CLS FUSION - 7 Ah CLS FUSION - 10/12/24 Ah - Notlichtversorgungsgerät - INOTEC ...
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Mounting- and Operating Instructions Montage- und Betriebsanleitung Emergency Lighting Device Notlichtversorgungsgerät CLS FUSION - 7 Ah CLS FUSION - 7 Ah CLS FUSION - 10/12/24 Ah CLS FUSION - 10/12/24 Ah CLS FUSION - Power - 20/24/48 Ah CLS FUSION - Power - 20/24/48 Ah Sicherheitstechnik GmbH 1
CLS FUSION Montage- und Betriebsanleitung CLS FUSION Mounting and Operating Instructions Montage- und Betriebsanleitung Mounting- and Operating Instructions Notlichtversorgungsgerät Emergency Lighting Device CLS FUSION - 7 Ah CLS FUSION - 7 Ah CLS FUSION - 10/12/24 Ah CLS FUSION - 10/12/24 Ah CLS FUSION - Power - 20/24/48 Ah CLS FUSION - Power - 20/24/48 Ah 3
CLS FUSION Montage- und Betriebsanleitung CLS FUSION Mounting and Operating Instructions Inhalt Contents 1. Allgemeine Hinweise 5 1. General information 5 1.1. Symbolerklärung 5 1.1. Explanation of symbols 5 1.2. Haftung und Gewährleistung 5 1.2. Liability and warranty 5 1.3. Ersatzteile 5 1.3. Spare parts 5 1.4. Entsorgung 5 1.4. Disposal5 1.5. Fehlerbeseitigung 5 1.5. Correction of faults 5 2. Sicherheitshinweise 6 2. Safety instructions 6 2.1. Bedienungsanleitung 6 2.1. Operating instructions 6 2.2. Reparaturen 6 2.2. Repairs6 3. Transport und Lagerung 6 3. Transport and storage 6 3.1. Kontrolle bei Anlieferung 6 3.1. Examination on delivery 6 3.2. Lagerung 6 3.2. Storage 6 4. Produktbeschreibung 7 4. Product description 7 4.1. Aufbau der CLS-Geräte 9 4.1. Design and structure of CLS devices 9 5. Technische Daten 11 5. Technical data 11 5.1. CLS FUSION - 7 Ah 11 5.1. CLS FUSION - 7 Ah 11 5.2. CLS FUSION - 10 Ah 12 5.2. CLS FUSION - 10 Ah 12 5.3. CLS FUSION - 12 Ah / 24 Ah 13 5.3. CLS FUSION - 12 Ah / 24 Ah 13 5.4. CLS FUSION - Power - 20 Ah 14 5.4. CLS FUSION - Power - 20 Ah 14 5.5. FUSION - Power - 24 / 48 Ah 15 5.5. CLS FUSION - Power - 24 / 48 Ah 15 6. Montage 16 6. Mounting16 6.1. Gerät 16 6.1. Device16 6.2. Batterie 17 6.2. Battery17 6.3. Elektrischer Anschluss 19 6.3. Electrical connection 19 7. Inbetriebnahme des CLS-Gerätes 42 7. Commissioning the CLS device 42 7.1. Ausschalten des CLS-Gerätes 42 7.1. Switching OFF the CLS device 42 8. TFT Steuerteil Touchdisplay 44 8. TFT Steuerteil Touchdisplay 44 8.1. Allgemeines 44 8.1. General Information 44 8.2. Begrifflichkeiten 45 8.2. Concepts45 8.3. Bedienung 49 8.3. Operation49 8.4. Hauptmenü 49 8.4. Main menu 49 9. Menüleiste 66 9. Menu bar 66 9.1. Menüstruktur 66 9.1. Menu structure 66 9.2. Menü 67 9.2. Menu67 9.3. Programmierung 85 9.3. Programming85 9.4. Return Button 85 9.4. Return Button 85 9.5. Scrollen 85 9.5. Scrollen85 9.6. Softwarestand 85 9.6. Software version 85 10. INOWeb 85 10. INOWeb85 11. Prüfungen 86 11. Tests 86 11.1. Erstprüfungen 86 11.1. Initial tests 86 11.2. Wiederkehrende Prüfungen der elektrischen Anla- 11.2. Recurring safety tests on electrical systems 86 gen für Sicherheitszwecke 86 11.3. Battery inspection and monitoring 88 11.3. Batterieinspektion und –überwachung 88 11.4. Protocols for repeat tests 88 11.4. Protokolle zu wiederkehrenden Prüfungen 88 4
