Hailo Universal Anschlagpunkt 115 EN 795:2012 - inkl. Befestigungssystem an ortsfester Steigleiter
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Hailo Wind Systems Hailo Universal Anschlagpunkt 115 EN 795:2012 inkl. Befestigungssystem an ortsfester Steigleiter Hailo Universal Anchorage Point 115 EN 795:2012 incl. system for securing to fixed vertical ladders Montage- und Gebrauchsanleitung DE Instructions for fitting and use GB Montage- und Gebrauchsanleitung • Universal Anschlagpunkt • Revision 2013-11/ DE / 02
Hersteller: Hailo Wind Systems GmbH & Co. KG Daimlerstraße 2, 35708 Haiger, Germany +49 (0) 2773 82-0 +49 (0) 2773 82-1561 E-Mail: info @ hailo-windsystems.de www.hailo-windsystems.com © Hailo-Werk Ohne vorherige schriftliche Genehmigung durch Hailo darf kein Teil dieser Publikation in irgendeiner Weise vervielfältigt, übertragen, umgeschrieben, in einem Diese Montage- und Gebrauchsanleitung ist vor Speichermedium gespeichert oder in eine andere Sprache der Montage bzw. vor der Benutzung des Universal oder Computersprache übersetzt werden. Verstöße gegen Anschlagpunktes sorgfältig zu lesen und zur Kenntnis das Urheberrecht können zudem die Produktunterstützung zu nehmen. durch Hailo für dieses Gerät beeinträchtigen. Der Betreiber muss sicherstellen, dass diese Montage- Hailo behält sich das Recht vor, ohne vorherige Ankün- und Gebrauchsanleitung bei jedem Steigleitersystem digung Änderungen an diesem Handbuch und am darin vor Ort (oder an einer geeigneten Stelle) aufbewahrt beschriebenen Produkt vorzunehmen. Der Inhalt dieses wird und bei Bedarf dem Benutzer jederzeit zur Handbuchs beinhaltet keine vertraglichen oder andere Verfügung gestellt werden kann. Verpflichtungen seitens Hailo und ist auch nicht rechtlich bindend. Diese Publikation wurde mit größter Sorgfalt erstellt. Falls Sie jedoch Fehler feststellen oder Vorschläge zur Verbesserung unterbreiten möchten, schreiben Sie bitte an Hailo. Dieses Handbuch liegt im Original in deutscher Sprache vor. Falls gewünscht, können Sie schriftlich eine Kopie anfordern. Montage- und Gebrauchsanleitung • Universal Anschlagpunkt • Revision 2013-11/ DE / 02 2
Inhaltsverzeichnis: 1. Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . 4 2. Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . 4 3. Produktbeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . 6 4. Kennzeichnung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 5. Montage des Universal Anschlagpunktes . . . . . . . . . . . 8 DE 5.1 Allgemeine Montagehinweise . . . . . . . . . 8 5.2 Montage an Bauwerk . . . . . . . . . . . . . . . 9 5.3 Montage an ortsfester Steigleiter . . . . . . . 10 Sollte der Universal Anschlagpunkt in ein anderes Land weiterverkauft werden, ist es zur Sicherheit des 5.4 Montage an ortsfester Steigleiter Benutzers erforderlich, dass ihm diese Montage- und mit Steigschutzschiene . . . . . . . . . . . . . . 12 Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache zur Verfügung steht. 5.5 Montage an ortsfester Steigleiter mit SKYLOTEC Steigschutzschiene . . . . . . 14 6. Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Diese Montage- und Gebrauchsanleitung ist auch in der jeweils aktuellen Amtssprache des Bestimmungslandes 7. Pflege, Wartung, Inspektion . . . . . . . . . . 16 erhältlich. 8. Rettungsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . 17 Nähere Informationen dazu erhalten Sie unter info@ hailo-windsystems.de 9. Prüfung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 oder wenden Sie sich an: Hailo Wind Systems GmbH & Co. KG Daimlerstraße 2, 35708 Haiger, Germany Montage- und Gebrauchsanleitung • Universal Anschlagpunkt • Revision 2013-11/ DE / 02 3
1. Bestimmungsgemäße Verwendung 2. Sicherheitshinweise Der Universal Anschlagpunkt dient als Absturzsicherung • Der Universal Anschlagpunkt ist so anzubringen, dass er von Personen. leicht und ohne Behinderung zum An- und Aushängen des Anschlagmittels erreicht werden kann. Dabei sichert sich der Benutzer mit einem Verbindungs- mittel am Universal Anschlagpunkt. Der Karabinerhaken • Der Anschlagpunkt ist so anzubringen, dass keine des Verbindungsmittels wird am Anschlagpunkt eingehakt! Gefahrenstellen (Quetschstellen, Scherstellen, Fang- oder Stoßstellen) entstehen, die den Benutzer gefährden Der Universal Anschlagpunkt darf nur in oder den Transport durch Hervorstehen behindern. Verbindung mit einer Persönlichen Schutzausrüstung gegen Absturz verwendet werden. • Der Anbringungsort ist so zu wählen, dass die eingelei- teten Kräfte vom Grundwerkstoff aufgenommen werden Es ist verboten am Universal Anschlagpunkt können. Es darf dabei keine Verformung auftreten, die Hebevorrichtungen oder andere Gegenstände zu die Sicherheit beeinträchtigen kann. befestigen. • Die Lage der Anschlagpunkte an der Last ist so zu Dieser Anschlagpunkt darf von max. 2 Personen wählen, dass unzulässige Beanspruchungen, z.B. durch gleichzeitig verwendet werden. außermittigen Lastangriff, vermieden werden. • Der Anschlagpunkt ist so anzubringen, dass eine mögliche Beschädigung der Persönlichen Schutzausrüstung gegen Absturz (PSA) durch Konstruktionsteile, z.B. scharfe Kanten, ausgeschlossen ist. • Anschlagpunkte sind nach den Montagearbeiten sowie mindestens einmal jährlich durch einen Sachkundigen zu prüfen. Der Anwender hat die Ergebnisse der Gefähr- dungsbeurteilung nach Betriebssicherheitsverordnung zu beachten. • Anschlagpunkte sind regelmäßig vor dem Gebrauch, z.B. durch den Anschläger, durch Sichtkontrolle zu über- prüfen (Schraubensitz, Korrosion, Anrisse der Schweiß- naht, Verformung). Werden Unregelmäßigkeiten festgestellt, darf der Anschlagpunkt nicht benutzt werden. Montage- und Gebrauchsanleitung • Universal Anschlagpunkt • Revision 2013-11/ DE / 02 4
