tubes are running   tem of tunnels.
gegenwärtig die Vortriebsar-      höhere Restrisiken.                to meet each other in the tun-         The section between the
beiten beider Tunnelröhren –          Ein Beispiel für das Auf-      nel section between Faido and      Piora Basin at the Faido side and
einerseits als TBM-Vortrieb       treten eines solchen Restrisikos   Sedrun – on the one hand as a      the southern end of the Sedrun
von der Seite Faido, anderer-     ist die im Mai 2009 in der         TBM drive from the Faido side,     Multi-Function Station possess-
seits als konventioneller Vor-    Oströhre und später in der         on the other as a conventional     es massive rock overburdens of
trieb von der Seite Sedrun –      Weströhre angetroffene Stör-       excavation from the Sedrun         up to a maximum of 2,470 m. As
aufeinander zu.                   zone. Etwa bei km 125,3 wur-       side.                              a result it was not possible dur-
    Gegen Ende des Jahres         de gemäss der geologischen            At the end of 2010 or the be-   ing the project development
2010 bzw. Anfang des Jahres       Prognose eine Störzone mit         ginning of 2011 both drives are    phase to undertake extensive
2011 sollen beide Vortriebe       einer Ausdehnungslänge von         scheduled to execute the main      subsurface exploration in ad-
den Hauptdurchschlag des          5–10 m prognostiziert. Wie         breakthrough for the Gotthard      vance at an acceptable cost.
Gotthard-Basistunnels vollzie-    sich nach der Durchörterung        Base Tunnel. This milestone in     Consequently the prognosis ac-
hen. Dieser Meilenstein im        herausstellte,     wies      die   the overall scheduling pro-        curacy is lower than those for
Gesamtterminprogramm zur          Störzone eine tatsächliche         gramme for the realisation of      the sections where exploratory
Verwirklichung des Tunnels        Länge von etwa 150 m auf.          the tunnel at the same time        drilling was carried out so that
markiert gleichzeitig das Ende    Deren für den Tunnelvortrieb       marks the end of the excavation    accordingly high residual risks
der Ausbruch- und Siche-          ungünstiges Verhalten ent-         and supporting work for the en-    remain.
rungsarbeiten des gesamten
über 153 km langen Tunnel-
systems.
    Der Abschnitt zwischen der
Piora-Mulde auf der Seite von
Faido und dem südlichen Ende
der Multifunktionsstelle Sedrun
weist hohe Gebirgsüberla-
gerungen bis zu maximal
2.470 m auf. Es war deshalb
in der Projektentwicklungs-
phase nicht möglich, mit wirt-
schaftlich vertretbarem Auf-
wand vorab eine umfassende
Baugrunderkundung durchzu-
führen. Damit ist die Progno-
segenauigkeit im Querver-
gleich zu den durch Sondier-
bohrungen aufgeschlossenen

                                  12 Linienführung Sedrun
                                  12 Sedrun route alignment
Hartmuth Höfle, Dipl.-Bauing.                                                                       Dipl.-Bauing. Hartmut Höfle,
AlpTransit Gotthard AG,                                                                             AlpTransit Gotthard AG,
Abschnittsleiter GBT Mitte,                                                                         Section Manager, GBT Mitte,
Luzern/CH                                                                                           Lucerne/CH
Tunnel 4/2009                             TA Sedrun: Vortrieb in ausgedehnter Störzone                                                              23

wickelte sich erst etwa 20 m                                                                                          In order to facilitate a safe
hinter der Ortsbrust. Es zeigte                                                                                   drive in all situations regular and
sich, dass das Gebirge extrem                                                                                     complete advance exploration
zerschert sowie kakiritisiert                                                                                     of the subsurface in front of the
war und sich äusserst druck-                                                                                      face is essential.
haft verhielt. Der eingebrachte                                                                                       Between Sedrun and Faido
nachgiebige Sicherungsverbau                                                                                      the Val Napa and Santa Maria
bestand aus einschiebbaren                                                                                        arch dams are undercut laterally
Ausbaubögen im Längsabstand                                                                                       by the tunnel tubes in some
von 1 m, Selbstbohr-Injektions-                                                                                   cases only a short distance away.
ankern kombiniert mit starker                                                                                     Observations and earlier inci-
Ortsbrustsicherung aus Stahl-                                                                                     dents have shown that it is es-
faser-Spritzbeton, sich über-                                                                                     sential to minimise the effects
greifenden 12 m langen Hori-                                                                                      of tunnel drives on the under-
zontalankern und voraus-                                                                                          ground water conditions in the
eilenden Spiessschirmen in der    13 Bohreinrichtung in Sedrun mit Standrohr, Preventer und Absperrorgan          proximity of dams. Rock water
Kalotte. Trotzdem traten radi-    13 Drilling unit in Sedrun with standpipe, preventer and shut-off valve         pressures of up to 170 bar relax
ale Verformungen nach innen                                                                                       as a result of a tunnel excava-
von bis zu 90 cm auf. Nach        birgsüberlagerungen zu mess-                 An example for the occur-          tion. In conjunction with the in-
dem Abklingen der Verfor-         baren Oberflächenverformun-              rence of a residual risk of this na-   evitable dewatering in the vi-
mungsgeschwindigkeit – etwa       gen. Diese sind wegen der ge-            ture is provided by the fault          cinity of the tunnel tubes this
30 m hinter der Ortsbrust –       nerellen Empfindlichkeit von             zone, which was encountered            leads to measurable surface de-
wurde der endgültige Siche-       Bogenstaumauern gegenüber                in the eastern tube in May 2009        formations in spite of the high
rungsspritzbeton in einer Dicke   Bewegungen der Widerlager                and subsequently in the west-          rock overburdens that prevail.
von 25 cm aufgetragen. Damit      zu begrenzen um Schäden an               ern one. At roughly km 125.3 a         These have to be restricted on
war zunächst das Gebirge im       der Mauerstruktur zu vermei-             fault zone some 5-10 m in ex-          account of the general sensibil-
Nahbereich um den Tunnel          den (Bild 12).                           tent was forecast in accordance        ity of arch dams to movements
herum in ausreichendem Maße           Für die Festlegung der ge-           with the geological prognosis.         of the abutments in order to
entspannt und die Hohlraum-       eigneten Maßnahmen ist es so-            As things emerged once this            avoid damage to the wall struc-
verengung gestoppt.               mit erforderlich, die Gebirgs-           zone was penetrated its actual         ture (Fig. 12).