CLS FUSION Montage- und Betriebsanleitung CLS FUSION Mounting and Operating Instructions 1. Allgemeine Hinweise 1. General information 1.1. Symbolerklärung 1.1. Explanation of symbols Sicherheitsrelevante Informationen sind durch This symbol highlights important information nebenstehendes Symbol gekennzeichnet. Eine in the mounting and operating instructions that Nichtbefolgung der Anweisungen kann zu Per- also concerns safety. Failure to follow the instruc- sonenschäden oder defektem Gerät führen! tions may result in personal injury or breakage! Hinweise liefern wichtige Informationen und Instructions marked by a yellow icon provide sind mit einem gelben Symbol markiert. Bitte important information. Please read this very lesen Sie diese sehr aufmerksam. carefully. Dieses Symbol macht Sie auf zusätzliche Infor- This icon provides additional information. mationen aufmerksam. 1.2. Haftung und Gewährleistung 1.2. Liability and warranty INOTEC übernimmt keine Gewährleistung oder Haftung INOTEC does not accept any responsibility or liability für Schäden oder Folgeschäden, die entstehen durch whatsoever for damage or consequential damage • Nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch caused by: • Nichteinhaltung von Vorschriften für den sicheren • failure to operate devices according to their Betrieb intended use • Betrieb von nicht zugelassenen oder ungeeigneten • failure to follow instructions relating to safe operation Komponenten am Notlichtsystem • the use of unauthorized or unsuitable components • Bei fehlerhafter Installation in conjunction with the emergency lighting system • Bei Eingriff in das Gerät • faulty installation • opening the device 1.3. Ersatzteile Defekte Bauteile dürfen nur gegen INOTEC-Original- 1.3. Spare parts Ersatzteile ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen Defective components must only be replaced with origi- gewährleisten wir, dass Sie die Sicherheitsanforderungen nal INOTEC spare parts. We cannot guarantee that safety im vollen Umfang erfüllen. Garantie-, Service- und Haft- requirements are fully met if parts other than these are pflichtansprüche erlöschen bei Verwendung nicht geeig- used. No warranty, service or liability claims neter Ersatzteile. will be acknowledged if unsuitable spare parts are used. Der Einsatz von fehlerhaften Ersatzteilen kann zu fehlerhaftem Betrieb oder einem nicht funktio- The use of defective spare parts may result in mal- nierendem System führen. function or cause the system the fail entirely. 1.4. Entsorgung Von INOTEC gelieferte Batterien und Elektronikbauteile 1.4. Disposal können an INOTEC zurückgegeben werden oder sind Batteries and electronic components supplied by INO- gemäß den nationalen Richtlinien und Vorschriften für TEC can be returned to INOTEC, or should be disposed of die Entsorgung von Alt-Batterien und Elektronikbautei- in accordance with the national guidelines and regula- len zu entsorgen. tions governing the disposal of used batteries and elec- tronic components. 1.5. Fehlerbeseitigung Nach jeder Fehlerbeseitigung der angeschlosse- 1.5. Correction of faults nen Leuchten muss ein Funktionstest ausgelöst Whenever a fault associated with connected lumi- werden, um den angezeigten Fehler zu löschen. naires is corrected, a function test must be carried 9.2.1.1. Funktionstest (FT) starten - Seite 68 out to reset the fault indication. 9.2.1.1. Start function test (FT) - page 68 5
CLS FUSION Montage- und Betriebsanleitung CLS FUSION Mounting and Operating Instructions 2. Sicherheitshinweise 2. Safety instructions Die Installation darf nur durch Elektrofachkräfte Installation should only be carried out by electri- erfolgen. cians qualified and trained. Das Gerät ist bestimmungsgemäß und nur im einwand- The device must not be used for anything other than its freien, unbeschädigten Zustand zu betreiben. intended purpose and only in a perfect and undamaged Für die Installation und den Betrieb dieses Gerätes sind condition.When installing and operating this device, die nationalen Sicherheits- und Unfallverhütungsvor- please follow your national safety and accident preven- schriften zu beachten. tion regulations at all times. Vor Arbeiten an dem Gerät, insbesondere beim Aus- Before carrying out any work on the device, in particular tausch von Baugruppen, ist die Anlage spannungsfrei zu when replacing components, always disconnect the schalten (Netz- und Batteriespannung)! system from the power source (mains and battery). 