• Der Universal Anschlagpunkt darf ausschließlich für das • Der Benutzer des Steigleitersystems hat sich vor Anschlagen Persönlicher Schutzausrüstungen (PSA) Arbeitsbeginn bei dem Betreiber über einen Notfallplan gegen Absturz verwendet werden. mit eventuell erforderlichen Rettungsmaßnahmen, deren Einleitung und Umsetzung zu informieren. Bestandteile der Persönlichen Schutzausrüstung gegen Absturz: • Anschlagpunkte und Anschlageinrichtungen, die inner- Verbindungsmittel gem. EN 354 halb eines Steigsystems zur Anwendung kommen, sind Falldämpfer gem. EN 355 in ihrer Lage so zu wählen, dass der freie Fall und die Verbindungselemente (Karabinerhaken) gem. EN 362 Absturzhöhe auf ein Mindestmaß beschränkt werden. Auffanggurte nach EN 361 sind ausschließlich zur • Vor jeder Benutzung ist der erforderliche Freiraum am Benutzung des Anschlagpunktes zulässig. Arbeitsplatz unterhalb des Benutzers sicherzustellen, • Der Universal Anschlagpunkt muss leicht erkennbar sein. so dass im Falle eines Absturzes kein Aufprall auf dem DE • Der Universal Anschlagpunkt darf nicht mit aggressiven Boden oder einem Hindernis möglich ist. Chemikalien, Säuren oder deren Dämpfen in Verbindung gebracht werden. • Der Universal Anschlagpunkt darf nur durch beauftragte und unterwiesene Personen verwendet werden. • Bestehen Zweifel an einer sicheren Benutzung oder ist der Anschlagpunkt durch einen Absturz beansprucht worden, so muss er aus Sicherheitsgründen der Benutzung entzogen werden. Eine weitere Benutzung muss durch einen Sachkundigen ermittelt werden. • Der Benutzer des Steigleitersystems muss körperlich und mental in der Lage sein, die jeweilige Anlage sicher Warnung: zu begehen. Anschlageinrichtungen die falsch montiert, beschädigt Sollte im Vorfeld die Einnahme von Medikamenten oder unsachgemäß verwendet werden, können bei erforderlich gewesen sein, so ist es ratsam, sich über einem Absturz zu schweren oder tödlichen Verletzungen etwaige Nebenwirkungen, die bei der Benutzung des führen. Systems zu einer Beeinträchtigung oder zu körper- Vor Gebrauch Anschlagpunkt kontrollieren! lichen Schäden führen können, zu informieren. Montage- und Gebrauchsanleitung • Universal Anschlagpunkt • Revision 2013-11/ DE / 02 5
3. Produktbeschreibung • Der permanente Anschlagpunkt wird zur Höhensicherung verwendet. • Dieser Anschlagpunkt darf von max. 2 Personen gleichzeitig verwendet werden. • Durch die große Öse des Anschlagpunktes ist eine Absicherung mit jedem Verbindungsmittel möglich. • Das CE-Zertifizierungsverfahren ist auf diesen Anschlag punkt nicht anwendbar, da es sich nicht um eine PSA (Persönliche Schutzausrüstung) im Sinne der Richtlinie 89/686/EWG handelt. • Der Universal Anschlagpunkt ist nach den Anforderungen folgender Normen geprüft: EN 795:2012 CEN/TS 16415:2012 OSHA 1910.66 OSHA 1926.502 ANSI Z359.1-2007 Der Universal Anschlagpunkt für max. 2 Personen Vor jeder Benutzung ist sicherzustellen, dass sich der ist für eine Lastaufnahme von 22,24 kN ausgelegt. Anschlagpunkt in sichtbar einwandfreiem Zustand Vor der Montage des Anschlagpunktesr ist sicher- befindet und keine Riefen, Stoßspuren oder Verfor- zustellen, dass die Kraftüberleitung zum tragenden mungen aufweist. Bauwerk hin, mit ausreichender Sicherheit gewähr- Werden Unregelmäßigkeiten festgestellt, darf der leistet ist. Anschlagpunkt nicht benutzt werden. Eine eventuelle Gegebenenfalls muss die Montage mit dem Tragwerks- Benutzung muss durch einen Sachkundigen geprüft werden. planer oder einem Statiker abgestimmt werden! Montage- und Gebrauchsanleitung • Universal Anschlagpunkt • Revision 2013-11/ DE / 02 6
4. Kennzeichnung Typenschild A: Universal Anschlagpunkt Onshore, Art.-Nr. 6034481, Korrosivitätskategorie C4, Lang DE Typenschild B: Universal Anschlagpunkt Offshore, Art.-Nr. 6034501, Korrosivitätskategorie C5-M, Lang Kennzeichnung am Bauwerk Typ: Universal-Anschlagpunkt 115 Type: Universal anchorage point 115 Hersteller / Supplier: Hailo Wind Systems GmbH & Co. KG Nominale Tragfähigkeit / Nominal WLL: 22,24 kN Personenzahl / Persons: max. 2 Montage mit 2 Schrauben / Mounting with 2 srews M 16 - 8.8 Festigkeit / Consistency Anzugsmoment / Torque: 210 Nm Geprüft nach Anforderung / Specifications required: EN 795:2012, CEN/TS 16415:2012, OSHA 1910.66, OSHA 1926.502, 1173449 · 11/13 ANSI Z359.1-2007 Montage- und Gebrauchsanleitung • Universal Anschlagpunkt • Revision 2013-11/ DE / 02 7
5. Montage des Universal Anschlagpunktes 5.1 Allgemeine Montagehinweise Zugelassene Belastungsrichtungen Der Universal Anschlagpunkt darf nur in vor- gegebener Richtung belastet werden. Die Montagerichtung ist so zu wählen, dass der Universal Anschlagpunkt nur in zugelassener Belastungsrichtung wirken kann. Verboten ist • eine Änderung jeglicher Art am Anschlagpunkt, Achtung! insbesondere Bohren oder Schleifen, Bei nicht ordnungsgemäßer Handhabung • die Benutzung eines Anschlagpunktes, der sichtbar nicht (Zusammenbau, Montage, Beschädigung der Ober- in einwandfreiem Zustand ist oder von dem angenommen fläche etc.) erlöscht die Betriebserlaubniss und wird, dass er einen Absturz aufgefangen hat, jegliche Gewährleistung des Herstellers. • die Benutzung des Anschlagpunktes zu einem anderen Zweck als zum Schutz einer Person gegen Absturz aus der Höhe. Montage- und Gebrauchsanleitung • Universal Anschlagpunkt • Revision 2013-11/ DE / 02 8
