Bedienungsanleitung User manual - InfrarotThermometer Infrared Thermometer FIRT 1600 Data - geo-FENNEL

Die Seite wird erstellt Angelika Hennig
 
WEITER LESEN
Bedienungsanleitung User manual - InfrarotThermometer Infrared Thermometer FIRT 1600 Data - geo-FENNEL
Bedienungsanleitung
   User manual

  InfrarotThermometer
 Infrared Thermometer
    FIRT 1600 Data
LIEFERUMFANG                                      		KIT CONSISTS OF

		Infrarot-Thermometer FIRT 1600 Data, Batterie,    		Infrared Thermometer FIRT 1600 Data, battery,
		USB-Kabel, Ministativ, Software, K-Typ-Sonde,     		USB-cable, tripod, software, Type-K tempera-
		Tasche, Bedienungsanleitung.                      		ture probe, carrying case, manual.

		WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE                     		SAFETY INSTRUCTIONS

• Bitte richten Sie sich nach den Anweisungen       • Please follow up instructions given in user
		der Bedienungsanleitung.                          		manual.
• Anleitung vor Benutzung des Gerätes sorgfältig    • Carefully read the instructions before using the
		lesen.                                            		instrument.
• Niemals das Gehäuse öffnen.                       • Do not open instrument housing.
• Reparaturen nur vom autorisierten Fachhändler     • Repairs should be carried out by authorized
		durchführen lassen.                               		workshops only. Please contact your local dea-
• Blicken Sie niemals in den Laserstrahl, auch      		ler.
		nicht mit optischen Instrumenten. Es besteht      • Do not stare into laser beam. Laser beam can
		die Gefahr von Augenschäden.                      		lead to eye injury. A direct look into the beam
• Der Laserstrahl soll sich über der Augenhöhe      		(even from greater distance) can cause damage
		von Personen befinden.                            		to your eyes.
• Gerät nur zur berührungslosen Temperaturmes-      • Do not aim laser beam at animals or persons.
		sung verwenden.                                   • Laser plane should be set up above eye level of
• Keine Warn- oder Sicherheitshinweise entfernen.   		persons.
• Gerät nicht in Kinderhände gelangen lassen.       • Use the instrument for measuring surface tem-
• Gerät nicht in explosionsgefährdeter Umgebung     		perature only.
		betreiben.                                        • Keep instrument away from children.
                                                    • Do not use in aggressive or explosive environ-
                                                    		ment.

  UMGANG UND PFLEGE                                 		CARE AND CLEANING

		Messinstrumente generell sorgsam behandeln.       		Handle measuring instruments with care.
		Nach Benutzung mit weichem Tuch reinigen          		Clean with soft cloth only after any use. If
		(ggfs. Tuch in etwas Wasser tränken).             		necessary damp cloth with some water.
		Wenn das Gerät feucht war, sorgsam trocknen.      		If instrument is wet clean and dry it carefully.
		Erst in den Koffer oder die Tasche packen,        		Pack it up only if it is perfectly dry.
		wenn es absolut trocken ist.                      		Transport in original container / case only.
		Transport nur in Originalbehälter oder -tasche.

                                                                                                         2

 EIGENSCHAFTEN
                                                      FEATURES

• Infrarot-Thermometer zur berührungslosen           • IR-Thermometer for non-contact temperature
		Temperaturmessung mit Laserzielpunkt               			measurements with laser dot
• Doppelter Laserpunkt für genaue Zielfindung        • Built-in dual laser pointer for accurate targeting
• Hoher Temperaturmessbereich (-50°C bis             • High measuring range (-50°C up to +1600°C)
		+1600°C)                                           • Memory of up to 99 of measuring data
• Speicherung von bis zu 99 Messdaten                • USB interface for data transfer to PC
• USB-Anschluss zur Datenübertragung auf PC          • Fast sampling within 150 ms with 1% accuracy
• Schnelles Messen innerhalb von 150 ms bei          • Permanent measurement
		einer Genauigkeit von 1 %                          • Compatible with all standard connector Type-K
• Dauermessfunktion                                  		thermocouples.
• Kompatibel für alle gängigen K-Typ-Sonden          • Alarm function (High/Low) visual and acoustic
• Alarmfunktionen (High/Low) optisch und akus-       • Display of minimum, maximum, average and
		tisch                                              		difference value
• Anzeige von Maximal-, Minimal-, Mittel- und        • Emissivity adjustable from 0,1 to 1,00
		Differenzwert                                      • Backlight illumination can be switched on
• Emissionsgrad einstellbar von 0,1 bis 1,0
• Hintergrundbeleuchtung des Displays zuschalt-
		bar

    BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
                                                      INTENDED USE OF INSTRUMENT

		Zur berührungslosen Temperaturmessung mit          		For non-contact temperature measurements
		Laserzielpunkt;                                    		with laser dot.
		z. B. wenn das Objekt nicht zugänglich ist, sich   		Quick measurements of surfaces which are
		dreht oder bewegt, unter elektrischer Spannung     		difficult to reach, moving or rotating objects,
		steht, eine Chemikalie ist oder sehr heiß ist.     		electrified parts, chemicals or hot objects.