7.1. Ausschalten des CLS-Gerätes - Seite 42 7.1. Switching OFF the CLS device - page 42 Elektrische Bauteile, wie LEDs, sind Electrical components (e.g. LEDs) empfindlich gegen elektrostati- are sensitive to electrostatic sche Entladung und können discharge(ESD) and can already be bereits beim Berühren der destroyed when touching the ter- Anschlüsse zerstört werden. Für die Montage sind geeig- minals. Please observe suitable ESD protective measures nete ESD-Schutzmaßnahmen zu treffen! while mounting. 2.1. Bedienungsanleitung 2.1. Operating instructions Lesen Sie vor der Montage- und Inbetriebnahme Always read the mounting and operating instruc- die Montage- und Betriebsanleitung. Sie gibt tions before installing and commissioning the wichtige Informationen für die Sicherheit, den device. These instructions contain important Gebrauch und die Wartung des Gerätes. Dadurch schüt- information on the safety, use and maintenance of the zen Sie sich und verhindern Schäden am Gerät. device, and will protect you and prevent damage to the system. 2.2. Reparaturen Eventuelle Reparaturen oder Eingriffe dürfen ausschließ- 2.2. Repairs lich durch INOTEC autorisierte Personen vorgenommen Any repairs which need to be carried out or which werden. involve opening the device must ONLY be carried out by personnel authorized to do so by INOTEC. 3. Transport und Lagerung 3. Transport and storage 3.1. Kontrolle bei Anlieferung 3.1. Examination on delivery Überprüfen Sie das Gerät bei Anlieferung unverzüglich Please examine the device carefully at point of receipt auf Vollständigkeit und äußere Beschädigungen. Mel- to ensure complete delivery and that no external dam- den Sie dem Spediteur offensichtliche Beschädigungen age exists. Please inform the carrier immediately if there sofort, da wir spätere Reklamationen nicht anerkennen. are any signs of damage — we regret that we are unable to acknowledge complaints submitted after this point. 3.2. Lagerung Das Gerät ist bis zur Montage wie folgt zu lagern: 3.2. Storage • Nicht im Freien aufbewahren Until assembly, please observe the following regarding • Trocken und staubfrei lagern storage of the device: • Do not store in the open air Für die eingebauten Batterien gilt: • Do store in a dry, dust-free environment • Batterien dürfen max. 3 Monate ohne Ladung gelagert The following applies to batteries that have already werden been fitted: • Bei längerer Unterbrechung der Netzversorgung muss • Batteries must not be stored for more than 3 months der Batteriekreis durch Entfernen der Batteriesicherung without being charged gemäß Betriebsanleitung freigeschaltet werden • If the mains supply is interrupted for an extended • Vor der ersten Funktionsprüfung sind die Batterien min. period of time, the battery circuit must be disconnected 24 Stunden zu laden by removing the battery fuse in accordance with the operating instructions – • Charge the batteries for at least 24 hours before carrying out the initial function test 6