5.2 Montage an Bauwerk Montage an Mauerwerken: Montage an Stahlbauwerken: • Für Mauerwerke dürfen nur bauaufsichtlich zugelassene • Montage des Anschlagpunktes an vorhandene Butzen. Dübel verwendet werden. Die Befestigung erfolgt mit Schrauben (M16, • Bei nicht definierten Untergründen ist das Befestigungs- Festigkeit 8.8). system in Abstimmung mit dem Tragwerksplaner auszu- • Die Schrauben müssen mit einem Anzugsmoment von führen. 210 Nm angezogen werden. • Eine Durchgangsverankerung mit Gegenplatte ist auch denkbar. Dies ist mit dem Bauwerksplaner abzustimmen • Als Schraubensicherung sind Sicherungsmuttern und nachzuweisen. nach DIN 985 oder DIN 980 zugelassen. DE Alternativ ist ein flüssiges Schraubensicherungsmittel Montage an Betonbauwerken: wie z.B. Loctite zu verwenden. • Für Betonbauwerke dürfen nur bauaufsichtlich zugelassene Dübel verwendet werden. • Es ist in jedem Fall darauf zu achten, dass der Anschlagpunkt ordnungsgemäß montiert wurde und • Bei nicht definierten Untergründen ist das Befestigungs- die Befestigung am Bauwerk / Untergrund den system in Abstimmung mit dem Tragwerksplaner auszu- Vorgaben entspricht. führen. • Betonqualität = C 20 - 25 • Dübelauszugskraft = ≥ 12 kN Empfehlung: Befestigungsdübel HILTI HST-R M16 Anzugsmomente des Befestigungsdübels beachten! Montage- und Gebrauchsanleitung • Universal Anschlagpunkt • Revision 2013-11/ DE / 02 9
5. Montage des Universal Anschlagpunktes 5.3 Montage an ortsfester Steigleiter Die Montage des Universal Anschlagpunktes erfolgt mit verschiedenen Befestigungselementen Achtung! Bei nicht ordnungsgemäßer Handhabung an 5 Leitersprossen. (Zusammenbau, Montage, Beschädigung der Ober- 1) 3 Leitersprossen werden zunächst mit einem Sprossen- fläche etc.) erlöscht die Betriebserlaubniss und jegliche reparatur-Set [1] verstärkt. Gewährleistung des Herstellers. Jeweils ein Rohr [1a] in die Leitersposse schieben und beidseitig mit Anschraublasche [1c] und Senkkopf- schraube M16x50 [1b] befestigen. Anzugsmoment der Schrauben: 80 Nm 2) U-Profil [2] von hinten an der 1. und 5. Leitersprosse Der Universal Anschlagpunkt ist für die Installation mit dem Bügelschrauben-Set [5] befestigen. an einer Aluminium Steigleiter von Hailo Anzugsmoment: 20 Nm Typ ALO 72 MA/BA zugelassen. 3) Aufnahmeplatte [3] von vorne an den mittleren Bei einer Montage auf Leitern anderer Hersteller muss 3 Leitersprossen mit dem Bügelschrauben-Set [5] der Planer die geforderte Standsicherheit nachweisen, befestigen. um die auftretenden Kräfte sicher abzuleiten. Anzugsmoment: 20 Nm Die Leiter muss nach den Anforderung der EN ISO 14122-4 ausgelegt und montiert sein. 4) Anschlagpunkt [4] an die Aufnahmeplatte montieren (Schrauben M16x50, DIN 933, Festigkeit 8.8 [6] ). Anzugsmoment: 210 Nm Die Positionierung der Aufnahmeplatte an der Leiter ist variabel. Die Montage kann sowohl mittig als auch seitlich erfolgen. Die vorgeschriebenen Auftrittsbreiten müssen dabei eingehalten werden. Befestigung seitlich: Befestigung mittig: X = min. 300 mm X = min. 150 mm Bei den jährlichen Prüfungen des Anschlagpunktes ist der feste Sitz der Schraubverbindungen zu prüfen! Montage- und Gebrauchsanleitung • Universal Anschlagpunkt • Revision 2013-11/ DE / 02 10
DE Montage- und Gebrauchsanleitung • Universal Anschlagpunkt • Revision 2013-11/ DE / 02 11
5. Montage des Universal Anschlagpunktes 5.4 Montage an ortsfester Steigleiter mit Hailo oder Haca Steigschutzschiene Montagebeispiel: Die Montage des Universal Anschlagpunktes erfolgt Achtung! Bei nicht ordnungsgemäßer Handhabung mit verschiedenen Befestigungselementen, zusammen (Zusammenbau, Montage, Beschädigung der Ober- mit der Steigschutzschiene, an 3 Leitersprossen. fläche etc.) erlöscht die Betriebserlaubniss und jegliche 1) 3 Leitersprossen werden zunächst mit einem Sprossen- Gewährleistung des Herstellers. reparatur-Set [1] verstärkt. Jeweils ein Rohr [1a] in die Leitersposse schieben und beidseitig mit Anschraublasche [1c] und Senkkopf- schraube M16x50 [1b] befestigen. Anzugsmoment der Schrauben: 80 Nm Die Befestigungskomponenten des Universal 2) Aufnahmeplatte [2] von hinten an diese 3 Leitersprossen Anschlagpunktes erlauben eine Montage auf positionieren. Zusammen mit der Steigschutzschiene ortsfester Steigleiter mit Steigschutzschienen unter- wird die Aufnahmeplatte mit 3 Befestigungssets [4] schiedlicher Hersteller. an die Leitersprossen montiert. Anzugsmoment: 20 Nm Die Aufnahmeplatte wird mit zusätzlichen Befestigungs- komponenten mit der Steigschutzschiene an der 3) Anschlagpunkt [3] an die Aufnahmeplatte montieren Leitersprosse befestigt. (Schrauben M16x50, DIN 933, Festigkeit 8.8 [5] ). Anzugsmoment: 210 Nm Befindet sich an einer Stelle, an der die Aufnahme- platte montiert werden soll, bereits eine Steigschutz- 4) Zusätzlich wird die Steigschutzschiene an der nächsten schienen-Befestigung, muss diese entfernt und Leitersprosse ober- und unterhalb der Aufnahmeplatte – nach Vorgabe der Montageschritte 1-4 – ersetzt mit einem Befestigungsset [4] fixiert. werden. Die vorgeschriebenen Auftrittsbreiten müssen eingehalten werden: Bei den jährlichen Prüfungen des Anschlagpunktes X = min. 150 mm ist der feste Sitz der Schraubverbindung zu prüfen! Montage- und Gebrauchsanleitung • Universal Anschlagpunkt • Revision 2013-11/ DE / 02 12
DE Montage- und Gebrauchsanleitung • Universal Anschlagpunkt • Revision 2013-11/ DE / 02 13
5. Montage des Universal Anschlagpunktes 5.5 Montage an ortsfester Steigleiter mit SKYLOTEC-Steigschutzschiene Die Montage des Universal Anschlagpunktes erfolgt zusammen mit der SKYLOTEC-Steigschutzschiene an Achtung! Bei nicht ordnungsgemäßer Handhabung 3 Leitersprossen. (Zusammenbau, Montage, Beschädigung der Ober- 1) 3 Leitersprossen werden zunächst mit einem Sprossen- fläche etc.) erlöscht die Betriebserlaubniss und jegliche reparatur-Set [1] verstärkt. Gewährleistung des Herstellers. Jeweils ein Rohr [1a] in die Leitersposse schieben und beidseitig mit Anschraublasche [1c] und Senkkopf- schraube M16x50 [1b] befestigen. Anzugsmoment der Schrauben: 80 Nm 2) Aufnahmeplatte [2] von hinten an diese 3 Leiter- Die Befestigungskomponenten des Universal sprossen positionieren. Zusammen mit der SKYLOTEC- Anschlagpunktes erlauben eine Montage auf Steigschutzschiene wird die Aufnahmeplatte mit jeweils ortsfester Steigleiter mit Steigschutzschienen unter- 2 Befestigungssets [4] an die 3 Leitersprossen montiert. schiedlicher Hersteller. Anzugsmoment: 85 Nm Die Aufnahmeplatte wird mit zusätzlichen Befestigungs- 3) Anschlagpunkt [3] an die Aufnahmeplatte montieren komponenten mit der Steigschutzschiene an der (Schrauben M16x50, DIN 933, Festigkeit 8.8 [5] ). Leitersprosse befestigt. Anzugsmoment: 210 Nm Befindet sich an einer Stelle, an der die Aufnahme- Zusätzlich wird die SKYLOTEC-Steigschutzschiene an platte montiert werden soll, bereits eine Steigschutz- der nächsten Leitersprosse ober- und unterhalb der schienen-Befestigung, muss diese entfernt und Aufnahmeplatte mit einem zusätzlichen Befestigungs- – nach Vorgabe der Montageschritte 1-3 – ersetzt set fixiert. werden. Die vorgeschriebenen Auftrittsbreiten müssen Bei den jährlichen Prüfungen des Anschlagpunktes eingehalten werden: ist der feste Sitz der Schraubenverbindung zu prüfen! X = min. 150 mm Montage- und Gebrauchsanleitung • Universal Anschlagpunkt • Revision 2013-11/ DE / 02 14