		Die von der gemessenen Oberfläche abgestrahlte     		The energy reflected from the surface measured
		Wärme wird von einem Sensor in eine Tempera-       		is transferred into a temperature reading.
		turanzeige umgewandelt.

		Das Gerät ist nicht geeignet zur Temperaturmes-    		The instrument is not suitable for measuring
		sung von glänzenden oder spiegelnden Oberflä-      		surface temperature of shiny or polished sur-
		chen (siehe hierzu „Emissionsgrad“).               		faces (see emissivity). The instrument cannot
		Das Gerät kann nicht durch Glas hindurch mes-      		measure through glass or other transparent ma-
		sen; bei einer Messung würde die Oberflächen-      		terials. It will measure the temperature of the
		temperatur des Glases gemessen.                    		glass instead.

		Dampf, Staub Rauch u. a. können sich auf das       		Steam, dust and smoke can prevent from exact
		Messergebnis auswirken, da sie die Abstrahlung     		measurement as they would obstruct the in-
		auf den IR-Sensor behindern.                       		strument’s optic.

3
TECHNISCHE DATEN                                 TECHNICAL DATA

		Optische Auflösung (D:S) 50 : 1                		Distance : Spot Size (D:S) 50 : 1

		Messbereich IR          -50°C bis +1600°C      		Measuring range         -50°C to +1600°C
		Genauigkeit bei Umgebungstemperatur            		Accuracy IR measuremrents
		-50°C bis +20°C         ±2,5°C                 		-50°C to +20°C          ±2,5°C
		+20°C bis +400°C        ±1 % ± 1°C             		+20°C to +400°C         ±1 % ± 1°C
		+400°C bis +800°C       ±1,5 % ± 2°C           		+400°C to +800°C        ±1,5 % ± 2°C
		+800°C bis +1600°C ±2,5 %                      		+800°C to +1600°C       ±2,5 %
		Auflösung Display       0,1°C bis +1000°C      			Display resolution     0,1°C up to +1000°C
							                   1,0°C über +1000°C     							                   1,0°C over +1000°C

		Messfeld bei 100 cm      Ø 20 mm               		Measuring spot at 100 cm Ø 20 mm

		Ansprechzeit              0,3 Sek.             		Response time             0,3 sec.
		Spektrale Empfindlichkeit 8-14µm               		Spectral response         8-14µm
		Emissionsgrad einstellbar 0,10 bis 1,0         		Emissivity adjustable     0,10 to 1,0

		Temperaturbereich K-Typ-                       		Temperature range K-Type
			Messungen               -50°C bis +1370°C     			measurements           -50°C to +1370°C
		Genauigkeit K-Typ-Messungen                    		Accuracy K-Type measurements
		-50°C bis +1000°C        ±1,5 °% des Ablese-   		-50°C to +1000°C        ±1,5 °% of reading
							                    wertes + 3°C          							                   + 3°C
		+1000°C bis +1370°C ±1,5 % des Ablese-         		+1000°C to +1370°C ±1,5 % of reading
							                    wertes + 2°C          							                   + 2°C
		Auflösung Display        0,1°C bis +1000°C     		Display resolution      0,1°C up to +1000°C
							                    1,0°C über +1000°C    							                   1,0°C over +1000°C
		Anzeige „außerhalb des                         		Over range indication   „---“
		Messbereichs“            „---“
                                                 		Power supply              9V battery
		Stromversorgung          9V Blockbatterie      		Operating time            ca. xxx h
		Betriebsdauer            ca. xxx h             		Laser diode               < 1 mW
		Laserdiode               < 1 mW                		Wave length               630 – 670 nm
		Wellenlänge              630 – 670 nm          		Laser class               2
		Laserklasse              2                     		Weight (device only)      0,3 kg
		Gewicht (nur Gerät)      0,3 kg                		Dimensions                204 x 155 x 52 mm
		Abmessungen              204 x 155 x 52 mm

                                                                                             4
BEDIENELEMENTE                        OPERATION ELEMENTS

		1)			IR-Sensor                        		1)			IR sensor
		2)			LC-Display                       		2)			LC display
		3)			Anschluss K-Typ-Sonde            		3)			Type K plug
		4)			USB-Anschluss                    		4)			USB plug
		5)			Beleuchtung / Laser              		5)			Backlight / Laser
		6)			Taste AUF                        		6)			Button UP
		7)			Taste AB                         		7)			Button DOWN
		8)			Programmwahltaste                		8)			Mode selection
		9)			Auslöser                         		9)			Trigger
		10)		Batteriefachdeckel / Griff       		10)		Battery cover / handle

                   1

                                                                        2
                             3
                             4
                                                                    5
                                    6                               7
                                                                    8
                                    9