    Um in allen Situationen ei-   und Bergwasserverhältnisse im            length was roughly 150 m. Its              As a result it is necessary for
nen sicheren Vortrieb zu er-      Einflussbereich der Staumau-             unfavourable effect on the tun-        determining suitable measures
möglichen ist während der         ern systematisch von der Orts-           nel excavation first developed         to explore the rock and ground-
Vortriebsarbeiten die regelmä-    brust aus mittels Kernboh-               some 20 m behind the face. It          water conditions in the sphere
ßige und lückenlose Vorauser-     rungen und nachfolgender                 was revealed that the rock was         of influence of dams systemati-
kundung des vor der Ortsbrust     Bohrlochtests zu erkunden.               extremely broken up and worn           cally from the face by means of
anstehenden Baugrundes un-        Die Bohreinrichtungen für die-           quite apart from revealing high-       core drilling and follow-up drill-
abdingbar.                        sen Zweck sind mit Standrohr,            ly squeezing behaviour. The in-        hole tests. The drilling units used
    Zwischen Sedrun und Faido     Preventer und Absperrorgan               stalled yielding safety supports       for this purpose are equipped
werden die Bogenstaumauern        versehen, um auch bei hohen              consisted of retractable arches        with standpipe, preventer and
Val Nalps und Santa Maria mit     Wasserdrücken ein gefahrloses            at 1 m gaps, automatic grouting        shut-off valve in order to facili-
den Tunnelröhren in teilweise     Verschliessen der Bohrrohre              anchors combined with strong           tate the drill holes to be closed
geringem seitlichem Abstand       im Gefährdungsfall zu ermög-             face supports comprising steel         without any risk even in case of
unterfahren. Beobachtungen        lichen. Die Länge des einze-             fibre shotcrete, overlapping           danger if high water pressures
und frühere Ereignisse haben      mentierten Standrohres wird              12 m long horizontal anchors           are prevalent. The length of the
gezeigt, dass es notwendig ist    jeweils auf den zu erwartenden           and advance pipe umbrellas in          installed standpipe is always ad-
die Auswirkungen auf die          Gebirgswasserdruck       ange-           the crown. Notwithstanding ra-         justed to the anticipated rock
Bergwasserverhältnisse durch      passt und mit dem Erfah-                 dial deformations of up to             water pressure and determined
die Tunnelvortriebe im Ein-       rungswert 12 bar Druckabbau              90 cm occurred towards the in-         with the reference value of a
flussgebiet von Staumauern        je laufenden Meter Standrohr             side. After the speed of the de-       12 bar drop in pressure per run-
gering zu halten. Durch den       bestimmt. Bei grösseren Was-             formations dropped – roughly           ning metre of standpipe. In the
Tunnelvortrieb entspannen sich    serzuflüssen, die zu einer               30 m behind the face – the final       case of larger amounts of in-
die Gebirgswasserdrücke von       Störung des Bergwasserhaus-              lining shotcrete was placed with       flowing water, which lead to the
bis zu 170 bar. Verbunden mit     halts führen, sind Maßnahmen             a thickness of 25 cm. In this way      underground water resources
der unvermeidbaren Entwäs-        zur Abdichtung bzw. zur                  the rock surrounding the tunnel        being disturbed, measures de-
serung in der Umgebung der        Reduktion der Bergwasser-                relaxed to a sufficient degree         vised to seal or reduce the un-
Tunnelröhren führt dies trotz     Durchlässigkeit mittels Ab-              and constriction of the cavity         derground water permeability
der vorhandenen hohen Ge-         dichtungsinjektionen in der              stopped.                               by means of grouting around
24                                         PS Sedrun: Excavation in extensive Fault Zone                                         Tunnel 4/2009

Umgebung des Tunnels vorge-                                                                                       왎  Establishing influences on in-
sehen (Bild 13).                                                                                                  dustrial safety on the spot
    In weniger sensiblen Tun-                                                                                     왎 Prior calculation of influenc-
nelbereichen sowie in der im                                                                                      es on the dam walls
Ausbruch räumlich jeweils nach-                                                                                   왎 The correct selection and dis-
eilenden Tunnelröhre ist anstel-                                                                                  position of excavation geo-
le der Kernbohrungen eine Vo-                                                                                     metries and supporting means
rauserkundung mittels Schlag-                                                                                     왎 Planning and preparation of
bohrung vorgesehen (Bild 14).                                                                                     necessary grouting campaigns
Bei beiden Bohrmethoden ist                                                                                       왎 Composition of the drilled
immer die Gewährleistung der                                                                                      material regarding the usability
Arbeitssicherheit der im Tunnel                                                                                   of the excavated material
beschäftigten Mitarbeiter ein                                                                                     왎 Determining        construction
wichtiges      Erkundungsziel;                                                                                    times.
