Gute Gründe Good reasons - LANDESHAUPTSTADT - www.wiesbaden.de - Landeshauptstadt ...
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
S 15
Internationales Wiesbadener PfingstTurnier
International Horse Show at Whitsun
7. – 10. Juni / 7 – 10 June
ESWE-Eiszeit
20. November 2019 – 12. Januar 2020
19. Kurze Nacht 20 November 2019 – 12 January 2020
der Galerien und Museen
6. April
19. Short Night of S 13
Galleries and Museums
6 April Open-Air:
S 21
Elton John
1 . Juni / 1 June
Jugendstil
im Museum Wiesbaden Silvester im Kurhaus
Ab 29. Juni 31. Dezember
Art Nouveau New Year's Eve in the Kurhaus
at the Museum Wiesbaden 31 December
From 29 June
Mitsommernacht - Harald Sohlberg
goEast Festival Museum Wiesbaden
10. – 16. April 12. Juli – 27. Oktober
10 – 16 April 12 July – 27 October
S 27
Olympische Ballnacht
21. September
26. November – 23. Dezember Olympic Ball Night
26 November – 23 December 21 SeptemberS 11 S 23
INTERNATIONALE
Joanna Pousette-Dart
Rheingauer Weinwoche Nacht der Kirchen
MAIFESTSPIELE Museum Wiesbaden Rheingau Wine Festival 6. September
29. März – 30.Juni 9. – 18. August / 9 – 18 August Night of the Churches
30. APRIL – 31. MAI 29 March – 30 June 6 September
INTERNATIONAL
MAY THEATRE FESTIVAL
30 APRIL – 31 MAY Henkell Sekttag S9
42. Internationale Rallye
12. Mai
Open House at Henkell Sektkellerei
BALL DES
Wiesbaden (WAC) 12 May WEINES
9. – 11. Mai
Hessisches Staatstheater 42 International Rallye WINE BALL
Weihnachtsmärchen Wiesbaden (WAC) Eva Hesse - Zeichnungen 25. MAI / 25 MAY
November 2019 – Januar 2020 9 – 11 May Museum Wiesbaden
Christmas fairytale Internationale Oldtimer
November 2019 – January 2020
15. März – 23. Juni
S7 15 March – 23 June Rallye (HMSC)
20. – 23. Juni
OSTERMARKT International Oldtimer
Frühlingsfest Rallye (HMSC)
26. – 29. April EASTER MARKET S 17 20 – 23 June
Spring Festival
26 – 29 April
5. – 7. APRIL/ 5 – 7 APRIL
Theatrium / S 25
Wilhelmstraßenfest
S 19 14. – 15. Juni / 14 – 15 June
Fernsehkrimifestival
12. – 17. März
TV Crime Festival
12 – 17 March
City Festival
22. Juni – 31. August / 22 June – 31 August Meeting of Styles 27. – 29. September
13. – 16. Juni 27 – 29 September
13 – 16 June
S5
FASTNACHTS- Schiersteiner Hafenfest Kranzplatzfest Riesenrad mit WinterStubb
SONNTAGSZUG 12. – 15. Juli 29. Mai – 2. Juni 26. November 2019 – 12. Januar 2020
Ferris wheel with winter tavern
Kranzplatz festival
CARNIVAL SUNDAY PARADE Schierstein Harbour Festival 26 November 2019 – 12 January 2020
29 May – 2 June
3. März / 3 March 12 – 15 JulyGUTE GRÜNDE
WIESBADEN ZU BESUCHEN
GOOD REASONS TO VISIT WIESBADEN
Kulturelle und sportliche Highlights, beliebte Cultural and athletic highlights, popular festivals and the very best of
Feste sowie Schauspieler und Musiker aus international artists and musicians: the state capital of Hesse once
aller Welt: Die Landeshauptstadt Wiesbaden again has an event calendar brimming with highlights for 2019,
hat 2019 erneut einen an Höhepunkten reich a selection of which we have put together for you in this brochure.