5
1        2    3    5

                               7
                               8

                           4

                                                                            6

                                                                    9

  DISPLAYANZEIGE                                       DISPLAY INDICATION

		1)			Anzeige SCAN = Messung aktiv                  		1)			SCAN symbol = temperature measure-
		2)			Anzeige HOLD = kurzzeitige Speicherung        					  ment is running
					  des Messwertes                                		2)			HOLD symbol = short data hold of
		3)			Anzeige „Laser an“                            					  measured value
		4)			Anzeige des Messwertes                        		3)			„Laser on“ symbol
		5)			Anzeige „Dauermessung aktiv“                  		4)			Indication of measured value
		6)			Anzeige HIGH ALARM und LOW ALARM              		5)			Permanent measurement symbol
		7)			Anzeige MAX/MIN/AVG/DIF-Funktion              		6)			HIGH ALARM and LOW ALARM symbol
		8)			Anzeige der MAX/MIN/AVG/DIF Tempera-          		7)			MAX/MIN/AVG/DIF symbol
					  turwerte                                      		8)			Indication of MAX/MIN/AVG/DIF tempera-
		9)			Emissionsgrad und Typ-K-Wert                  					  tur vlaues
		10)		Symbol für Emissionsgrad und Typ-K-Wert       		9)			Emissivity and K-Type value
		11)		USB-Anzeige                                   		10)		Emissivity and K-Type symbol
		12)		Batteriezustandsanzeige                       		11)		USB symbol
		13)		Anzeige Temperatureinheit °C oder °F          		12)		Battery status indication
		14)		Anzeige Datalogger                            		13)		Temperature unit symbol °C or °F
                                                     		14)		Data logger symbol

                                                                                                 6
1
                                  3                                 2
                                  4

    TASTATUR                                          KEYPAD

		1)			AN/AUS Displaybeleuchtung und Laser          		1)			ON/OFF display illumination and laser
		2)			AUF (für EMS, HAL, LAL)                      		2)			UP (for EMS, HAL, LAL)
		3)			AB (für EMS, HAL, LAL)                       		3)			DOWN (for EMS, HAL, LAL)
		4)			MODE (Programmwahl)                          		4)			MODE (program selection)

    BATTERIE WECHSELN                                 REPLACE BATTERY

		Wenn die Batteriezustandsanzeige einen nie-       		When battery status indicator shows low bat-
		drigen Ladezustand anzeigt, Gerät ausschalten     		tery power switch off the instrument and open
		und Knopf zum Öffnen des Batteriefachs am         		the battery cover by pressing the little knob on
		Griff drücken. Deckel öffnen, Batterie heraus-    		the handle. Remove the old battery and replace
		nehmen und mit neuer ersetzen. Auf korrekte       		with a new one. Take care to correct polartiy.
		Polarität achten. Batteriefachdeckel schließen.   		Clover cover.

7

 VOR DER MESSUNG
                                                       BEFORE STARTING MEASUREMENTS

		(Distance:Spot-Ratio)                               		Distance (D) : Spot Size (S)
		Verhältnis Messabstand (D) : Messfleckgröße (S)
                                                      		The distance:spot ratio is important for evalu-
		Das Verhältnis von Messabstand zur Messfleck-       		ation of the area measured. The larger the dis-
		größe ist relevant für die Bewertung, welchen       		distance from the object the larger the area
		Messbereich Sie abdecken. Je größer der Ab-         		measured. Switch on the laser pointer for in-
		stand zwischen Gerät und Objekt, desto größer       		creasing target accuracy.
		der Messbereich. Schalten Sie den Laserpointer
		ein; dieser zeigt Ihnen den genauen Messfleck
		an.

		Beachte:                                            		Note:
		Das Ziel muss immer größer sein als der Mess-       		The target must be larger than the instrument’s
		fleck. Je kleiner das Ziel ist, desto kürzer muss   		spot size. The smaller the target the shorter the
		der Messabstand sein.                               		distance should be.

 EMISSIONSGRAD
                                                       EMISSIVITY

		Der Emissionsgrad ist ein Wert, der die Energie-    		The emissivity is a term used to describe the
		abstrahlungscharakteristik eines Materials be-      		energy-emitting characteristics of a material.
		schreibt. Je höher dieser Wert, desto höher die     		Most (90 % of typical applications) organic
		Fähigkeit eines Materials, seine eigene Wärme-      		materials and painted or oxidized surfaces have
		strahlung ohne Einfluss von Reflexionen auszu-      		an emissivity of 0,95 (pre-set in the unit). Inac-
		strahlen (z. B. Oberflächen aus Metall haben nur    		curate reading will result from measuring shiny
		einen sehr niedrigen Emissionsgrad – dies muss      		or polished metal surfaces. To compensate,
		bei der Interpretation der Messwerte berücksich-    		cover the surface to be measured with masking
		tigt werden).                                       		tape.

		Die Einstellung des korrekten Emissionsgrades       		The setting of the appropriate emissivity for
		für das zu messende Objket erhöht die Mess-         		the object to be measured will increase the
		genauigkeit.                                        		accuracy of the measuring result.