DE Montage- und Gebrauchsanleitung • Universal Anschlagpunkt • Revision 2013-11/ DE / 02 15
6. Technische Daten 7. Pflege, Wartung, Inspektion Hersteller: • Bei Verschmutzung reinigen Sie den Universal Anschlag- punkt mit sauberem Wasser und entfernen die Rest- Hailo Wind Systems GmbH & Co. KG feuchte mit einem trockenen Lappen. Daimlerstraße 2, 35708 Haiger, Germany • Stellen Sie sicher, dass der Universal Anschlagpunkt +49 (0) 2773 82-0 nicht mit Säuren oder anderen Flüssigkeiten in +49 (0) 2773 82-1561 Berührung kommt. E-Mail: info @ hailo-windsystems.de • Vor jeder Benutzung des Universal Anschlagpunktes www.hailo-windsystems.com muss eine visuelle und manuelle Inspektion durch den Anwender ausgeführt werden. Leistungsdaten Universal Anschlagpunkt • Überprüfen Sie die korrekte Befestigung aller Kom- ponenten, es dürfen keinerlei Verformungen, Schäden, Nominale Tragfähigkeit 22,24 kN Risse oder andere Fehler feststellbar sein. Personenzahl max. 2 • Es ist bekannt, dass Geräte zeit- und nutzungsabhängig verschleißen. Es ist schwierig, die genaue Lebensdauer Befestigungsschrauben M 16 - 8.8 zu bestimmen, da dies von der Nutzungsintensität und Frequenz sowie der Einsatzumgebung abhängig ist. Anzugsmoment M 16 - 8.8 210 Nm Um die Sicherheit des Universal Anschlagpunktes zu garantieren, muss die Installation sowie alle Dübelauszugskraft ≥ 12 kN Komponenten in Zeitabständen die sich nach ihrer Anzugsmoment Dübel siehe Angaben des Beanspruchung richten, mindestens 1x jährlich über- jeweiligen Herstellers prüft werden. Diese Inspektion muss durch eine sachkundige / befähigte Person ausgeführt werden, wobei der Prüfplan in dieser Montage und Gebrauchs- Abmessungen Universal Anschlagpunkt: anweisung benutzt werden sollte. Die Überprüfung ist auch nach Schadensfällen und außergewöhnlichen Ereignissen notwendig. Montage- und Gebrauchsanleitung • Universal Anschlagpunkt • Revision 2013-11/ DE / 02 16
8. Rettungsmaßnahmen Hinweis für Erste Hilfe Maßnahmen Im Falle eines Absturzes und dadurch bedingtem längeren, bewegungslosen Hängen im Auffanggurt (> 15 Minuten) Der Unternehmer oder Betreiber einer Anlage hat einen können erhebliche Gesundheitsgefahren auftreten. Plan bereitzustellen, in dem alle, bei der Benutzung des Es besteht dabei die Gefahr eines Hängetraumas (orthosta- Steigschutzsystems möglichen Notfälle, Berücksichtigung tischer Schock). finden. Auch wenn keine äußeren Anzeichen auf eine Verletzung schließen lassen, sollte die gerettete Person in eine Kauer- stellung gebracht werden, siehe Bild [A]. Durch plötzliche Flachlagerung besteht akute Lebensgefahr durch Herzüberlastung und Nierenversagen. DE Verbindliche Regeln sind in der folgenden Broschüre nachzulesen: BGR 199 = Benutzung von persönlichen Schutzausrüstungen zum [A] Retten aus Höhen und Tiefen Nur zur Rettung aus Höhen und Tiefen dürfen zusätzlich Notabstiegsgeräte eingesetzt werden (siehe BGR 199, Kap. 3.1.3.6 Anschlageinrichtungen). Eine unverzügliche ärztliche Untersuchung und Ver- sorgung des Verletzten zur Beurteilung des Gesund- heitszustandes ist in jedem Fall erforderlich. Benachrichtigung des Arztes über NOTRUF! Montage- und Gebrauchsanleitung • Universal Anschlagpunkt • Revision 2013-11/ DE / 02 17
9. Prüfung Prüfkriterien Prüfplan Ergebnis: Beachten und kontrollieren Sie die folgenden Punkte vor jeder Inbetriebnahme, in regelmäßigen Abständen, 1. Festen Schraubensitz überprüfen. Bei Verwendung flüssiger nach der Montage und Schraubensicherungsmittel, Schrauben nicht nachziehen nach außergewöhnlichen Ereignissen. 2. Vollständigkeit der PSA - Anschlageinrichtung Nur vollständig überprüfte Produkte 3. Verformung an tragenden Teilen wie Grundkörper und Schrauben unterliegen nach der Gewährleistungs- 4. Starke Korrosion dauer noch der Produkthaftpflicht des Herstellers. 5. Anrisse an tragenden Teilen Füllen Sie den Prüfplan sorgfältig aus und 6. Lesbarkeit der Produktkennzeichnung am Anschlagpunkt bewahren Sie ihn auf, um regelmäßige 7. Mechanische Beschädigung wie starke Kerben, Prüfungen und evtl. Instandsetzungen insbesondere in auf Zugspannung belastete Bereiche darin zu dokumentieren. Geprüft am: Nächster / Spätester Prüftermin Sachverständiger / Techniker / Prüfer Bemerkungen Typenbezeichnung Grund der Bearbeitung (Festgestellte Schäden, Instandsetzung) Serien Nr. für K o p ie r vorlage kann als t werden ! Die Seite r w e n d e Montagedatum n ve e it e r e Prüfunge w Montage- und Gebrauchsanleitung • Universal Anschlagpunkt • Revision 2013-11/ DE / 02 18
1. Prüfung 2. Prüfung 3. Prüfung 4. Prüfung nicht nicht nicht nicht in Ordnung in Ordnung in Ordnung in Ordnung in Ordnung in Ordnung in Ordnung in Ordnung DE Die durchgeführte Prüfung wurde nach den vom Hersteller vorgegebenen Unterweisungen, sowie den Regeln für den Einsatz von persönlichen Schutzrüstungen gegen Absturz BGR 198 und den entsprechenden Vorschriften der UVV durchgeführt. Dies wird mit einer Unterschrift bestätigt. Montage- und Gebrauchsanleitung • Universal Anschlagpunkt • Revision 2013-11/ DE / 02 19
Notizen Montage- und Gebrauchsanleitung • Universal Anschlagpunkt • Revision 2013-11/ DE / 02 20