CLS FUSION Montage- und Betriebsanleitung CLS FUSION Mounting and Operating Instructions 4. Produktbeschreibung 4. Product description Die dezentrale INOTEC Notlichtanlage CLS FUSION ist ein The CLS local INOTEC emergency lighting system is Versorgungsgerät für den Betrieb und die Überwachung a protection class I supply device for using and monito- von bis zu 160 Sicherheits- und Rettungszeichenleuch- ring up to 160 safety and emergency exit luminaires. Up ten in Schutzklasse III (SELV). Je Abgang können bis zu to 20 luminaires in different switch modes can be opera- 20 Leuchten in 5 unterschiedlichen Schaltungsarten ted per output. betrieben werden. The CLS FUSION System includes: Das CLS FUSION System beinhaltet: • Battery for 1 hr, 3 hrs or 8hrs emergency lighting mode • Batterie für 1 Std., 3 Std. oder 8 Std. Notlichtbetrieb • Maximum of 8 circuit outputs, suitable for up to 20 • max. 8 Stromkreisabgänge, geeignet für bis zu 20 luminaires with a maximum connected current of 3A Leuchten mit einem maximalen Anschlussstrom von 3A per circuit (CLS FUSION and CLS FUSION - Power) je Stromkreis (CLS FUSION und CLS FUSION - Power) • Maximum of 4 circuit outputs, suitable for up to 20 • max. 4 Stromkreisabgänge, geeignet für bis zu 20 luminaires with a maximum connected current of 3A Leuchten mit einem maximalen Anschlussstrom von 3A per circuit (CLS FUSION - 7 Ah) je Stromkreis (CLS FUSION - 7 Ah) • Integrated TFT controller for status information • Integriertes TFT touch Steuerteil für • Integrated network module to connect INOWeb and Statusinformationen INOView • Integriertes Netzwerkmodul zur Anbindung an INOWeb • Integrated 8-channel light switch query und INOView • Log book • integrierte 8-kanalige Lichtschalterabfrage • Individual LED monitoring • Prüfbuch • Battery-Control-System • Einzel-LED Überwachung • To connect to dynamic escape route lighting (D.E.R.) • Battery-Control-System • zur Anbindung von dynamischen The luminaires get supplied by a 2-core supply line with Rettungszeichenleuchten (D.E.R.) 24V-protective low voltage and can be programmed via the configurator. Thereby a logical link with a circuit Die Leuchten werden über eine zweiadrige Versorgungs- address gets allocated to a specific luminaire address. leitung mit 24V-Schutzkleinspannung versorgt und kön- nen über den Konfigurator programmiert werden. Dabei The emergency lighting system identifies the LED failure wird der eindeutigen Leuchtenadresse eine logische types short circuit and interruption at the individual Verknüpfung mit einer Stromkreisadresse zugewiesen. luminaires. Every failure of a single LED gets reported. Das Notlichtsystem erkennt die LED-Fehlerarten Kur- The freely programmable TFT controller has several zschluss oder Unterbrechung in der einzelnen Leuchte. function panels and a display to visualise the device and Jeder Ausfall einer einzelnen LED wird gemeldet. luminaire status. All information required according to DIN EN 50171 are displayed in the main monitor. This Das frei programmierbare TFT Steuerteil hat mehrere also includes operation status of the emergency lighting Funktionsschaltflächen und eine Anzeige zur Visual- system, battery voltage, battery charging and discharg- isierung des Geräte- bzw. Leuchtenstatus. Alle nach DIN ing current, battery capacity. The status of luminaire EN 50171 geforderten Informationen werden im Haupt- can be called up on the display. Additional information bild angezeigt. Dazu zählen Betriebsstatus des Notli- concerning network failure UV, deep discharge protec- chtsystems, Batteriespannung, Batterielade- oder -ent- tion, manual resetting, follow-up emergency lighting or ladestrom, Batteriekapazität. Zu jeder einzelnen Leuchte the status of external modules get also displayed. Via the kann der Zustand am Display abgerufen werden. Weiter- USB