                                                                                                        8

 MATERIAL           EMISSIONSGRAD
                                       MATERIAL          EMISSIVITY

		Asphalt           0,90   – 0,98     		Asphalt          0,90   – 0,98
		Beton			          0,94              		Brick			         0,93   – 0,96
		Chromoxid         0,81              		Cement           0,96
		Eis					          0,96   –   0,98   		Ceramic          0,90   – 0,94
		Eisenoxid         0,78   –   0,82   		Charcoal         0,96
		Erde				          0,92   –   0,96   		Chromium ox.     0,81
		Gips				          0,80   –   0,90   		Cloth (black)    0,98
		Glas				          0,90   –   0,94   		Concrete         0,94
		Gummi schwarz     0,94              		Copper ox.       0,78
		Haut			           0,98              		Earth			         0,92   – 0,96
		Holz				          0,90              		Glass			         0,90   – 0,94
		Keramik           0,90   – 0,94     		Human skin       0,98
		Kohle			          0,96              		Iron ox.         0,78   – 0,82
		Kupferoxid        0,78              		Lacquer          0,80   – 0,95
		Lack			           0,80   – 0,95     		Lacquer          0,97   (non-shiny)
		Lack matt         0,97              		Lather		         0,75   – 0,80
		Marmor            0,94              		Marble		         0,94
		Mörtel		          0,89   – 0,91     		Mortar		         0,89   –   0,91
		Papier		          0,70   – 0,94     		Paper			         0,70   –   0,94
		Plastik		         0,85   – 0,95     		Plaster		        0,80   –   0,90
		Sand			           0,90              		Plastic		        0,85   –   0,95
		Schaum            0,75   – 0,80     		Rubber (black)   0,94
		Schnee		          0,83              		Sand			          0,90
		Stoff (schwarz)   0,98              		Textiles         0,90
		Textilien         0,90              		Timber		         0,90
		Wasser		          0,92   – 0,96     		Snow			          0,83
		Zement		          0,96              		Water			         0,92   – 0,96
		Ziegel			         0,93   – 0,96

9

 MESSVORGANG
                                                       MEASUREMENTS

		Gerät auf das Zielobjekt richten und den Aus-       		Aim at the target to be measured and pull and
		löser gedrückt halten. Mit Drücken des Auslö-       		hold the trigger. By pulling the trigger the in-
		ers schaltet sich das Gerät sich automatisch ein.   		strument automatically switches on. The dual
		Die doppelten Laserpunkte zeigen das Messfeld       		laser spots will show the measuring target (if
		an (wenn der Laser eingeschaltet ist).              		laser is switched on).

		Im Display wird die gemessene Temperatur an-        		The temperature measured will be displayed;
		gezeigt; während der Messung wird SCAN an-          		during measurement process SCAN will be dis-
		gezeigt. Nach Loslassen des Auslöser bleibt die     		played. When trigger is released the tempera-
		gemessene Temperatur noch für ca. 7 Sek. im         		ture measured will be displayed for another 7
		Display sichtbar, und HOLD wird angezeigt.          		sec.; HOLD will be displayed. If the trigger is
		Wenn der Auslöser 7 Sek. nicht betätigt wird,       		not used for 7 sec. the instrument will automa-
		schaltet sich das Gerät automatisch aus.            		tically switch off.

		Wird der Temperaturbereich überschritten            		If the measuring range is exceeded -> „---“
		-> Anzeige: „---“.                                  		will be displayed.

		Beachte:                                            		Note:
		Bei einem Umgebungswechsel Gerät immer erst         		Have the instrument adapted to the ambient
		an die neue Umgebungstemperatur anpassen            		temperature if it is taken to a new locaton.
		lassen, um die Messgenauigkeit zu erhöhen.          		If extended measurements of high tempera-
		Bei der Messung hoher Temperaturen immer            		tures are carried out the measuring distance
		einen größeren Messabstand halten, da sich das      		should be longer as high temperatures will heat
		Gerät erwärmt und dies die Messwerte ver-           		up the instrument and lead to inaccurate results.
		fälschen kann.

  FUNKTIONEN (MIN / MAX / DIF / AVG / LOG)              FUNCTIONS (MIN / MAX / DIF / AVG / LOG)

		Gerät durch Drücken des Auslösers einschalten       		Switch on instrument by pulling the trigger
		und MODE drücken bis eines der Symbole MAX,         		and press MODE until one of the symbols
		MIN, DIF, AVG im Display blinkt.                    		MAX, MIN, DIF, AVG appears in the display.

		Mit den Tasten AUF und AB die gewünschte            		Select function requested with buttons UP
		Funktion wählen und durch Drücken des Aus-          		and DOWN and confirm by pulling the trigger.
		lösers bestätigen. Alternativ mit MODE zur          		Alternatively press MODE to go to next func-
		nächsten Funktion gehen.                            		tion.

		Funktionsbeschreibung                               		Description of functions

		MIN                                                 		MIN
		Anzeige des niedrigsten Messwertes der Mes-         		The lowest value measured during measure-
		sung in der oberen kleinen Anzeige.                 		ment is displayed (small figure on top).

		MAX                                                 		MAX
		Anzeige des höchsten Messwertes der Mes-            		The highest value measured during measure-
		sung in der oberen kleinen Anzeige.                 		ment is displayed (small figure on top).

                                                                                                       10
DIF                                                		DIF
		Anzeige der Differenz aus niedrigstem und          		The difference value between highest and
		höchstem Messwert der Messung in der obe-          		lowest value measured is displayed (small
		ren kleinen Anzeige.                               		figure on top).