gefüllten Veranstaltungskalender, aus dem
You will be amazed by the Art Nouveau exhibition in the Museum
wir Ihnen in dieser Broschüre eine repräsen-
Wiesbaden, enjoy the aesthetics of equestrian sport at the Internati-
tative Auswahl zusammengestellt haben.
onal Horseshow at Whitsun in the Biebricher Schlosspark, and let
Staunen Sie über die Jugendstil-Ausstellung, yourself be enthralled by the actors of the International May Theatre
die ab dem 29. Juni im Museum Wies- Festival. Whether carnival parade, Easter Market, Theatrium,
baden zu sehen sein wird, genießen Sie Rheingau Wine Festival or the City Festival with its autumn market –
die Ästhetik des Pferdesports beim Wiesbadener love to celebrate. Preferably with lots of guests who will
Internationalen PfingstTurnier im Biebricher Schlosspark und lassen also get their money’s worth at the concerts of the Rheingau Musik
Sie sich von den internationalen Künstlern, die sich bei den Festival and the Open-Air concert of Elton John at the Bowling Green
Internationalen Maifestspielen präsentieren, begeistern. Ob in front of the Kurhaus Wiesbaden. The Wine Ball will make the hearts
Fastnachtsumzug, Ostermarkt, Theatrium, Rheingauer Weinwoche of wine lovers leap and not least the Twinkling Star Christmas Market,
oder das Stadtfest mit seinem Herbstmarkt – die Wiesbadenerinnen ESWE Eiszeit (ice skating rink and curling) and the Ferris wheel with
und Wiesbadener feiern gerne. Am liebsten machen sie das mit Hessian specialities in the WinterStubb as well as the New Year’s Eve
vielen Gästen, die auch bei den Konzerten im Rahmen des Rheingau party in the Kurhaus guarantee a Christmassy atmosphere during
Musik Festivals oder beim Open-Air Konzert von Elton John auf Advent and a great turn of the year. We hope you will enjoy the event
dem Bowling Green auf ihre Kosten kommen werden. Der Ball des highlights 2019!
Weins lässt die Herzen der Weinfreunde höher schlagen und nicht
zuletzt sorgen zum Jahresende der Sternschnuppen Markt, die
ESWE Eiszeit und das Riesenrad mit den hessischen Spezialitäten
der WinterStubb sowie die Silvester-Party im Kurhaus für eine
stimmungsvolle Vorweihnachtszeit und einen tollen Jahreswechsel.
Wir wünschen Ihnen viel Vergnügen beim Genießen der Dr. Oliver Franz
Veranstaltungshighlights 2019! Bürgermeister
7#HELAU
3. März / 3 Ma
rch
FASTNACHTSSONNTAGSZUG
CARNIVAL SUNDAY PARADE
Wie in jedem Jahr rundet der Fastnachtssonntagszug die Wiesbadener
Straßenfastnacht, die durch die Dachorganisation Wiesbadener
Karneval 1950 e. V. (Dacho) organisiert wird, ab. Unter dem Motto
„Es ist wirklich geglückt, Wiesbaden noch immer verrückt!“ startet der
Zug am Sonntag, den 3. März, um 13:11 Uhr auf dem Elsässer Platz.
Mit ca. 220 Zugnummern bewegt sich der närrische Lindwurm durch
die Wiesbadener Innenstadt. Viele närrische Gruppen aus Stadt,
Region, dem Bundesgebiet, sogar aus der Schweiz, nehmen an dem
diesjährigen Fastnachtsumzug teil. Musikzüge, Guggemusiken,
Fahnenschwinger, Garden, Motivwagen und viele weitere Highlights
sorgen so für Stimmung und närrisches Treiben in Hessens
Landeshauptstadt Wiesbaden.
As every year, the carnival parade on Shrove Sunday, organised by the
Dachorganisation Wiesbadener Karneval 1950 e. V., or Dacho, the
umbrella organisation of Wiesbaden's carnival clubs, will complete the
street carnival in Wiesbaden. Themed "Es ist wirklich geglückt,
Wiesbaden noch immer verrückt" (It's been a real success, Wiesbaden's
still going crazy), the parade will set off from Elsässer Platz, on
3 March, at 1:11 pm. Featuring some 220 participating groups, the
jaunty cavalcade will meander through Wiesbaden's city centre. A wide
range of carnival groups from Wiesbaden and the region, other parts of
Germany and even from Switzerland will join the parade this year.