grosse Wassereinbrüche müs-                                                                                           The execution time for ad-
sen durch rechtzeitiges Erken-     14 Vorauserkundung mittels Schlagbohrung im Teilabschnitt Sedrun               vance exploration drilling in the
nen einer Gefährdung für           14 Advance exploration using percussion drilling in the Sedrun part-section    form of core drilling beginning
Personen und Bauwerke ver-                                                                                        with the installation of the drill-
mieden werden. Dies ist bis        왎  Bauzeitermittlungen.                  the tunnel are foreseen               ing unit on the spot, drilling and
zum heutigen Tag gelungen.             Die Ausführungszeit einer            (Fig. 13).                            cementing the standpipe, hy-
Die sich in Bohrrichtung je-       Vorauserkundungsbohrung als                  In less sensitive tunnel sec-     drostatic test, assembly of the
weils mit etwa 20 m überlap-       Kernbohrung, beginnend mit               tors as well as for the tunnel        preventer, execution of the drill-
penden Bohrungen ergeben ei-       der Installation des Bohrgerä-           tube that is following up the         ing with core sample, subse-
nen fortlaufenden Aufschluss,      tes vor Ort, Bohren und Ze-              other, advance exploration us-        quent hydro tests, coast-down
der vom begleitenden Geo-          mentieren des Standrohrs, Ab-            ing percussion drilling is fore-      tests and retrieval of the drilling
logen- und Geotechnikerteam        pressversuch, Preventermon-              seen rather than core drilling        unit amounts on average to ap-
im Hinblick auf die zu erwar-      tage, Durchführung der Boh-              (!Fig. 14). Occupational safety of    prox. 1 drilled metre per hour. In
tenden Risiken und Gefähr-         rung mit Kerngewinn, ab-                 the labour force working in the       other words an aspired explora-
dungsbilder fortlaufend inter-     schliessenden Hydrotests, Aus-           tunnel that has to be assured in      tion length of around 250 m
pretiert wird und die ent-         laufversuchen und Rückbau                the case of both methods repre-       thus requires a time period of
sprechenden Gegenmassnah-          der Bohreinrichtung beträgt              sents an essential exploratory        11 days, something which also
men auslöst.                       im Mittel ca.1 Bohrmeter je              target; major inbursts of water       denotes the drive standing still
    Eine zuverlässige Vorauser-    Stunde. Eine angestrebte Er-             have to be avoided promptly by        for 11 days.
kundung ist bei derart ungüns-     kundungslänge von ca. 250 m              identifying any danger for man            Given lower requirements
tigen Baugrundverhältnissen        erfordert somit einen Zeitauf-           and machine. This has been suc-       on the exploration quality per-
aus mehreren Gründen von er-       wand von 11 Tagen, was                   cessful right up until the present.   cussion drilling is applied, which
heblichem Interesse:               gleichbedeutend mit 11 Tagen             The drill holes that overlap by       has an optimal attainable drill-
왎 Voraussage der zu erwarten-      Vortriebsstillstand ist.                 some 20 m in the direction of         ing length of some 80 running
den Gebirgswasserverhältnisse          Bei geringeren Anforderun-           drilling provide continuous           metres. The overall amount of
bezüglich Mengen und Druck         gen an die Erkundungsqualität            data, which are constantly inter-     time required for a 250 m explo-
왎 Voraussage über das zu er-       kommt eine Schlagbohrung                 preted by the accompanying            ration length only amounts to
wartende Gestein, dessen           zur Anwendung, deren opti-               team of geologists and geo-           some 5 days. In other words it is
Trennflächengefüge und Was-        mal erzielbare Bohrlänge etwa            technicians with regard to the        of considerable importance
serdurchlässigkeit und daraus      80 lfd. m beträgt. Der gesamte           expected risks and danger pat-        both for determining the con-
왎 Ermittlung von Einflüssen auf    Zeitaufwand für eine Erkun-              terns and trigger the appropri-       struction time and costs that
die Arbeitssicherheit vor Ort      dungslänge von 250 lfd. m be-            ate countermeasures.                  the expected exploration result
왎 Vorausberechnung von Ein-        trägt lediglich etwa 5 Tage.                 Reliable advance explora-         is clearly determined prior to
flüssen auf die Staumauern         Es ist also für Bauzeit- und             tion is of considerable interest      the execution of drilling.
왎 richtige Auswahl und Dispo-      Kostenermittlung von wesent-             for a number of reasons given
sition von Ausbruchgeometrien      licher Bedeutung, dass das er-           such unfavourable ground con-
und Sicherungsmitteln              wartete Erkundungsergebnis               ditions:
왎 Planung und Vorbereitung         vor Ausführung einer Bohrung             왎 Prediction of the anticipated
notwendiger Injektionskam-         klar festgelegt wird.                    rock water conditions relating
pagnen                                                                      to amounts and pressure
왎 Zusammensetzung des Bohr-                                                 왎 Prediction of the expected
guts im Hinblick auf die Ver-                                               rock, its cleavage plane struc-
wertbarkeit des Ausbruchma-                                                 ture and water permeability
terials                                                                     and in turn
Tunnel 4/2009                                 PS Faido: Penetration of the Piora Basin                                                            25

Erfolgreiche Durchörterung der                                        Successful Penetration of the Piora
Piora-Mulde im Teilabschnitt Faido                                    Basic in the Faido Part-Section
S. Flury, A. Priller                                                  S. Flury, A. Priller

    Nach Beendigung der             Durchfahren der Chièra-Syn-           After completion of blasting         Following intensive prepara-
Sprengarbeiten in der Multi-        form (einer Faltenachse) steht    operations in the Faido Multi-       tory measures the notorious
funktionsstelle (MFS) Faido         die Schieferung steil, und das    Function Station (MFS) the tun-      Piora Basin was penetrated suc-
konnte im Juli 2007 die             bautechnische Verhalten des       nel boring machine East was          cessfully without any major
Tunnelbohrmaschine Ost und          Gebirges hat sich wesentlich      able to begin driving from the       problems in October 2008 and
im September 2007 die TBM           verbessert. Seither erfolgt der   Faido MFS towards Sedrun in          in January 2009. A major mile-
West den Vortrieb ab der MFS        Vortrieb mit mittleren Leistun-   July 2007 with the same apply-       stone in accomplishing the
Faido Richtung Sedrun auf-          gen von 15 m pro Arbeitstag       ing to the tunnel boring ma-         Gotthard Base Tunnel was thus
nehmen. Seither wurden in der       bei einer Gebirgsüberlagerung     chine West in September of the       successfully mastered.