		AVG                                                		AVG
		Anzeige des Durchschnittswertes der letzten        		The average value of last IR measurement is
		IR-Messung.                                        		displayed (small figures on top).

		LOG                                                		LOG
		Speicherfunktion                                   		Storage function.

  MENÜ
                                                      MENU

		Im Menü können die Gerätefunktionen ausge-         		The functions of the instrument can be selected
		wählt werden. Gerät durch Drücken des Aus-         		in the menu. Press trigger to switch on instru-
		lösers einschalten und Taste MODE drücken.         		ment and press button MODE. Now all functions
		Nun können mit den Tasten AUF und AB die           		can be chosen with buttons UP and DOWN as
		Einstellungen nach folgendem Schema vorge-         		per the diagram below:
		nommen werden:

                                          > MAX / MIN / DIFF
                                                      >

                                                EMISSIONSWERT
                                                EMISSIVITY
                                                      >

                                         DAUERMESSUNG AN / AUS
                                         LOCK ON / OFF
                                                      >

                                          ALARM HOCH AN / AUS
                                          HIGH ALARM ON / OFF
                                                      >

                                        EINSTELLUNG ALARM HOCH
                                        HIGH ALARM ADJUSTMENT
                                                      >

                                         ALARM NIEDRIG AN / AUS
                                         LOW ALARM ON / OFF
                                                      >

                                       EINSTELLUNG ALARM NIEDRIG
                                       LOW ALARM ADJUSTMENT
                                                      >

                                                    °C / °F

11
LASERZIELPUNKT
                                                       LASER TARGETING

		Der Laserzielpunkt kann je nach Bedarf aktiviert    		The laser dots for targeting can be activated or
		oder deaktiviert werden. Dazu bei eingeschalte-     		deactivated if required. Switch instrument on
		tem Gerät Taste 1 drücken. Im Display erscheint     		and press button 1. Display shows symbol
		das Symbol für „Laser aktiviert“.                   		„laser activated“.

 HINTERGRUNDBELEUCHTUNG
                                                       BACKLIGHT ILLUMINATION

		Mit der Taste 1 kann bei eingeschaltetem Gerät      		Switch instrument on and press button 1 for
		ebenfalls die Hintergrundbeleuchtung ein- oder      		display illumination.
		ausgeschaltet werden.

		Die Schaltungen „Laserzielpunkt ein / aus“ und      		The switching operations for activation of laser
		„Hintergrundbeleuchtung ein / aus“ erfolgen         		dots for targeting and display illumination are
		im Wechsel.                                         		successive.

  TEMPERATUREINHEIT EINSTELLEN (°C / °F)                SET MEASURING UNITS (°C / °F)

		Mit den Tasten AUF und AB können die Mess-          		When instrument is switched on the measuring
		einheiten bei eingeschaltetem Gerät von °C          		units can be changed from °C to °F with
		auf °F umgeschaltet werden.                         		buttons UP and DOWN.

  EMISSIONSGRAD EINSTELLEN                              SET EMISSIVITY

• Gerät durch Drücken des Auslösers einschalten.      • Pull trigger to switch instrument on.
• MODE drücken bis im Display das Symbol für          • Press MODE button until symbol for emissivity
		den Emissionsgrad blinkt.                           		flashes in the display.
• Mit den Tasten AUF und AB den Emissionsgrad         • Press buttons UP and DOWN to set emissivity
		für das Zielobjekt einstellen (siehe hierzu Liste   		of the object to be measured (see list on page
		S. 9).                                              		9).
• Eingegebenen Wert durch Drücken des Aus-            • Confirm value set by pulling the trigger or se-
		lösers bestätigen oder mit MODE zur nächsten        		lect next function by pressing MODE button.
		Funktion gehen.                                     • When instrument is switched off emissivity
• Nach dem Ausschalten des Gerätes bleibt der         		value will remain.
		eingestellte Wert erhalten.

 DAUERMESSUNG
                                                       PERMANENT MEASUREMENT

		Für Langzeitmessungen kann die Dauermess-           		For long-term measurements continuous mea-
		funktion eingesetzt werden. Dazu wie folgt          		suring function can be switched on. Please
		vorgehen:                                           		proceed as follows:

                                                                                                       12
• Gerät durch Drücken der Messtaste einschalten.   • Pull trigger to switch instrument on.
• MODE drücken, bis im Display das Symbol für      • Press MODE button until symbol for continuous
		die Dauermessfunktion (5) blinkt.                		measurement flashes in the display.
• Mit AUF und AB die Dauermessfunktion akti-       • Press buttons UP and DOWN to activate this
		vieren (ON).                                     		function.
• Auslöser drücken, um die Dauermessung einzu-     • Pulling the trigger to start long-term measure-
		schalten. Die Temperaturmessung erfolgt nun      		ment. Now temperature will be measurend
		dauerhaft, bis wieder der Auslöser gedrückt      		continuously until trigger is pulled again.
		wird.