Carnival marching bands, Alemannic "Guggenmusik", colour and
marching guards, themed carriages, and a number of other gadgets will
put spectators in the mood for carnival celebrations in the streets of
the state capital of Hesse.
9OSTERMARKT
EASTER MARKET
5. – 7. April
5 – 7 April
#OSTERSHOPPING
In der Fußgängerzone und rund um den Mauritiusplatz findet vom
5. bis 7. April der traditionelle Ostermarkt statt. An rund 80 Ständen
wird eine bunte Palette von Kunsthandwerk geboten: bemalte
Holzeier, Ostereier, Weinpräsente, Kräuter, Öle, Osterteller, Kerzen,
Imkereiprodukte, Schmuck, Ostergestecke, Blumen, Fensterbilder
und vieles mehr. Am Sonntag, 7. April, findet auf dem Dern'schen
Gelände ein großer Stoffmarkt statt. Hier wird alles rund um das
Thema Stoffe angeboten. Die Märkte lassen sich an allen Tagen mit
einem Bummel durch die umliegenden Geschäfte verbinden, denn
auch am Sonntag werden die Geschäfte im „historischen Fünfeck“
von 13 bis 18 Uhr geöffnet sein. Parallel zum Ostermarkt findet auf
dem Schlossplatz die Wiesbadener Automobilausstellung statt.
The traditional Easter Market will take place in the pedestrian zone
and at Mauritiusplatz from 5 to 7 April. About 80 stalls will offer a
vibrant range of arts and crafts: coloured wooden eggs, Easter eggs,
wine gifts, herbs, natural oils, Easter plates, candles, beekeeping pro-
ducts, jewellery, Easter table decorations and floral arrangements,
window pictures, and a whole lot more. A large textile market will be
held at Dern'sches Gelände on Sunday, providing everything to do
with fabric. On every day the stalls are open, a visit to the markets can
be combined with a little shopping close by, as local businesses will be
available on Sunday, 7 April, between 1 pm and 6 pm, during a special
open Sunday. To coincide with the Easter market, there will be the
Wiesbaden Automobile Exhibition at Schlossplatz.
11#LEBENSFREUDE
BALL DES WEINES
WINE BALL
25. MAI / 25 MAY
INFOS
TICKETS
& MEHR
Hollywood - die Traumfabrik in der sich die ganz großen Stars
aus aller Welt treffen und Filme drehen, die uns tief berühren.
Stars und Sternchen, Glitzer und Glamour, Skandale und ganz
große Gefühle – dafür steht Hollywood. Am 25. Mai holt der
Ball des Weines Hollywood Moments ins Wiesbadener Kurhaus
und lädt Sie ein zu einer glanzvollen Ballnacht. Lassen Sie sich
überraschen! Wandeln Sie auf dem Walk of Fame, greifen Sie
nach den Sternen und erleben Sie einen Abend für alle Sinne!
Die VDP.Prädikatsweingüter werden das Beste aus Ihren
Kellern für Sie ausschenken und unsere Starköche zaubern
Ihnen großes Kino auf die Teller. Freuen Sie sich auf Ihre ganz
persönlichen „Hollywood Moments“!
Hollywood – the dream factory where the really big stars from
all over the world meet and shoot films that touch us deeply.
Stars and starlets, glitter and glamour, scandals and big
emotions – that's what Hollywood is all about. Walk the Walk
of Fame, reach for the stars, and experience an evening for all
the senses! The VDP (Association of German "Prädikat" Wine
Estates) will serve the best from their cellars and our star chefs
will conjure up great cinema on your plates. Enjoy your
personal "Hollywood Moments"!