Oströhre rd. 6.000 m und in         von rd. 2.000 m und einer         same year. Since then approx.
der Weströhre rd. 5.100 m           Felstemperatur von 42 °C.         6,000 m of tunnel has been driv-
                                                                                                           Prior Exploration of
Tunnel aufgefahren (Stand              Nach intensiven Vorberei-      en in the eastern tube and
Ende Mai 2009). Dies ent-           tungsmaßnahmen konnte im          approx. 5,100 m in the western
                                                                                                           the Piora Basin
spricht mittleren Vortriebsleis-    Oktober 2008 und im Januar        one (as of end-May 2009). This           For decades a dispute has
tungen von rd. 10 m pro Ar-         2009 die berühmt-berüch-          corresponds to average rates of      been rife among geologists and
beitstag. Diese für den TBM-        tigte Piora-Mulde ohne grö-       advance of roughly 10 m per          engineers relating to the build-
Vortrieb niedrigen Werte            ßere Probleme erfolgreich         working day. These low values        ing of the Gotthard Base Tunnel.
rühren daher, dass nach dem         durchfahren werden. Ein           for the TBM excavation can be        Its accomplishment was ques-
Start der beiden TBM auf einer      großer Meilenstein für die        attributed to the fact that after    tioned on account of fault zones
Länge von ca. 1.100 m hori-         Realisierung des Gotthard-        starting up, the 2 TBMs had to       that could scarcely be mastered
zontal geschieferte Lucomag-        Basistunnels wurde erfolg-        pass through horizontally lay-       – including the Clavaniev Zone
no-Gneise mit einem teilweise       reich gemeistert.                 ered Lucomagno gneisses with         in the Tavetsch Intermediate
hohen Glimmeranteil durch-                                            an in part high proportion of        Massif North, which today has
fahren werden mussten. Dieser       Vorgängige                        mica over an approx. 1,100 m         been successfully negotiated -
Felstyp neigte zu großen            Erkundung der Piora-              length. This type of rock tended     and the Piora Basin.
Deformationen am Ausbruch-                                            to produce large deformations            During the period from 1993
rand, was einen entsprechend
                                    Mulde                             on the periphery of the excava-      to 1998 the Piora Basin was in-
hohen Sicherungsaufwand mit-            Um den Bau des Gotthard-      tion, something that called for a    vestigated using an exploratory
tels Stahleinbau, Anker und         Basistunnels bestand bereits      high amount of supporting re-        system. A 5.5 km long explora-
Spritzbeton zur Folge hatte.        seit Jahrzehnten ein Experten-    quiring the installation of steel,   tory tunnel was excavated from
Dieser hohe Sicherungsauf-          streit unter Geologen und         anchors and shotcrete. This high     Faido with a tunnel boring ma-
wand erlaubte sowohl in der         Ingenieuren. Diese stellten       degree of supporting meant           chine, which was located some
Ost- wie auch in der Weströhre      den Bau des Tunnels wegen         that rates of only 6 m per day       350 m above the future Base
Leistungen von nur 6 m pro          kaum zu bewältigender Stör-       were possible both in the east-      Tunnel. At the end of March
Tag (Bild 15). Nach dem             zonen – unter anderem die         ern as well as the western tube      1996 a core drilling for the
                                    heute auch schon gemeisterte      (Fig. 15). After passing through
                                    Clavaniev-Zone im Tavetscher-     the Chièra Synform (a fold axis)
                                    Zwischenmassiv Nord und die       the schistosity is steeply in-
                                    Piora-Mulde – in Frage.           clined and the technical behav-
Stefan Flury, Dipl.-Ing. ETH/SIA,       Im Zeitraum von 1993 bis      iour of the rock has considera-
AlpTransit Gotthard AG,             1998 wurde die Piora-Mulde        bly improved in constructional
Abschnittsleiter GBT Süd,           mittels eines Sondiersystems      terms. Since then the drive has      Dipl.-Ing. Stefan Flury, AlpTransit
Luzern/CH                           erkundet. Mit einer Tun-          taken place with average rates       Gotthard AG, Section Manager
Anton Priller, Dipl.-Ing.,          nelbohrmaschine wurde ab          of progress amounting to 15 m        GBT Süd, Lucerne/CH
AlpTransit Gotthard AG,             Faido ein 5,5 km langer           per working day given rock           Dipl.-Ing. Anton Priller, AlpTransit
Oberbauleiter Faido/Bodio,          Erkundungsstollen, der sich       overburden of some 2,000 m           Gotthard AG, Senior Manager
Faido/CH                            350 m oberhalb des zukünf-        and 42 °C rock temperature.          Faido/Bodio, Faido/CH
26                                           TA Faido: Durchörterung der Piora-Mulde                                           Tunnel 4/2009

tigen Basistunnels befand, vor-                                                                                 tion system the advance TBM
getrieben. Ende März 1996                                                                                       East was halted shortly before
traf eine Kernbohrung erst-                                                                                     the Piora Zone in September
mals auf die vermutete Piora-                                                                                   2008 so that further investiga-
Mulde mit zuckerkörnigem                                                                                        tions could establish the exact
Dolomit        unter     hohem                                                                                  geological/geotechnical posi-
Wasserdruck.                                                                                                    tion of the Piora Basin by means
    Wegen einer fehlerhaften                                                                                    of a 284 m long core drilling. The
Manipulation an der Preven-                                                                                     superordinated target of this
teranlage flossen innerhalb                                                                                     drill hole was to provide de-
                               3
von 3 Stunden rd. 1.400 m                                                                                       tailed preparation in order to
zuckerkörnigem Dolomit und                                                                                      minimise the effects of possible
Wasser aus dem Bohrloch mit                                                                                     dangers as much as possible. A
einem Durchmesser von 10 cm                                                                                     category of measures was
in den Sondierstollen und ins                                                                                   drawn up months prior to the
                                   15 Hoher Sicherungsaufwand in den Lucomagno-Gneisen
Freie. Die Tunnelbohrmaschine                                                                                   Piora Basin being reached. This
musste daraufhin demontiert        15 High degree of supporting in the Lucomagno Gneiss                         plan was designed to reduce
und aus dem Stollen transpor-                                                                                   the negative effects of out of
tiert werden.                      Auswirkung allfälliger Gefähr-        first time encountered the             the ordinary conditions on the
    Vom Sondierstollen aus         dungen möglichst klein zu hal-        Piora Basin with sugar-like            construction time and costs as
wurden anschliessend insge-        ten. Schon Monate vor dem             Dolomite subject to high water         much as possible quite apart
samt 19 Sondierbohrungen           Erreichen der Piora-Mulde             pressure.                              from contributing towards in-
von total 7.000 m Länge in die     wurde ein Maßnahmenplan                   On account of faulty opera-        dustrial safety.