Notes Instructions for fitting and use • Universal anchorage point • Revised 2013-11/ GB / 02 21
Manufacturer: Hailo Wind Systems GmbH & Co. KG Daimlerstraße 2, 35708 Haiger, Germany +49 (0) 2773 82-0 +49 (0) 2773 82-1561 E-Mail: info @ hailo-windsystems.de Website: www.hailo-windsystems.com © Hailo-Werk No part of this publication may be copied, transmitted, transcribed, saved to a storage medium or translated into another language or computer language in any way These instructions for fitting and use must be read whatsoever without prior written authorisation from Hailo. carefully and the contents noted before the Any breach of copyright might also compromise the product universal anchorage point is fitted or used. support provided by Hailo for this device. The operator must ensure that these instructions for Hailo reserves the right to make changes to this manual fitting and use are kept to hand at the site of all and to the product described in it without prior notice. The vertical ladder systems (or in a suitable location) content of this manual does not constitute any contractual and if required make them available to users at all or other obligation on the part of Hailo nor is it legally times. binding. We have taken the greatest care in preparing this publica- tion. If, however, you come across any errors or if you have any suggestions for improvement, please contact Hailo at the above address. The original text of this manual is available in German. If you would like a copy, please submit your request in writing. Instructions for fitting and use • Universal anchorage point • Revised 2013-11/ GB / 02 22
Table of contents: 1. Approved use of the anchorage point . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 2. Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . 24 3. Product description . . . . . . . . . . . . . . . 26 4. Markings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 5. Fitting the universal anchorage point . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 5.1 General fitting instructions . . . . . . . . . . 28 5.2 Fitting to the structure . . . . . . . . . . . . . 29 GB If the universal anchorage point is resold to another 5.3 Fitting to a fixed vertical ladder . . . . . . 30 country, it is essential for the safety of the end-user 5.4 Fitting to a fixed vertical ladder that this manual is received in the local language. with a fall protection rail . . . . . . . . . . . 32 5.5 Fitting to a fixed vertical ladder This manual is also available in the current with a SKYLOTEC fall protection rail . . . 34 official language of the destination country. 6. Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 For more information, please contact info@ hailo-windsystems.de 7. Care, maintenance, inspection . . . . . . . 36 or contact: 8. Rescue measures . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Hailo Wind Systems GmbH & Co. KG Daimlerstraße 2, 35708 Haiger, Germany 9. Inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Instructions for fitting and use • Universal anchorage point • Revised 2013-11/ GB / 02 23
1. Approved use of the anchorage point 2. Safety instructions The universal anchorage point serves as fall protection • The universal anchorage point is to be fitted so that it for persons. can be accessed easily and without obstruction when attaching and removing the means of attachment. This requires the user to secure themselves to the universal anchorage point using a means of attachment. • The anchorage point is to be fitted so that no potential The karabiner clip on the means of attachment is hazards are created (e.g. so there is no possibility of clipped onto the anchorage point. the device being crushed, shearing off, becoming trapped or exposed to impact) which would endanger The universal anchorage point may only be used with the user or impede travel by protruding. Personal Protective Equipment (PPE) for preventing falls. • The anchorage point is to be fitted where the forces generated in the event of a fall can be withstood by the It is forbidden to attach lifting devices or other base material. Ensure that there is no risk of distortion objects to the universal anchorage point. that might compromise safety. This anchorage point may be used by no more • It is essential to position the anchorage points on the than 2 persons at the same time. load to prevent excessive stress, e.g. as a result of applying the load off-centre. • The anchorage point is to be fitted so as to eliminate the possibility of damage to the Personal Protective Equipment against fall from a height (PPE) that might be caused by parts of the structure, e.g. sharp edges. • Anchorage points are to be inspected by trained personnel once the fitting work has been completed and at least once a year thereafter. The user must comply with the outcome of the risk assessment in accordance with German occupational health and safety legislation [Betriebssicherheitsverordnung]. • Anchorage points are to be inspected regularly before use, e.g. a visual check is to be carried out by the user (for tightness of the bolts, corrosion, cracks in the weld- ing and distortion). If any irregularities are identified, the anchorage point must not be used. Instructions for fitting and use • Universal anchorage point • Revised 2013-11/ GB / 02 24