  ALARMFUNKTION
                                                    ALARM FUNCTION

		Zur Durchführung von Temperaturkontrollen        		For execution of temperature checks high and
		können beim FIRT 1600 Data der obere und         		low alarm values can be set independently from
		der untere Alarmwerte unabhängig voneinander     		each other. If high or low value is exceeded a
		eingestellt werden. Bei Überschreiten des obe-   		beep will sound.
		ren oder Unterschreiten des unteren Alarmwer-
		tes ertönt ein Signalton.

  EINSTELLUNG UND AKTIVIERUNG DES                  		SETTING AND ACTIVATION OF HIGH
		OBEREN ALARMWERTES                               		ALARM VALUE

• Auslöser drücken, um das Gerät einzuschalten.    • Pull trigger to switch instrument on.
• MODE drücken, bis im Display Symbol für den      • Press MODE until symbol for high alarm „H“
		oberen Alarmwert „H“ blinkt und ON und OFF       		flashes in the display and ON and OFF are
		angezeigt werden.                                		shown.
• Mit AUF und AB Alarmwert aktivieren (ON) oder    • Aktivate (ON) or deactivate (OFF) high alarm
		deaktivieren (OFF).                              		value by pressing buttons UP or DOWN.
• MODE drücken, bis im Display beide Symbole       • Press MODE button until both symbols for
		für den oberen Alarmwert blinken und eine Tem-   		high alarm value flash in the display and a tem-
		peratur angezeigt wird.                          		perature is indicated.
     H                                                  H
• Mit den Tasten AUF und AB den oberen Alarm-      • Set high alarm value with buttons UP and
		wert einstellen. Nun ertönt bei Überschreiten    		DOWN. Now a beep will sound if value set
		des eingestellten Wertes ein Piepton.            		is exceeded.
• Der eingestellte Alarmwert bleibt nach dem       • The value set will also remain if instrument is
		Ausschalten des Gerätes erhalten.                		switched off

13
EINSTELLUNG UND AKTIVIERUNG DES                  		SETTING AND ACTIVATION OF HIGH
		OBEREN ALARMWERTES                               		ALARM VALUE

• Auslöser drücken, um das Gerät einzuschalten.    • Pull trigger to switch instrument on.
• MODE drücken, bis im Display Symbol für den      • Press MODE until symbol for high alarm „H“
		unteren Alarmwert „L“ blinkt und ON und OFF      		flashes in the display and ON and OFF are
		angezeigt werden.                                		shown.
• Mit AUF und AB Alarmwert aktivieren (ON) oder    • Aktivate (ON) or deactivate (OFF) high alarm
		deaktivieren (OFF).                              		value by pressing buttons UP or DOWN.
• MODE drücken, bis im Display beide Symbole       • Press MODE button until both symbols for
		für den unteren Alarmwert blinken und eine       		high alarm value flash in the display and a tem-
		Temperatur angezeigt wird.                       		perature is indicated.
     L                                                   L
• Mit den Tasten AUF und AB den unteren Alarm-     • Set low alarm value with buttons UP and
		wert einstellen. Nun ertönt bei Unterschreiten   		DOWN. Now a beep will sound if temperature
		des eingestellten Wertes ein Piepton.            		measured drops below the value set.
• Der eingestellte Alarmwert bleibt nach dem       • The value set will also remain if instrument is
		Ausschalten des Gerätes erhalten.                		switched off.

 SPEICHERFUNKTION
		                                                   MEMORY

		Der FIRT 1600 Data kann bis zu 100 Mess-         		FIRT 1600 Data can save up to 100 values.
		werte speichern. Dazu wie folgt vorgehen:        		To store values please proceed as follows:

• Auslöser drücken, um Gerät einzuschalten.        • Pull trigger to switch instrument on.
• MODE drücken, bis im Display eines der Sym-      • Press MODE until one of the symbols MAX/
		bole MAX/MIN//DIF/AVG/LOG blinkt.                		MIN/DIF/AVG/LOG flashes in the display.
• Tasten AUF und AB betätigen, bis im Display      • Press button UP and DOWN until LOG flashes
		LOG blinkt.                                      		in the display.
• Auslöser drücken, um die Eingabe zu bestäti      • Pull trigger to confirm.
		gen.                                             • Select memory position from 1 to 100 with
• Speicherplatz zwischen 1 und 100 mit den         		buttons UP and DOWN (small figure on top of
		Tasten AUF und AB auswählen (kleine Anzeige      		of temperature indication).
		über der Temperaturanzeige).                     • Pull trigger to take a temperature measurement
• Auslöser drücken, um eine Temperaturmessung      		and press button for backlight to store the
		durchzuführen und Taste für Hintergrundbe-       		value on the position selected.
		leuchtung drücken, um den Wert auf dem ge-       • Select next memory position with buttons UP
		wählten Speicherplatz zu speichern.              		and DOWN.
• Mit den Tasten AUF und AB den nächsten           • To read values stored press buttons UP and
		Speicherplatz wählen.                            		DOWN to select memory position required.
• Zum Aufrufen der gespeicherten Werte mit         		See small indication beneath the temperature
		den Tasten AUF und AB den gewünschten            		displayed.
		Speicherplatz anwählen. Ansicht in der unte-     • If all memory positions are used memory posi-
		ren kleinen Anzeige.                             		tions can be overwritten.
• Wenn alle Speicherplätze belegt sind, können
		nicht mehr benötigte Speicherplätz überschrie-
		ben werden.