13INTERNATIONALE
MAIFESTSPIELE
International May Theatre Festival
INFOS
TICKETS
30. April – 31. Mai / 30 April – 31 May
& MEHR
# STAATSTHEATERWIESBADEN
Die Welt zu Gast in Wiesbaden: bei den Internationalen Wiesbaden welcomes the world to the International May Theatre
Maifestspielen! Künstlerinnen und Künstler aus aller Welt Festival! Artists from across the world will be streaming in and
geben sich im Mai 2019 unter der Künstlerischen Leitung von out of Wiesbaden in May 2019 to be part of the festival held
Uwe Eric Laufenberg am Hessischen Staatstheater Wiesbaden under the artistic direction of Uwe Eric Laufenberg at the Hessian
die Klinke in die Hand. Die Internationalen Maifestspiele bilden State Theatre in Wiesbaden. The International May Theatre
seit 1896 alljährlich den kulturellen Höhepunkt im Festival has been the cultural highlight of the city's theatre
Theaterkalender der Stadt Wiesbaden. Auf Anregung von Kaiser calendar every year since 1896. Founded on the initiative of
Wilhelm II. als »Kaiserspiele« gegründet, sind die Maifestspiele Emperor Wilhelm II as the "Kaiserspiele" (Emperor’s Festival), the
nach Bayreuth das älteste Festival Deutschlands. Alle Sparten May Theatre Festival is Germany's oldest festival after the one in
der Darstellenden Kunst sind bei den Festspielen vertreten: Bayreuth. The various fields of the performing arts will be repre-
Barock und Moderne, Oper und Konzert, Tanz und Schauspiel, sented at the festival: baroque and modern, opera and concert,
Gastspiel oder Gala-Abend – das Hessische Staatstheater dance and drama, guest performances or gala evenings – under
Wiesbaden präsentiert vom 30. April bis 31. Mai unter dem this year's motto, "The Silence in Between", the Hessian State
Motto „Die Stille dazwischen“ ein vielfältiges Programm für Theatre in Wiesbaden will present a varied programme for young
Jung und Alt. 2019 werden die Internationalen Maifestspiele and old from 30 April to 31 May. The 2019 International May
mit einem »Mozart-Doppel« unter der musikalischen Leitung Theatre Festival will kick off with a "Mozart double feature"
von Konrad Junghänel und inszeniert von Uwe Eric Laufenberg under the musical direction of Konrad Junghänel and directed by
eingeläutet: Als feierliche Eröffnung des traditionsreichen Uwe Eric Laufenberg: to celebrate the opening of this long-
Festivals werden zwei der großen Mozart-Opern, »Idomeneo« established festival, two of Mozart’s great operas, "Idomeneo"
und »La Clemenza di Tito«, zueinander in Beziehung gesetzt. and "La Clemenza di Tito", will be put in relation to each other.
15Open-Air:
Elton John
1. Juni / 1 June #eltonjohn
Nach mehr als einem halben Jahrhundert im Tourgeschäft und
einer unvergleichlichen Karriere, die unsere kulturelle Landschaft
immer wieder aufs Neue definiert und Elton John unumstößlich
zu einem weltweiten Kultstar gemacht hat, kündigte der
Superstar seine drei Jahre dauernde Abschiedstournee mit dem
klangvollen Namen ‘Farewell Yellow Brick Road’ an. Der
Künstler wird im Rahmen der Tournee neben ausgewählten
Konzerten ein einziges Open Air auf dem Bowling Green
vor dem Kurhaus Wiesbaden geben. Elton Johns neue
Bühnenproduktion wird dabei die Fans mit auf eine
musikalische und vor allem visuell beeindruckende Reise
nehmen, die die 50-jährige Karriere des Künstlers mit all seinen
unvergesslichen Songs aufleben lässt.
Having spent more than half a century in the touring business and
enjoying an unparalleled career that has redefined our cultural
landscape over and over again and has made Elton John a worldwide
celebrity, the superstar announced his three-year farewell tour
under the illustrious name of ‘Farewell Yellow Brick Road’. As part of
the tour, the artist will be giving a single open-air performance on
the Bowling Green in front of the Wiesbaden Kurhaus in addition to
a number of selected live shows. Elton John's new stage production
will be taking fans on a journey that is both musically and, above all,
visually stunning, celebrating the artist's fifty-year career and
featuring all his unforgettable songs.