• The universal anchorage point is to be used solely for • Prior to starting work, the user of the vertical ladder attaching personal protective equipment (PPE) in order system must ask the plant operator for details of the to protect against falls. emergency plan as well as any rescue measures that might be necessary and how to initiate and execute Components of personal protective equipment (PPE) them. against falls: Lanyards according to EN 354 • Anchorage points and stop devices used in a climbing Energy absorbers according to EN 355 system are to be positioned so that free falling and Connectors (karabiner clip) according to EN 362 the fall height are restricted to a minimum. Only safety harnesses which comply with EN 361 are • Before each use, the necessary clear space in the wor- allowed when using the universal anchorage point. king area below the user must be ensured, so that in • The universal anchorage point must be easily visible. the event of a fall no impact with the floor or other • The universal anchorage point must not come into obstacle is possible. contact with aggressive chemicals, acids or acid vapours. • The universal anchorage point may only be used by authorised and trained personnel. GB • If there is any doubt as to whether it can be used safely or if the anchorage point has been subjected to stress due to a fall, it must be taken out of service for safety reasons. Trained personnel then need to investigate whether it is safe to be used again. • The user of the vertical ladder system must be physically and mentally capable of safely accessing the respective IMPORTANT: equipment. Anchorage points which are incorrectly fitted, If the user has been required to take medication prior damaged or subject to improper use may result in to using the equipment, it is advisable to find out about serious or fatal injury in the event of fall. possible side-effects which might result in impairment or Check the anchorage point before use. physical injury when using the system. Instructions for fitting and use • Universal anchorage point • Revised 2013-11/ GB / 02 25
3. Product description • The fixed anchorage point is used for working safely at heights. • This anchorage point may be used by no more than 2 persons at the same time. • Users are secured to the large eyelet on the anchorage point using any means of attachment. • The CE certification process does not apply to this anchorage point as it does not constitute an item of PPE (personal protective equipment) for the purposes of Directive 89/686/EEC. • The universal anchorage point is tested to meet the requirements of the following standards: EN 795:2012 CEN/TS 16415:2012 OSHA 1910.66 OSHA 1926.502 ANSI Z359.1-2007 The universal anchorage point for up to 2 persons Each time before it is used, ensure that the is designed to take a load of 22.24 kN. anchorage point is in a visibly sound condition Before fitting the anchorage point, ensure that the and that there are no striations, evidence of transfer of forces to the load-bearing structure is impact or distortion. guaranteed with adequate safety. If any irregularities are identified, the anchorage It might be necessary to obtain the approval of the point must not be used. designer of the supporting structure or a structural Trained personnel then need to investigate engineer for the fitting of the anchorage point. whether it is safe to be used again. Instructions for fitting and use • Universal anchorage point • Revised 2013-11/ GB / 02 26
4. Markings Type plate A: Universal anchorage point Onshore, item no. 6034481, Corrosivity Category C4: high GB Type plate B: Universal anchorage point Offshore, item no. 6034501, Corrosivity Category C5-M: high Markings on the structure Typ: Universal-Anschlagpunkt 115 Type: Universal anchorage point 115 Hersteller / Supplier: Hailo Wind Systems GmbH & Co. KG Nominale Tragfähigkeit / Nominal WLL: 22,24 kN Personenzahl / Persons: max. 2 Montage mit 2 Schrauben / Mounting with 2 srews M 16 - 8.8 Festigkeit / Consistency Anzugsmoment / Torque: 210 Nm Geprüft nach Anforderung / Specifications required: EN 795:2012, CEN/TS 16415:2012, OSHA 1910.66, OSHA 1926.502, 1173449 · 11/13 ANSI Z359.1-2007 Instructions for fitting and use • Universal anchorage point • Revised 2013-11/ GB / 02 27
5. Fitting the universal anchorage point 5.1 General fitting instructions Permitted load directions The universal anchorage point may only be weighted with a load in the prescribed direction. Select the direction of mounting so that the universal anchorage point can only act in the permitted load direction It is forbidden to: • modify the anchorage point in any way, especially by IMPORTANT: drilling or grinding The operating licence will be revoked and all • use an anchorage point which is not in a visibly sound warranties on the part of manufacturer condition or where it appears to have absorbed the invalidated if this device is not handled in impact of a fall accordance with these instructions (i.e. improper assembly or fitting, surface damage, etc.). • use the anchorage point for a different purpose to protecting the user from falls from heights Instructions for fitting and use • Universal anchorage point • Revised 2013-11/ GB / 02 28
5.2 Fitting to the structure Fitting to masonry: Fitting to steel structures: • Only dowels permitted under building regulations • Fitting the anchor point to existing lugs. requirements may be used for masonry. The anchorage point is secured using bolts • Where the base material cannot be identified, a system (M16, property class 8.8). for affixing the ladder system is to be agreed with the • The bolts must be tightened with a torque designer of the supporting structure. of 210 Nm. • It is also possible to anchor the system through the masonry using a counter plate. This is to be discussed • DIN 985 or DIN 980-compliant lock nuts are and verified with the structural engineer. approved for securing the bolts. Alternatively, a liquid threadlocker, such as Loctite, Fitting to concrete structures: can be used. • Only dowels permitted under building regulations requirements may be used for concrete structures. • In all cases, ensure that the anchor point has been GB fitted as specified and that it is secured to the • Where the base material cannot be identified, a system structure/ground according to the specifications. for affixing the ladder system is to be agreed with the designer of the supporting structure. • Concrete category = C 20 - 25 • Dowel pull-out strength = ≥ 12 kN Recommended dowel for fixing to concrete structures: HILTI HST-R M16 Ensure that the torques for the dowels used for affixing the ladder are observed. Instructions for fitting and use • Universal anchorage point • Revised 2013-11/ GB / 02 29