interface integrated as standard text information for hin werden Informationen zum Netzausfall UV, Tiefentla- the individual luminaires can be deposited or configura- deschutz, Handrückschaltung, nachlaufendem Notlicht tion can be played on. oder der Status der externen Module angezeigt. Über die serienmäßig integrierte USB-Schnittstelle können Tex- The triggering of the dynamic emergency light- tinformation zu den einzelnen Leuchten hinterlegt oder ing device is supported as standard. For every single Konfigurationen aufgespielt werden. dynamic emergency lighting luminaire up to 8 controller inputs can be assigned. The following settings are pos- Die Ansteuerung von dynamischen Rettungszeichen- sible and can also be combined: arrow down or arrow leuchten wird standardmäßig unterstützt. Jeder einzel- up, arrow right, arrow left, cross (blocked) pictogram nen dynamischen Rettungszeichenleuchte können bis on/off and flashing function. An update later on for the zu 8 Steuereingänge zugewiesen werden. Folgende Ein- dynamic escape sign luminaires is possible. stellungen werden unterstützt und können kombiniert werden: Pfeil unten oder Pfeil oben, Pfeil rechts, Pfeil links, Kreuz (gesperrt), Piktogramm ein/aus und Blink- funktion. Eine spätere Nachrüstmöglichkeit für dynamis- che Rettungszeichenleuchten ist ohne weiteres möglich. 7
CLS FUSION Montage- und Betriebsanleitung CLS FUSION Mounting and Operating Instructions Die nach DIN EN 62034 geforderten Tests sind integriert The tests required according to DIN EN 62034 are inte- und können individuell angepasst werden. Das Notlicht- grated and can be adjusted individually. The emergency system führt diese nach dem vorgegebenen Intervall aus lighting system executes them after the fixed interval und speichert die Ergebnisse im integrierten Prüfbuch and saves the results in the integrated logbook, which mit einem Fassungsvermögen von mehr als 2.000 Einträ- has capacity for more than 2.000 entries. The results gen. Die Ergebnisse des Batterie-Überwachungssystems of the battery monitoring system with individual block mit Einzelblocküberwachung werden in einem sepa- monitoring gets saved in a separate log book. raten Prüfbuch gespeichert. There are five voltfree contacts for the external failure Fünf potentialfreie Kontakte zur externen Fehlermel- notification/status display. Two of them can be pro- dung/Statusanzeige sind vorhanden. Zwei dieser Kon- grammed freely. takte sind frei programmierbar. The status can be called up within the whole network Über das integrierte Netzwerkmodul kann der Zustand via webbrowser with the integrated network module. überall im Netzwerk per Webbrowser abgerufen The access on the HTML-page can be protected with a werden. Der Zugriff auf die HTML-Seiten ist über ein frei freely choosable password. The CLS FUSION System can wählbares Passwort zu schützen. Über das Netzwerk be monitored via the network module with the INOTEC modul kann das CLS FUSION System mittels INOTEC Software “INOView”. Software “INOView” überwacht werden. Unterverteiler der Allgemeinbeleuchtung Netz / Verteiler der Allgemeinbeleuchtung sub-distributor of the general lighting Mains / distribution of the general lighting 3 L/N/PE L/N/PE max. 500m 1,5mm² DPÜ/B LSA 8.1 Optional LSA.3 CLS Dimmer max.2 max.8 max.31 max.1 3 3 2 Stromschleife DPÜ Current Loop max. 2000m 1,5mm² Pot. Meldekontakte für GLT CLS-MTB Volt-free signalling cotacts for GLT CLS Mimic panel oder / or Fermeldetableau Störung Failure Batt.-Betrieb RTG Bat.-Operation Betrieb Operation Mimic panel 7 Betrieb Operation Betrieb Störung -Betrieb Failure -Operation Ein/On max. 500m 0,5mm² Aus/Off INOTEC RTG (3) oder Netzwerk Integrierte LSA RTG (3) or Network Integrated LSA RTG= max. 500m min. 0,5mm² INOWeb / INOView 2 Stromkreis 1 á 3A Circuit 1 á 3A Interner BUS Internal BUS 2 Stromkreis 2 á 3A Circuit 2 á 3A 2 Stromkreis 8 á 3A Circuit 8 á 3A 8