17INFOS
#PFERDEGALA TICKETS
7. - 10. Juni / 7 - 10 June & MEHR
Internationales
Wiesbadener
PfingstTurnier
International Horse Show at Whitsun
Vom 7. bis 10. Juni zum 83. Internationalen Wiesbadener
PfingstTurnier? Warum? Die Antwort ist so einfach wie kom-
plex: Pferdesportler genießen Spitzensport in vier Disziplinen –
Springreiten, Dressurreiten, Voltigieren und Vielseitigkeit.
Pferdefans bewundern Pferde aller Typen im Sport und in der
einzigartigen Pferdeshow, der Wiesbadener PferdeNacht.
Shoppingfreudige schlendern durch die weiße Zeltstadt und
packen Außergewöhnliches, Praktisches und Schnäppchen ein.
Familien kommen von Oma bis Enkel auf ihre Kosten, vom
Kaffeetrinken bis zum Ponyreiten. Und für echte Wiesbadener
ist das PfingstTurnier der traditionelle Treffpunkt im herrlichen
Biebricher Schlosspark.
Go to the International Horse Show at Whitsun? Why? The
answer is as simple as it is complicated: Equestrians enjoy
top-class sport in four disciplines – show jumping, dressage,
equestrian vaulting and versatility. Horse lovers can admire all
types of horses at sport competitions and at the second to none
horse show, the Pferdenacht (Night of the Horses). Shopping
fans can stroll along the white tent village and purchase the
exceptional, the practical and bargains. Families from grand-
mother to grandchild get their money’s worth, from drinking
coffee to ponyriding. And for real Wiesbaden people, the
Horse Show at Whitsun is the traditional meeting point in the
magnificent Biebrich Schlosspark.
19#ruetotal
Theatrium
Wilhelmstraßenfest
14.- 15. Juni / 14 - 15 June
Das Theatrium – auch Wilhelmstraßenfest genannt – ist mittler-
weile Deutschlands ältestes Straßenfest. Seit 43 Jahren wird
auf dem Bowling Green vor dem Kurhaus und auf Wiesbadens
Prachtboulevard, der Wilhelmstraße, gefeiert. Der Straßenfest-
klassiker lockt jedes Jahr tausende Besucher nach Wiesbaden.
Auf dem zweitägigen Fest treten zahlreiche Straßenkünstler
auf, auf dem Kunsthandwerkermarkt – der unter anderem zu
den Attraktionen des Festes gehört – werden originelle und
individuelle Objekte angeboten. Selbstverständlich gibt es
abwechslungsreiche und kulinarische Köstlichkeiten, für tolle
musikalische Unterhaltung wird auf mehreren Bühnen gesorgt.
The Theatrium – also known as Wilhelmstraßenfest – has come
to be the oldest street festival in Germany. In the past forty-three
years, its venue has been the Bowling Green in front of the
Kurhaus, and Wilhelmstraße, Wiesbaden's magnificent boule-
vard. Every year, this street festival classic attracts thousands of
visitors to Wiesbaden. During the two-day festival, they may
enjoy enactments by street performers, discover fancy and
unique objects at the extensive arts and crafts market – which is
one of the festival's major attractions – and there is, of course, a
wide variety of culinary pleasures on offer. Musical performances
are presented on a number of different stages.
21INFOS
TICKETS
& MEHR
22. Juni – 31. August
22 June – 31 August
#sommervollermusik
Das Rheingau Musik Festival zählt zu den größten Musikfestivals
Europas und veranstaltet jedes Jahr über 170 Konzerte in der
gesamten Region von Frankfurt über Wiesbaden bis zum
Mittelrheintal. Einmalige Kulturdenkmäler wie Kloster Eberbach,
Schloss Johannisberg, Schloss Vollrads und das Kurhaus Wiesbaden
sowie lauschige Weingüter verwandeln sich in Konzertbühnen für
Stars der internationalen Musikszene von Klassik über Jazz bis hin
zu Kabarett und Weltmusik. In über 30 Jahren sind der Rheingau
und sein Festival in einem einzigartigen Zusammenspiel von Kultur
und Natur, Musik, Genuss und Lebensfreude zum Anziehungspunkt
für Musikbegeisterte aus aller Welt geworden. Das 32. Rheingau
Musik Festival steht ganz im Zeichen des Leitgedankens Courage.