5. Fitting the universal anchorage point 5.3 Fitting to a fixed vertical ladder The universal anchorage point is fitted to 5 ladder rungs with various fixtures. IMPORTANT: The operating licence will be 1) 3 ladder rungs are first reinforced using a rung revoked and all warranties on the part of manu- repair kit [1]. facturer invalidated if this device is not handled in Push a tube [1a] into each rung and secure it on both accordance with these instructions (i.e. improper sides with an adjusting screw [1c] and countersunk assembly or fitting, surface damage, etc.). screw M16x50 [1b]. Torque to be applied to screws: 80 Nm 2) Secure the U profile [2] to the 1st and 5th rungs of the ladder from behind using the U bolt set [5]. Torque: 20 Nm The universal anchorage point is approved for fitting to 3) Secure the location plate [3] to the 3 middle rungs Hailo aluminium vertical ladders, type ALO 72 MA/BA. from the front using the U bolt set [5]. When fitting to ladders supplied by other manufacturers, Torque: 20 Nm the designer must verify that the required stability is available for absorbing the forces generated in 4) Fit the anchorage point [4] to the location plate the event of a fall. The ladder must be designed and (M16x50 bolts, DIN 933, property class 8.8 [6]). installed to meet EN ISO 14122-4 requirements. Torque: 210 Nm The position of the location plate on the ladder can be varied. The anchorage point can be fitted in the centre or on the side of the ladder. Ensure that the specified tread widths are observed. Attached on the side: Attached in the centre: X = min. 300 mm X = min. 150 mm When carrying out the annual inspection of the anchorage point, the bolts and screws must be checked to ensure that they are screwed tight. Instructions for fitting and use • Universal anchorage point • Revised 2013-11/ GB / 02 30
GB Instructions for fitting and use • Universal anchorage point • Revised 2013-11/ GB / 02 31
5. Fitting the universal anchorage point 5.4 Fitting to a fixed vertical ladder with a Hailo or Haca fall protection rail Installation example: The universal anchorage point is fitted to 3 ladder IMPORTANT: The operating licence will be rungs using various fixtures together with the revoked and all warranties on the part of manu- fall protection rail. facturer invalidated if this device is not handled in 1) 3 ladder rungs are first reinforced using a accordance with these instructions (i.e. improper rung repair kit [1]. assembly or fitting, surface damage, etc.). Push a tube [1a] into each rung and secure it on both sides with an adjusting screw [1c] and countersunk screw M16x50 [1b]. Torque to be applied to screws: 80 Nm 2) Position the location plate [2] on these 3 rungs from behind. Together with the fall protection rail, The components supplied for fitting the universal the location plate is secured to the rungs using anchorage point allow it to be fitted to a fixed 3 mounting sets [4]. vertical ladder with fall protection rails of different Torque: 20 Nm manufacturers. 3) Fit the anchorage point [3] to the location plate The location plate is secured to the rung using (M16x50 bolts, DIN 933, property class 8.8 [5]). additional components with the fall protection rail. Torque: 210 Nm If a fall protection rail fixture is already in place where the location plate needs to be fitted, the 4) In addition to this, the fall protection rail is secured to existing fixture must be removed and replaced the next rung above and the next rung below the according to the assembly steps 1- 4. location plate using a mounting set [4]. Ensure that the specified tread widths are observed. X = min. 150 mm When carrying out the annual inspection of the anchorage point, the bolts and screws must be checked to ensure that they are screwed tight. Instructions for fitting and use • Universal anchorage point • Revised 2013-11/ GB / 02 32
GB Instructions for fitting and use • Universal anchorage point • Revised 2013-11/ GB / 02 33
5. Fitting the universal anchorage point 5.5 Fitting to a fixed vertical ladder with a SKYLOTEC fall protection rail The universal anchorage point is fitted to 3 ladder rungs using various fixtures together with the IMPORTANT: The operating licence will be SKYLOTEC fall protection rail. revoked and all warranties on the part of manu- 1) 3 ladder rungs are first reinforced using a facturer invalidated if this device is not handled in rung repair kit [1]. accordance with these instructions (i.e. improper Push a tube [1a] into each rung and secure it on both assembly or fitting, surface damage, etc.). sides with an adjusting screw [1c] and countersunk screw M16x50 [1b]. Torque to be applied to screws: 80 Nm 2) Position the location plate [2] on these 3 rungs from behind. Together with the SKYLOTEC fall protection rail, the location plate is secured using 2 mounting The components supplied for fitting the universal sets [4] per ladder rung. anchorage point allow it to be fitted to a fixed Torque: 85 Nm vertical ladder with fall protection rails of different manufacturers. 3) Fit the anchorage point [3] to the location plate (M16x50 bolts, DIN 933, property class 8.8 [5]). The location plate is secured to the rung using Torque: 210 Nm additional components with the fall protection rail. If a fall protection rail fixture is already in place In addition to this, the SKYLOTEC fall protection rail where the location plate needs to be fitted, the is secured to the next rung above and the next rung existing fixture must be removed and replaced below the location plate using an additional according to the assembly steps 1- 3. mounting set. Ensure that the specified tread widths are observed. X = min. 150 mm When carrying out the annual inspection of the anchorage point, the bolts and screws must be checked to ensure that they are screwed tight. Instructions for fitting and use • Universal anchorage point • Revised 2013-11/ GB / 02 34