Piora-Mulde abgeteuft (Bild        erarbeitet. Dieser Maßnah-            tion of the preventer unit some
16). Davon reichten 5 Boh-         menplan sollte neben der              1,400 m3 of sugar-form Dolomite
rungen bis auf das Niveau          Personensicherheit dazu bei-          and water flowed out of the 10
                                                                                                                Geological Conditions
des Basistunnels. Zur Über-        tragen, die negativen Auswir-         cm diameter drill hole into the            The core drilling applied in
raschung aller bestand das         kungen von ausserordentli-            exploratory tunnel and out into        September 2008 at an incline of
Gestein auf Niveau des             chen Verhältnissen auf Bauzeit        the open within the space of 3         roughly 10° above the cutter-
Basistunnels      aus    hartem    und Baukosten zu minimieren.          h. Subsequently the tunnel bor-        head confirmed the results of
Dolomit-Anhydrit ohne Wasser.                                            ing machine was dismantled             the exploration campaign car-
Umfangreiche Laboruntersu-                                               and removed from the tunnel.           ried out during the 1990s. At
                                   Geologische
chungen der Bohrkerne erga-                                                  Thereafter a total of 19 ex-       tunnel level the rock possesses
ben, dass es sich bei der ge-
                                   Verhältnisse                          ploratory drillings with a total       a solid state and no water is to
fundenen karbonatisch-sulfa-           Die im September 2008 mit         length of 7,000 m were under-          be encountered. The following
tischen Trias um ein Gestein       etwa 10° Grad Steigung über           taken from the tunnel into the         geological setup was the out-
mit relativ guten felsmecha-       dem Bohrkopf angesetzte               Piora Basin (Fig. 16). Five of these   come of the exploratory drilling
nischen Kennwerten handelt.        Kernbohrung bestätigte die            drill holes extended down to           executed for the Piora Basin at
    Die Erkenntnisse aus den       Ergebnisse aus der Sondier-           the depth of the Base Tunnel. To       tunnel level:
damaligen Sondierungen flos-       kampagne der 1990er Jahre.            everyone’s surprise the rock at        1: Approx. 10 m long Quarten
sen in das Bauprojekt 1999         Auf Tunnelniveau ist der Fels in      Base Tunnel level consisted of         series, which can possess the
des Gotthard-Basistunnels und      einem festen Zustand und es           hard Dolomite anhydrite with-          character of a fault zone
damit auch in den Werkvertrag      ist kein Wasser anzutreffen.          out water. Extensive lab tests of      2: This is followed by the approx.
für das Baulos Faido ein.          Aus den Sondierbohrungen er-          the core samples revealed that         120 m long carbonatic-sulphatic
    Trotz der guten Erkennt-       gab sich folgender geolo-             the carbonatic-sulphatic Trias         Trias, which consists of intermit-
nisse aus dem Sondiersystem        gischer Aufbau der Piora-Zone         that had been discovered repre-        tent bedding of solid Dolomite
wurde im September 2008 die        auf Tunnelniveau:                     sented a rock with relatively          anhydrite rocks. Roughly 250 m
vorauseilende TBM Ost kurz         1. ca. 10 m lange Quartense-          good rock mechanical proper-           above tunnel level this zone
vor der Piora-Zone angehal-        rie, welche den Charakter ei-         ties.                                  comprises the feared water-sat-
ten, um mittels einer 284 m        ner Störzone aufweisen kann               The findings gained from the       urated sugar-form Dolomite. So-
langen Kernbohrung weitere         2. Daran anschliessend folgt          explorations executed at that          called cap rock seals off the rock
Erkenntnisse zur genauen           die ca. 120 m lange karbona-          time were incorporated in the          so that dry conditions prevail at
Bestimmung der Lage der geo-       tisch-sulfatische Trias, die aus      Gotthard Base Tunnel project in        tunnel level.
logischen/geotechnischen Aus-      einer Wechsellagerung von             1999 and in turn in the works          3: The roughly 10 m long
bildung der Piora-Mulde zu         festen Dolomit-Anhydrit-Ge-           contract for the Faido contract        Corandoni Zone joins up fur-
gewinnen. Übergeordnetes Ziel      steinen besteht. Ca. 250 m            section.                               ther to the north, which also
dieser Bohrung war eine de-        über Tunnelniveau besteht die-            In spite of these good find-       possesses the character of a
taillierte Vorbereitung, um die    se Zone aus dem gefürchteten          ings obtained from the explora-        fault zone.