Als Artist in Residence stehen der Pianist Daniil Trifonov, als Fokus-
Künstlerin die Sopranistin Christiane Karg, als Fokus Jazz-Künstler
Curtis Stigers sowie als Orchestra in Residence die Deutsche
Kammerphilharmonie Bremen im Zentrum des Festivalprogramms.
The Rheingau Music Festival is one of Europe's largest music festivals,
featuring more than 170 performances held in venues throughout
the entire region between Frankfurt, Wiesbaden, and the Middle
Rhine Valley every year. Unique cultural monuments such as Kloster
Eberbach abbey, Schloss Johannisberg, Schloss Vollrads, and the
Wiesbaden Kurhaus as well as cosy wineries double as stages for
concerts given by international star musicians in genres including
classical music, jazz, cabaret, and world music. In more than 30 years,
both the Rheingau and its festival have become an attraction for
music enthusiasts from across the world thanks to this unique
combination of culture and nature, music, enjoyment, and joie de vivre.
The 32nd Rheingau Music Festival is entirely dedicated to the
guiding principle of courage. The festival programme features
pianist Daniil Trifonov as artist in residence, soprano singer Christiane
Karg as focus artist, Curtis Stigers as focus jazz artist, and the
Deutsche Kammerphilharmonie Bremen as orchestra in residence.
23Jugendstil
im Museum Wiesbaden
Art Nouveau
at the Museum Wiesbaden
Ab 29. Juni / From 29 June
Der Jugendstil war eine revolutionäre Kunstrichtung. Sie forderte
eine moderne, ihrer eigenen Zeit angemessene Kunst und fand
ihre Themen in der Natur und in der Bildsprache des liebenden
und leidenden Menschen. Die Kunst um 1900 verkörperte aber
auch die Schattenseiten des Daseins in Form des Symbolismus
mit einer dunklen Ästhetik des Verfalls. Ziel war es, ein
Gesamtkunstwerk zu schaffen, das die Grenzen zwischen Leben
und Kunst aufheben sollte. Das Museum Wiesbaden zeigt die
herausragende Sammlung von Ferdinand Wolfgang Neess ab
dem 29. Juni 2019 als dauerhafte Präsentation im Südflügel des
Museums. Die über 700 Objekte bilden einen Querschnitt durch
alle Gattungen des Jugendstils und werden erstmals einer breiten
Öffentlichkeit zugänglich gemacht. Gleichzeitig wird Wiesbaden
auf der Karte der europäischen Jugendstilstädte ergänzt.
Art Nouveau was a revolutionary art movement. It demanded a
modern style of art in keeping with its own time and it took its
themes from nature and the pictorial language of human beings
in love and in pain. Around 1900, however, art also embodied the
sombre sides of existence expressed in symbolism with its dark
aesthetics of decay. The aim was to create a "Gesamtkunstwerk"
that would remove the boundaries between life and art. From
29 June 2019, Museum Wiesbaden will present the outstanding
Ferdinand Wolfgang Neess collection as a permanent exhibition
showcased in the south wing of the museum. Representing a
cross-section of all genres of Art Nouveau, more than 700 objects
are being made accessible to the general public for the first time.
#museumwiesbaden In addition, this collection will put Wiesbaden on the map of
Art Nouveau cities of Europe.