GB Instructions for fitting and use • Universal anchorage point • Revised 2013-11/ GB / 02 35
6. Technical data 7. Care, maintenance, inspection Manufacturer: • Any contamination is to be cleaned off with clean water, removing the remaining water with a dry cloth. Hailo Wind Systems GmbH & Co. KG • Make sure that the universal anchorage point does not Daimlerstraße 2, 35708 Haiger, Germany come into contact with acids or any other fluids. +49 (0) 2773 82-0 • The user must carry out a visual and manual inspection +49 (0) 2773 82-1561 of the universal anchorage point each time before it is E-Mail: info @ hailo-windsystems.de used. Website: www.hailo-windsystems.com • Check that all the components are correctly secured and that no distortion, damage, cracks or other defects of Universal anchorage point – performance data any kind can be identified. • The wear sustained by equipment does of course depend Nominal work load limit (WLL) 22,24 kN on the length of service and type of use to which it is put. It is therefore difficult to state what the exact No. of persons max. 2 service life will be as it depends on the extent and frequency of use and on the environment in which it is Bolts for securing anchor point M 16 - 8.8 used. Torque M 16 - 8.8 210 Nm In order to guarantee the safety of the anchorage point, the fitting and all the components must be Dowel pull-out strength ≥ 12 kN inspected at intervals of at least once a year based on the stress imposed during use. This inspection must Dowel torque Please refer to the information provided by the relevant manufacturer be carried out by a trained/authorised person using the inspection schedule provided in these instructions for fitting and use. Dimensions of the universal anchorage point: The anchorage point must also be inspected in the event of damage and following any exceptional events. Instructions for fitting and use • Universal anchorage point • Revised 2013-11/ GB / 02 36
8. Rescue measures Information on First Aid In the event of a fall and when the individual is left hanging in the fall arrester motionless for a prolonged time The contractor or operator of a plant should draw up (> 15 minutes), this may constitute a serious health risk. a plan that takes account of all potential emergencies There is a risk of suspension trauma/harness hang that might arise when using the fall arrest system. syndrome (orthostatic shock). Even if there appear to be no external signs of injury, the individual must sit with their knees raised, see Fig. [A]. It may prove fatal for them if they suddenly lie flat due to Please refer to the following publication which covers the overloading of the heart and kidney failure. mandatory regulations: BGR 199 (Germany) = Use of personal protective equipment for rescue at height [A] and underground. GB Additional emergency descent equipment may only be used when measures for rescue at height and underground are implemented. See BGR 199 (Germany) = Sec. 3.1.3.6 Fall Arrest Devices. It is essential in all cases that the patient is examined by a doctor and given medical care to assess the condition of their health. Contact the doctor on the EMERGENCY number. Instructions for fitting and use • Universal anchorage point • Revised 2013-11/ GB / 02 37
9. Inspection Inspection criteria Inspection schedule Result: The following points must be observed and checked each time before using the anchorage point, 1. Check the bolts are securely tightened. When using a liquid at regular intervals, threadlocker, do not retighten the screws after fitting the anchorage point and following any exceptional events. 2. Fall arrest device is complete 3. Distortion of supporting parts such as the principle structure Products which are not fully and bolts/screws inspected are no longer covered by the manufacturer’s product liability after the 4. Significant corrosion warranty has expired. 5. Cracks in the supporting parts Complete the inspection schedule 6. Legibility of product markings on anchor point carefully and keep it to hand so that regular inspections and any maintenance 7. Mechanical damage such as significant dents, especially in work can be recorded in it. areas subject to tensile stress Date of inspection Actual/latest date for next inspection Safety Expert/Engineer/Inspector Remarks Type description Reason of work (Defects found, Repair) Series no. r use a y b e c opied fo em ns This pag u t u r e inspectio Date fitted r f plate fo as a tem Instructions for fitting and use • Universal anchorage point • Revised 2013-11/ GB / 02 38
Inspection 1 Inspection 2 Inspection 3 Inspection 4 OK not OK OK not OK OK not OK OK not OK GB This inspection has been carried out in accordance with the manufacturer’s instructions and the regulations for the use of personal protective equipment to protect against falls pursuant to BGR 198 and the relevant German Accident Prevention Regulations of the Employers’ Liability Insurance Association (UVV). Signature confirms. Instructions for fitting and use • Universal anchorage point • Revised 2013-11/ GB / 02 39
Hailo Wind Systems Technical information subject to change 1143869 • Technische Änderungen vorbehalten • Rev. 2013-11/02 • Hailo Wind Systems GmbH & Co. KG • Daimlerstraße 2 • 35708 Haiger-Flammersbach, Germany +49 (0) 2773 82-0 • +49 (0) 2773 82-1561 • www.hailo-windsystems.com • E-Mail: info@hailo-windsystems.de
Sie können auch lesen