Tunnel 4/2009                                 PS Faido: Penetration of the Piora Basin                                                         27

wassergesättigten zuckerkör-                                                                                 exploratory drilling at the time
nigen Dolomit. Ein sogenann-                                                                                 and the fact that no under-
ter Gipshut dichtet das Gebirge                                                                              ground water circulation was to
ab, so dass auf Tunnelniveau                                                                                 be expected, the feasibility of a
trockene Verhältnisse vorhan-                                                                                TBM excavation for negotiating
den sind.                                                                                                    the Piora Basin was assessed.
3. Weiter nördlich schliesst                                                                                      The main danger, which
die ca. 10 m lange Corandoni-                                                                                could hinder successful tunnel-
Zone an, welche wiederum den                                                                                 ling, was primarily the risk that
Charakter einer Störzone auf-                                                                                the machine could become
weist.                                                                                                       stuck as a result of large rock de-
    Nördlich der Corandoni-Zo-                                                                               formations. In order to effective-
ne schliesst dann der Medelser-                                                                              ly counter this major obstacle
Granit des Gotthard-Massivs an.                                                                              the following technical meas-
                                                                                                             ures for construction were
                                  16 Sondiersystem Piora                                                     defined (Fig. 17):
Bautechnische
                                  16 Piora exploration system                                                왎 Avoidance of disaggrega-
Umsetzung
                                                                                                             tions resulting from a rigid exca-
    Auf Grund der bereits 1998                                                                               vation support (placing steel)
angetroffenen Felsverhältnisse                                                                               installed directly behind the
im     Sondiersystem     Piora,                                                                              cutterhead
den Untersuchungsergebnis-                                                                                   왎 Penetration of the Piora Basin
sen aus den damaligen Erkun-                                                                                 in continuous operation with-
dungsbohrungen und der Tat-                                                                                  out interruption if possible, min-
sache, dass keine Bergwas-                                                                                   imisation of the risks of stand-
serzirkulation zu erwarten war,                                                                              still
wurde die Machbarkeit eines                                                                                  왎 Excavation with a maximum
Vortriebs mit TBM zur                                                                                        machine diameter of 9.50 m in
Durchquerung der Piora-                                                                                      order to assure as high a
Mulde als gegeben beurteilt.                                                                                 degree of deformation area as
    Als wesentlichste Gefahr,                                                                                possible.
welche einen erfolgreichen                                                                                        This procedure resulted in
Tunnelbau verhindern könnte,                                                                                 the foreseen for penetrating the
wurde primär die Gefahr des                                                                                  Piora Basin being subjected to
Einklemmens der Maschine als                                                                                 modifications for TBM East in
Folge von großen Gebirgsde-                                                                                  August 2008 and for TBM West
formationen erkannt. Um der                                                                                  in the christmas-break 2008/
Hauptgefahr des Verklemmens                                                                                  2009. In this way the danger of
wirksam zu begegnen wurden                                                                                   a standstill resulting from the
folgende bautechnische Maß-                                                                                  machine was to be minimised.
nahmen definiert (Bild 17):                                                                                       Steel rings (TH profiles) were
왎 Vermeidung von Auflocke-                                                                                   installed directly behind the
rungen durch eine direkt hin-                                                                                cutterhead at 1 m gaps as sup-
ter dem Bohrkopf einge-                                                                                      porting measures and a shot-
brachte steife Ausbruch-                                                                                     crete seal placed to protect the
sicherung (Stahleinbau)                                                                                      surface of the excavation.
왎 Durchörterung der Piora-                                                                                   Roughly 25 m behind the cut-
Mulde im Durchlaufbetrieb                                                                                    terhead a shotcrete ring alto-
                                  17 Ausbruchsicherung während der Durchquerung der Piora-Mulde
möglichst ohne Unterbruch,                                                                                   gether 30 cm thick was pro-
Minimierung der Stillstands-      17 Securing the excavation while penetrating the Piora Basin               duced in order to complete the
risiken                                                                                                      rigid support ring.
왎 Vortrieb mit dem maschinen-     Ost im August 2008 und die              Technical Execution of                  Thanks to these measures
technisch maximalen Durch-        TBM West in der Weih-                   Construction                       the Piora Zone was successfully
messer von 9,50 m, um ein         nachtspause 2008/2009 vor                                                  penetrated with the TBM East in
Höchstmaß an Deformations-        der Durchquerung der Piora-                 Based on the rock conditions   October 2008 and with the TBM
raum zu garantieren.              Mulde einer Revision unterzo-           encountered in the Piora explo-    West in January 2009 within the
    Diese Vorgehensplanung        gen wurden. Dadurch sollte              ration system back in 1998, the    space of 14 days. In spite of
hatte zur Folge, dass die TBM     die Gefahr eines maschinenbe-           investigation results from the     heavy excavation supports av-
28                                           TA Faido: Durchörterung der Piora-Mulde                                        Tunnel 4/2009

dingten Stillstandes minimiert     nördlich der Piora-Mulde weist     erage rates of advance of 10 m         sufficient safety gap exists vis-à-
werden.                            eine Länge von 5,0 km auf,         per working day were attained.         vis a possible fault zone. Should
   Als Stützmaßnahmen wur-         während von Sedrun her noch        No water was encountered. The          major inflows of water be estab-
den direkt hinter dem Bohrkopf     ca. 1,7 km bis zur aktuellen       rock proved to be stable and the       lished during the drilling pro-
Stahlringe (TH-Profile) in         Losgrenze bei km 127,5 auf-        deformations that occurred             gramme more extensive ad-
einem Abstand von 1 m einge-       zufahren sind.                     amounted to no more than a             vance investigations with
baut und eine Spritzbetonver-          Diese Strecke zwischen         few cm.                                preventer protection and tests
siegelung zum Schutz der           Sedrun und Faido ist jene Zone        Through successfully pass-          to determine the hydrogeologi-
Ausbruchoberfläche        einge-   des Gotthard-Basistunnels, wo      ing through the Piora Basin with       cal conditions are essential.