25RHEINGAUER INFOS
WEINWOCHE
Rheingau Wine Festival
TICKETS
& MEHR
9. – 18. August
9 – 18 August
#rieslingfreunde
„Wo aber der Wein fehlt, stirbt der Reiz des Lebens.“ (Euripides,
480 bis 407 vor Christus, griechischer Tragödiendichter). Diesem
Zitat lässt es sich seit über 40 Jahren auf der weltweit größten
Rieslingverkostung, der Rheingauer Weinwoche, wunderbar
entgegen wirken. Denn jedes Jahr im August laden die Winzer
aus Wiesbaden und dem Rheingau auf den Wiesbadener
Schlossplatz, das Dern’sche Gelände und auf den Platz vor der
Marktkirche zur „längsten Weintheke der Welt“ ein. Dieses
Traumziel für Freunde edler Rheingau-Tropfen erfreut sich nicht
nur nationaler Bekanntheit, sondern wird von immer mehr
Gästen aus dem Ausland als Geheimtipp gehandelt, denn nur
hier in Wiesbaden zur Weinwoche hat man die Gelegenheit,
zehn Tage lang die komplette Weinregion Rheingau mit über
1000 Weinen zu verkosten. Dazu werden an zahlreichen
Ständen zu der besonderen Note des Rheingauer Rieslings die
passenden kulinarischen Köstlichkeiten angeboten und für
die abwechslungsreiche Unterhaltung sorgen zudem knapp
50 Musikbands auf drei Bühnen.
Every August, the vintners from Wiesbaden and the Rheingau
invite you to the longest wine bar in the world at the Wiesbaden
Schlossplatz, Dern’sches Gelände and the square in front of the
Marktkirche. This dream location for fans of fine Rheingau wines
is not only famous in Germany but is also considered an insider
tip by a growing number of guests from abroad, because only
here in Wiesbaden you have the opportunity to taste in excess of
1000 wines from the entire Rheingau winegrowing region over
ten days of the festival. In addition to that, the culinary delights
to accompany the special touch of the Rheingau Riesling wine
are served at many stands and around 50 acts guarantee a wide
variety of entertainment on three stages.
27City Festival
#diestadtfeiert
27. – 29. September / 27 – 29 September
Wiesbaden läutet den Herbst ein. Wie jedes Jahr feiert die
hessische Landeshauptstadt am letzten Septemberwochenende
den Jahreszeitenwechsel auf den schönsten Plätzen und
Quartieren der Stadt. Seien Sie dabei, genießen Sie das besondere
Einkaufserlebnis in den Geschäften der Innenstadt, auch beim
verkaufsoffenen Sonntag. Genießen Sie kulinarische Köstlich-
keiten oder Kunsthandwerk beim Herbstmarkt, informieren Sie
sich über die neuesten Modelle bei der Wiesbadener Automobil-
Ausstellung WAA auf dem Schlossplatz, besuchen Sie das
Erntedankfest am Warmen Damm oder bummeln Sie durch
die Stadt und lassen sich vom bunten Bühnenprogramm an
vielen Stellen im Zentrum inspirieren. Am Freitagabend wird
zudem wieder das kostenlose Highlight-Konzert im Herzen der
Stadt stattfinden.
Wiesbaden heralds the autumn. As every year, the Hessian state
capital is celebrating the change of season on the most beautiful
squares and quarters of the city during the last weekend of
September. Be there and enjoy the special shopping experience
offered by the shops in the city centre, for instance on shopping
Sunday. Enjoy culinary delights or arts and crafts at the Autumn
Market, find out about the latest models at the WAA Wiesbaden
Automobile Exhibition on Schlossplatz square, visit the Harvest
Festival at Warmer Damm, or stroll through the city and get
inspired by the colourful stage programme offered at many
places in the centre. One of the recurrent highlights will be a free
concert in the heart of the city on Friday evening.
29Weihnachten
in Wiesbaden » S TERN-
SCHNUPPEN
MARKT
Christmas in Wiesbaden » RIESENRAD MIT
26. November – 12. Januar / 26 November – 12 January WINTERSTUBB
» E SWE EISZEIT
» SILVESTER IM
KURHAUS
#stadtauslichtern
#stadtauslichtern
Vom 26. November bis 23. Dezember ist Wiesbaden ein einziger
Weihnachtstraum. Auf dem Sternschnuppen Markt duftet es in der
klaren Winterluft nach Mandeln, Glühwein und weiteren leckeren
Köstlichkeiten. Die außergewöhnliche Beleuchtung durch die
„Lilien“ leitet die Besucher an den vielen Kunsthandwerker-Ständen
auf dem Schlossplatz entlang. Die ESWE Eiszeit und die Lumen Alm
stellen einen Höhepunkt der Wiesbadener Weihnachtszeit dar.