                                                                                                   14
Löschen aller gespeicherten Werte                 		Cancel memory values

• In LOG-Funktion Auslöser gedrückt halten und      • Pull and hold trigger in LOG function and select
		mit AUF und AB Speicherplatz „000“ anwäh-         		memory position „000“ with buttons UP and
		len.                                              		DOWN.
• Bei gedrücktem Auslöser Taste für Hintergrund-    • Continue holding the trigger and press button
		beleuchtung gedrückt halten, bis ein Signalton    		for backlight until a beep sounds. The lower
		ertönt. In der unteren Anzeige erscheint          		display shows „----“. Now all values are can-
		„----“. Nun sind alle Werte gelöscht.             		celled.

  MESSUNG MIT TYP-K-SONDE                             MEASUREMENTS WITH K-TPYE PROBE

		Zusätzlich zur Infrarotmessung kann das Gerät     		With the thermometer measurements with
		auch Kontaktmessungen mit allen herkömm-          		IR sensor and with all common K-Type probes
		lichen Typ-K-Sonden durchführen.                  		can be executed.
		Dazu Temperaturfühler aus dem Lieferumfang        		Therefore plug in the probe supplied with into
		mit Mini-Stecker in den Geräteanschluss (3)       		the socket of the instrument (3). Swith instru-
		einstecken. Wenn das Gerät eingeschaltet ist,     		ment on and the display will show „TK“ in
		erscheint unten links im Display „TK“. Wird der   		the lower left angle. If you now pull the trigger
		Auslöser gedrückt, zeigt das Gerät in der Mitte   		the display will show the temperature measured
		des Displays die mit IR-Sensor gemessene          		with IR sensor in the centre and the tempera-
		Temperatur an, darunter die mit der Typ-K-        		ture measured with the probe beneath the
		Sonde gemessene Termperatur.                      		IR value.

		Beachte                                           		Note
		Mit der Typ-K-Sonde keine Messungen an            		Do not measure objects that are electrified.
		unter Spannung stehenden Objekten durch-          		With the probe you can only measure up to
		führen. Mit der Sonde nur Messungen bis zur       		the maximum temperature allowed for the
		erlaubten Maximaltemperatur für die Sonde         		probe.
		durchführen.

15
USB-DATENÜBERTRAGUNG                                 USB DATA TRANSFER

• 		Gerät an Computer anschließen                    • 		Connect thermometer to PC
• Gerät durch Drücken des Auslösers einschalten.     • Pull trigger to switch on the instrument.
• MAX/MIN/DIF/AVG-Modus aktivieren und dann          • Activate MAX/MIN/DIF/AVG mode and press
		Taste für Hintergrundbeleuchtung drücken, bis      		button for backlight illumination until display
		unten rechts im Display USB erscheint.             		shows USB in the lower right corner.
• Computer starten (Mindestvoraussetzung Win-        • Start PC (with Windows® 98 or higher). Con-
		dows® 98 oder höher). Gerät und Computer mit       		nect instrument and PC with USB cable en-
		dem USB-Kabel aus dem Lieferumfang verbin-         		closed (USB plug is on the left side).
		den (USB-Buchse befindet sich seitlich am Ge-      • The PC will automatically recognize the instru-
		rät).                                              		ment. Insert software CD into CD drive and
• Das Gerät wird vom Computer automatisch er-        		follow installation instructions. Let PC search
		kannt. CD mit Software in CD-Laufwerk einle-       		automatically for corresponding driver.
		gen und Installationsanweisungen befolgen.         • Start software when installation is completed.
		Automatische Suche nach dem passenden Trei-        		Now measured values can be transferred to PC.
		ber durchführen lassen.                            • Deactivation of USB interface: Press button for
• Software nach der Installation starten. Nun kön-   		backlight illumination in MAX/MIN/DIF/AVG
		nen die Messwerte auf den PC übertragen wer-       		mode until USB symbol disappears.
		den.
• Deaktivierung der USB-Schnittstelle: Im MAX/
		MIN/DIF/AVG-Modus Taste für Hintergrundbe-
		leuchtung so lange drücken, bis USB-Symbol
		erlischt.

  STATIV                                               TRIPOD

		Stativ in das Gewinde an der Unterseite des        		Screw the tripod into the thread on the bottom
		Griffs einschrauben und festziehen.                		of the handle.

                                                                                                    16

 CE-KONFORMITÄT
                                                      CE-CONFORMITY

		Das Gerät hat das CE-Zeichen gemäß den Nor-        		Instrument has CE-mark according to
		men EN 61326-1:2006, EN 61326-2-1:2006.            		EN 61326-1:2006, EN 61326-2-1:2006.

  ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT                   ELECTROMAGNETIC ACCEPTABILITY (EMC)

• Es kann nicht generell ausgeschlossen werden,      • It cannot be completely excluded that this in-
		dass das Gerät andere Geräte stört (z.B. Navi-     		strument will disturb other instruments (e.g.
		gationseinrichtungen);                             		navigation systems);
• durch andere Geräte gestört wird (z.B. elektro-    • will be disturbed by other instruments (e.g.
		magnetische Strahlung bei erhöhter Feldstärke      		intensive electromagnetic radiation nearby
		z.B. in der unmittelbaren Nähe von Industrie-      		industrial facilities or radio transmitters).
		anlagen oder Rundfunksendern).

 GARANTIE
                                                      WARRANTY

		Die Garantiezeit beträgt zwei (2) Jahre, begin-    		This product is warranted by the manufacturer
		nend mit dem Verkaufsdatum.                        		to the original purchaser to be free from defects
		Die Garantie erstreckt sich nur auf Mängel wie     		in material and workmanship under normal use
		Material- oder Herstellungsfehler, sowie die       		for a period of two (2) years from the date of
		Nichterfüllung zugesicherter Eigenschaften.        		purchase.
		Ein Garantieanspruch besteht nur bei bestim-       		During the warranty period, and upon proof of
		mungsgemäßer Verwendung. Mechanischer              		purchase, the product will be repaired or re-
		Verschleiß und äußerliche Zerstörung durch         		placed (with the same or similar model at manu-
		Gewaltanwendung und Sturz unterliegen nicht        		facturers option), without charge for either parts
		der Garantie. Der Garantieanspruch erlischt,       		or labour.
		wenn das Gehäuse geöffnet wurde. Der Her-          		In case of a defect please contact the dealer
		steller behält sich vor, im Garantiefall die       		where you originally purchased this product.
		schadhaften Teile instand zusetzen bzw. das        		The warranty will not apply to this product if
		Gerät gegen ein gleiches oder ähnliches (mit       		it has been misused, abused or altered. With-
		gleichen technischen Daten) auszutauschen.         		out limiting the foregoing, leakage of the batte-
		Ebenso gilt das Auslaufen der Batterie nicht als   		ry, bending or dropping the unit are presumed
		Garantiefall.                                      		to be defects resulting from misuse or abuse.

17

 HAFTUNGSAUSSCHLUSS
                                                      EXCEPTIONS FROM RESPONSIBILITY

		Der Benutzer dieses Produktes ist angehalten,      		The user of this product is expected to follow
		sich exakt an die Anweisungen der Bedienungs-      		the instructions given in operators’ manual.
		anleitung zu halten. Alle Geräte sind vor der      		Although all instruments left our warehouse
		Auslieferung genauestens überprüft worden.         		in perfect condition and adjustment the user is
		Der Anwender sollte sich trotzdem vor jeder        		expected to carry out periodic checks of the
		Anwendung von der Genauigkeit des Gerätes          		product’s accuracy and general performance.
		überzeugen.                                        		The manufacturer, or its representatives,
		Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht     		assumes no responsibility of results of a faul-
		für fehlerhafte oder absichtlich falsche Verwen-   		ty or intentional usage or misuse including any
		dung sowie daraus eventuell resultierende Fol-     		direct, indirect, consequential damage, and loss
		geschäden und entgangenen Gewinn.                  		of profits.
		Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht     		The manufacturer, or its representatives,
		für Folgeschäden und entgangenen Gewinn            		assumes no responsibility for consequential
		durch Naturkatastrophen wie z.B. Erdbeben,         		damage, and loss of profits by any disaster
		Sturm, Flut, usw. sowie Feuer, Unfall, Eingriffe   		(earthquake, storm, flood etc.), fire, accident,
		durch Dritte oder einer Verwendung außerhalb       		or an act of a third party and/or a usage in
		der üblichen Einsatzbereiche.                      		other than usual conditions.
		Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht     		The manufacturer, or its representatives,
		für Schäden und entgangenen Gewinn durch           		assumes no responsibility for any damage, and
		geänderte oder verlorene Daten, Unterbrechung      		loss of profits due to a change of data, loss of
		des Geschäftsbetriebes usw., die durch das         		data and interruption of business etc., caused
		Produkt oder die nicht mögliche Verwendung         		by using the product or an unusable product.
		des Produktes verursacht wurden.                   		The manufacturer, or its representatives,
		Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht     		assumes no responsibility for any damage, and
		für Schäden und entgangenen Gewinn resultie-       		loss of profits caused by usage other than ex-
		rend aus einer nicht anleitungsgemäßen Bedie-      		plained in the users‘ manual.
		nung.                                              		The manufacturer, or its representatives,
		Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht     		assumes no responsibility for damage caused
		für Schäden, die durch unsachgemäße Verwen-        		by wrong movement or action due to connec-
		dung oder in Verbindung mit Produkten anderer      		ting with other products.
		Hersteller verursacht wurden.

                                                                                                     18
19
geo-FENNEL GmbH
		Kupferstraße 6
		D-34225 Baunatal
		Tel. +49 561 49 21 45
		Fax +49 561 49 72 34
                              		Technische Änderungen vorbehalten.
		Email: info@geo-fennel.de   		All instruments subject to technical changes.
		www.geo-fennel.de                                                             03/2011
Sie können auch lesen