bracht. Ca. 25 m hinter dem        die höchsten Überlagerungen        the 2 TBMs the residual risk               When the results of these
Bohrkopf wurde dann ein            und mit über 50° C die höchs-      amounting to more than CHF             additional investigations are
Spritzbetonring von total          ten Gebirgstemperaturen auf-       100 mill. allocated to this sec-       known the issue of how to pro-
30 cm Dicke erstellt, womit        treten. Wegen der schlechten       tion was eliminated.                   ceed further will be determined
der steife Ausbauring fertig       Zugänglichkeit und den hohen                                              based on a catalogue of meas-
gestellt war.                      Überlagerungen musste sich         Outlook/Driving to the                 ures such as e.g. undertaking
   Mit diesen Maßnahmen            die geologische Prognose in        North of the Piora                     grouting, drainage measures or
konnte die Piora-Zone mit der      erster Linie auf die Aufschlüsse                                          a bypass tunnel. Such measures
TBM Ost im Oktober 2008 und        an der Oberfläche und deren
                                                                      Basin                                  should they have to be carried
mit der TBM West im Januar         Projektion auf das Tunnel-             The geological prognosis           out cost both time and money
2009 innerhalb von je 14           niveau beschränken. Die Prog-      foresees the transition into the       as experience has shown.
Tagen erfolgreich durchfahren      nosegenauigkeit ist deshalb        Gotthard Massif gneisses after         Corresponding costs have been
werden.       Trotz    schwerer    gegenüber dem Gebiet der           encountering Medelser granite.         taken into account in the risk
Ausbruchsicherung konnten          Piora-Mulde geringer.              Should the forecast and the            potentials.
mittlere Vortriebsleistungen           Um dieser Unsicherheit zu      findings for this section corre-
von 10 m pro Arbeitstag er-        begegnen wird der Baugrund         spond the breakthrough to
reicht werden. Es wurde kein       aus dem Vortrieb heraus mit-       Sedrun cane be reckoned with
Wasser angetroffen. Das Ge-        tels ca. 100 m langer Bohrun-      at the end of 2010/start of
birge verhielt sich stabil und     gen erkundet. Die Bohrungen        2011.
die eingetretenen Deformatio-      überlappen sich, so dass ein           At present some 6.7 km of
nen lagen im Bereich von weni-     genügender        Sicherheitsab-   rock has still to be penetrated
gen Zentimetern.                   stand gegenüber einer allfäl-      until the breakthrough to
   Mit     der     erfolgreichen   ligen Störzone besteht. Sollten    Sedrun occurs. The part to the
Durchörterung der Piora-           in der Sondierbohrung größe-       north of the Piora Basin located
Mulde mit beiden TBM konnte        re Wasserzutritte festgestellt     in the Faido part-section is 5.0
der diesem Bereich zugeord-        werden, sind erweiterte Vo-        km in length whereas approx,
nete Restrisikobetrag von über     rauserkundungen mit Preven-        1.7 km has to be driven from
100 Mio. CHF eliminiert wer-       terschutz und Tests zur Be-        Sedrun to the actual boundary
den.                               stimmung der hydrogeolo-           mark at km 127.5.
                                   gischen Verhältnisse nötig.            This section between Sedrun
Ausblick/Vortrieb                      In Kenntnis der Resultate      and Faido is the zone of the
nördlich der Piora-                dieser zusätzlichen Untersu-       Gotthard Base Tunnel where the
                                   chungen wird das weitere           highest overburdens and the
Mulde                              Vorgehen gemäss Maßnah-            greatest rock temperatures oc-
   Die geologische Prognose        menplan festgelegt, wie z.B.       cur – at more than 50 °C. On ac-
sieht nach dem Medelser-           das Ausführen von Injektionen,     count of the poor accessibility
Granit den Übergang in die         Drainagemaßnahmen           oder   and the high overburdens the
Streifengneise des Gotthard-       eines Umgehungsstollens. Sol-      geological forecast was forced
massivs vor. Falls Prognose        che Maßnahmen sind im Aus-         to depend mainly on surface in-
und Befund für diese Strecke       führungsfall erfahrungsgemäß       vestigations and their projec-
übereinstimmen, kann mit           zeit- und kostenintensiv. Ent-     tion down to tunnel level. As a
dem Durchschlag nach Sedrun        sprechende Kosten sind in den      result their accuracy is less relia-
Ende 2010/Anfang 2011 ge-          Risikopotenzialen berücksich-      ble as compared with the Piora
rechnet werden.                    tigt.                              Basin section.
   Bis zum Durchschlag nach                                               In order to counter these un-
Sedrun sind derzeit insgesamt                                         certainties the subsurface is in-
noch ca. 6,7 km Gebirge zu                                            vestigated from the drive using
durchörtern. Der im Teilab-                                           approx. 100 m long drill holes.
schnitt Faido liegende Teil                                           These drillings overlap so that a
Tunnel 4/2009                                     Inner Furnishing of the MFS Faido                                                        29

Innenausbau der                                                        Inner Furnishing of the Faido Multi-
Multifunktionsstelle Faido                                             Function Station
S. Flury                                                               S. Flury

   Im Juni 2008 erreichte die       strecke im Teilabschnitt Bodio         In June 2008 the second       and the formwork converted for
zweite ca. 600 m lange              die Losgrenze Bodio/Faido.         roughly 600 m long bridge         the larger profile in the Faido
Brücken-Konstruktion zur Her-       Nach dem Einfahren in die          structure designed to produce     part-section. Apart from the
stellung des Innengewölbes          Tunnelverzweigung Süd der          the inner vault (known as the     modification work carried out
(„Wurm“ genannt) nach einer         Multifunktionsstelle      (MFS)    “Worm”) reached the boundary      the installations for the air-con-
rd. 15 km langen Betonier-          Faido wurden die Betonarbei-       between Bodio and Faido after     ditioning systems were convert-
                                    ten für das Innengewölbe für       an approx. 15 km long section
                                    ca. 4 Monate eingestellt und       where concrete was placed.