Weihnachtliche Vorfreude wird außerdem wieder am Wiesbadener
Riesenrad und in der hessischen WinterStubb aufkommen.
Vom 26. November 2019 bis zum 12. Januar 2020 geht es täglich
mit dem Riesenrad 45 Meter hoch hinaus über die Stadt aus
Lichtern. Den abschließenden Höhepunkt des Jahres bildet die
Silvesterfeier im historischen Kurhaus. In eleganter Atmosphäre
wird mit einem abwechslungsreichen Programm und einem
atemberaubenden Feuerwerk das neue Jahr begrüßt.
From 26 November to 23 December Wiesbaden is a true Christmas
dream. There is a smell of almonds, mulled wine and other delicious
treats in the clear winter air at the Twinkling Star Christmas
Market. The unconventional lighting from the ‘lilies’ guides the
visitors past the many artisans’ stands at Schlossplatz. The popular
ESWE Eiszeit and Lumen Alm are going to be one of the highlights
during Christmas time in Wiesbaden too. From 26 November 2019
to 12 January 2020, you can ascend to 45 metres above the city of
lights in the Ferris wheel every day and then taste Hessian treats in
the “WinterStubb”. The New Year’s Eve celebrations in the historic INFOS
Kurhaus are then the final highlight of the year. Ring in the New TICKETS
Year in a stylish atmosphere with a varied programme and
breathtaking fireworks display.
& MEHR
31Erlebnispakete
inkl. Übernachtung
Travel Packages incl. overnight
Besucherpaket
„Museum“
Visitor package
“Museum“
ab / from 76,50 €
Sternschnuppen Markt
Twinkling Star
Rheingauer Weinwoche Christmas Market
Rheingau Wine Festival 26. November – 23. Dezember
26 November – 23 December
9. – 18. August
9 – 18 August ab / from 77,00 €
Besucherpaket ab / from 64,50 €
„Staatstheater“
Stadtfest
Visitor package
City Festival
“State Theatre“
27. – 29. September
ab / from 115,00 € 27 – 29 September
ab / from 72,00 €€
Buchung | Booking: Besuchen Sie uns zu
hotel@wiesbaden-marketing.de Mehr Informationen unter:
Tel. | Phone: +49 611 1729-777 Furter information:
einem Veranstaltungshighlight
www.wiesbaden.de/tourismus Discover Wiesbaden and its event highlightsSightseeing
WIESBADEN TOURIST INFORMATION
Ihr Ansprechpartner für Veranstaltungstickets, Stadtführungen
und Souvenirs. Your contact for event tickets, city tours and
souvenirs. www.wiesbaden.de/tourismus
Marktplatz 1 | 65183 Wiesbaden | Tel.: +49 611 1729-930
tourist-service@wiesbaden-marketing.de
Mo. – Sa. 10 – 18 Uhr
So., feiertags (Apr. – Sep.) 11 – 15 Uhr
So., feiertags (Okt. – Mrz.) geschlossen
Mon. – Sat. 10 am – 6 pm
Sun., Holidays (Apr – Sept) 11 am – 3 pm
Sun., Holidays (Oct – Mar) closed
/ wiesbaden.deinestadt / wiesbaden.info / wiesbaden.de
IMPRESSUM | IMPRINT Herausgeber/Editor Wiesbaden Marketing GmbH, Friedrichstraße 6, 65185 Wiesbaden,
info@wiesbaden-marketing.de, www.wiesbaden.de/gute-gruende, www.wiesbaden.de/good-reasons
Gestaltung/Artwork Wiesbaden Marketing GmbH Fotos/Photos Sabrina Feige, Fotolia, Fouad Vollmer /
Werbeagentur für den Hessischen Heilbäderverband e. V., Dachorganisation Wiesbadener Karneval 1950 e. V.,
Ball des Weines AG, Forster, David Lachapelle, Svenja Meunzer, Angelika Stehle, Marco Borggreve, Markus
Bollen, Annika List, Axel Unbehend, Wiesbaden Marketing GmbH Druck/Print MailWurm GmbH, Wiesbaden
Auflage/Print run 15.000Sie können auch lesen