                                    die Schalungen auf das größe-      After the entering the southern
Stefan Flury, Dipl.-Ing. ETH/SIA,   re Profil im Teilabschnitt Faido   tunnel fork of the Faido Multi-   Dipl.-Ing. Stefan Flury,
AlpTransit Gotthard AG,             umgebaut. Nebst den Revi-          Function Station (MFS) the con-   AlpTransit Gotthard AG, Section
Abschnittsleiter GBT Süd,           sionsarbeiten wurden die In-       creting work on the inner vault   Manager GBT Süd,
Luzern/CH                           stallationen für die Kühlein-      ceased for roughly 4 months       Lucerne/CH
30                                                   Innenausbau der MFS Faido                                                Tunnel 4/2009

richtungen auf eine stärkere                                                                                   the MFS, work started in con-
Kapazität umgerüstet, da im                                                                                    creting the exhaust air shafts for
TA Faido wegen Überlagerun-                                                                                    the waste air system for the
gen bis 2500 m Felsursprungs-                                                                                  emergency halt West in March
temperaturen bis über 50° C                                                                                    2009. The inner furnishing of the
erwartet werden. Nach Be-                                                                                      exhaust air shafts is taking place
endigung dieser Arbeiten                                                                                       in the proximity of the running
konnte die Erstellung des                                                                                      surface with an insulation layer
Innengewölbes in der MFS                                                                                       and an in situ concrete inner
Richtung Norden fortgesetzt                                                                                    vault. The suction heading lead-
werden. Der Wurm Ost befin-                                                                                    ing to the exhaust air shafts and
det sich derzeit am nördlichen                                                                                 the exhaust air headings them-
Ende der MFS.                                                                                                  selves are lined with fire-resist-
    In der Weströhre ist das                                                                                   ant shotcrete (Fig. 18).
Innengewölbe bis zur Quer-       18 Innenausbau der Abluftschächte in der MFS Faido
                                                                                                                   On account of major rock
kaverne der Multifunktions-                                                                                    deformations at the beginning
stelle fertig betoniert.         18 Inner furnishing for the exhaust air shafts in the Faido MFS               of the Faido-Sedrun TBM sec-
    Parallel zu den Beton-                                                                                     tion to the north of the MFS the
arbeiten des Innengewölbes in                                                                                  tunnel cross-section has to be
der MFS wurde im März 2009                                                                                     reworked in both tubes over a
mit den Betonarbeiten an den                                                                                   length of some 300 m and the
Abluftschächten des Abluft-                                                                                    floor of the structure in part
systems der Nothaltestelle                                                                                     completely replaced. These re-
West begonnen. Der Innen-                                                                                      profiling operations began in
ausbau der Abluftschächte er-                                                                                  the eastern tube in March 2009.
folgt im Bereich des Fahr-                                                                                     The entire train traffic for sup-
raumes mit einer Isolations-                                                                                   plying the 2 TBM drives as well
schicht und einem Ortbeton-                                                                                    as the construction site for the
innengewölbe. Die Ansaug-                                                                                      cross-passages has to be run
stollen zu den Abluftschächten                                                                                 over the western tube. Two fur-
und der Abluftstollen selber                                                                                   ther logistical cross-passages
werden mit einem brandbe-                                                                                      had to be excavated to maintain
ständigen Spritzbeton ausge-     19 Nachprofilierung im Lucomagno-Gneis                                        traffic. After completion of the
kleidet (Bild 18).                                                                                             reprofiling operations in the
                                 19 Reworking in the Lucomagno Gneiss
    Auf Grund von zu großen                                                                                    eastern tube the entire flow of
Gebirgsdeformationen zu Be-                                                                                    traffic will be rerouted and the
ginn der TBM Strecke Faido–      den 2 weitere baulogistische              ed for a larger capacity as the     western tube redeveloped. The
Sedrun nördlich der MFS muss     Querschläge ausgebrochen.                 original temperatures for the       reprofiling operations for both
das Tunnelprofil auf einer       Nach Fertigstellung der Nach-             rock in excess of 50 °C was ex-     tunnel tubes are likely to take
Länge von ca. 300 m in bei-      profilierungsarbeiten in der              pected on account of overbur-       about one year (Fig. 19).
den Tunnelröhren nachprofi-      Oströhre wird der gesamte                 dens of up to 2,500 m. After this       On account of the reprofil-
liert und die Bauwerkssohle      Verkehr umgelegt, und die                 work was completed the pro-         ing operations the inner fur-
zum Teil komplett ausge-         Weströhre saniert. Die Dauer              duction of the inner vault in the   nishing sites will presumably
tauscht werden. Mit die-         der Nachprofilierungsarbeiten             MFS in a northern direction         be held up for several
sen Nachprofilierungsarbeiten    beider Tunnelröhren wird in               could be continued. The “Worm       month.
wurde in der Oströhre im März    etwa ein Jahr in Anspruch neh-            East” is currently located at the
2009 begonnen. Der gesamte       men (Bild 19).                            northern end of the MFS.
Zugverkehr für die Versorgung         Auf Grund dieser Nachpro-               In the western tube the in-
der beiden TBM-Vortriebe so-     filierungsarbeiten müssen die             ner vault has been concreted
wie der Querschlagbaustelle      Innengewölbebaustellen vo-                up to the cross-chamber of the
muss über die Weströhre ge-      raussichtlich einige Monate an-           Multi-Function Station.
führt werden. Zur Aufrecht-      gehalten werden.                             Parallel to the concreting op-
erhaltung des Verkehrs wur-                                                erations for the inner vault in

             Weitere News, Artikel oder Informationen zu aktuellen Projekten finden Sie unter
                                                     www.tunnel-online.info
Sie können auch lesen