CLS FUSION Montage- und Betriebsanleitung CLS FUSION Mounting and Operating Instructions 4.1. Aufbau der CLS-Geräte 4.1. Design and structure of CLS devices CLS FUSION - 10 Ah / 12 Ah CLS FUSION - 24 Ah Kabeleinführung / Cable inlet Kabeleinführung / Cable inlet Klemmen / Terminals Netzsicherung / Main fuse Steuerteil / Controller Batteriesicherung / Battery fuse Wandler / Inverter Batteriefach / Battery case 9
CLS FUSION Montage- und Betriebsanleitung CLS FUSION Mounting and Operating Instructions CLS FUSION - Power 20 Ah / 24 Ah CLS FUSION - Power 48 Ah Kabeleinführung / Cable inlet Klemmen / Terminals Steuerteil / Controller Batteriesicherung / Battery fuse Wandler / Inverter Batteriefach / Battery case CLS FUSION - 7 Ah Kabeleinführung / Cable inlet Klemmen / Terminals Steuerteil / Controller Batteriesicherung / Battery fuse Wandler / Inverter Batteriefach / Battery case 10
CLS FUSION Montage- und Betriebsanleitung CLS FUSION Mounting and Operating Instructions 5. Technische Daten 5. Technical data 5.1. CLS FUSION - 7 Ah 5.1. CLS FUSION - 7 Ah Anschlussspannung: 230V AC +/-10% Nominal voltage: 230V AC +/-10% max. Eingangsstrom: 0,6A Max. Input voltage: 0.6A Netzsicherung: 5AT, AV=1500A Mains Fuse: 5AT, IR=1500A Ausgangsspannung: 24V DC +/-20% Output voltage: 24V DC +/-20% Zul. Umgebungstemperatur -5°C bis +25°C Amb. temp. range: -5°C until +25°C Endstromkreise: 2 (max.4) Final circuit: 2 (max.4) Max. Belastung : 3A je Stromkreis Max. load: 3A per final circuit Endstromkreissicherung: 5AT, AV=1500A Final circuit fuses: 5AT, IR=1500A Schutzklasse: I Protection class: I Schutzart: IP20 Protection catergory: IP20 max. Anschlussquerschnitt (mm²) für: Max. cross section (mm²) for: Netzzuleitung: 4 Mains: 4 Lichtschalterabgänge: 4 LSA: 4 Endstromkreise: 2,5 Final circuits: 2.5 Meldekontakte: 1,5 Voltfree signalling contacts: 1.5 Gewicht: ca.10kg Weight: approx.10kg Abmessung Dimensions 375 x 240 x 120 375 x 240 x 120 H x B x T (mm): H x W x D(mm): Schrankvariante: Cabinet options: Brandschutzschrank BRS40: 1198 x 648 x 449 Fire protection cabinet BRS40: 1198 x 648 x 449 Stahlblechwandschrank IP20: 800 x 400 x 210 Sheet steel wall cabinet IP20: 800 x 400 x 210 Stahlblechwandschrank IP54: 800 x 400 x 210 Sheet steel wall cabinet IP54: 800 x 400 x 210 Batterie: 24V/7,2Ah Battery: 24V/7.2Ah Batteriesicherung: 30A, AV=1000A Battery fuse: 30A, IR=1000A Wandlersicherung: 30A, AV=1000A Converter fuse: 30A, IR=1000A Entnahmeströme für eine Nennbetriebsdauer von: Battery power: 1h 3,0A 1h 3.0A 2h 2,5A 2h 2.5A 3h 1,7A 3h 1.7A 8h - 8h - bei den Entnahmeströmen ist eine Alterungsreserve zu Battery power without aging reserve. berücksichtigen Dimensioned drawing: Maßbild: 7 Ah 29,5 190 200 375 240 120 11
CLS FUSION Montage- und Betriebsanleitung CLS FUSION Mounting and Operating Instructions 5.2. CLS FUSION - 10 Ah 5.2. CLS FUSION - 10 Ah Anschlussspannung: 230V AC +/-10% Nominal voltage: 230V AC +/-10% max. Eingangsstrom: 2,2A Max. Input voltage: 2.2A Netzsicherung: 5AT, AV=1500A Mains Fuse: 5AT, IR=1500A Ausgangsspannung: 24V DC +/-20% Output voltage: 24V DC +/-20% Zul. Umgebungstemperatur: 0°C bis +40°C Amb. temp. range: 0°C until +40°C Endstromkreise: 4 (max.8) Final circuit: 4 (max.8) Max. Belastung : 3A je Stromkreis Max. load: 3A per final circuit Endstromkreissicherung: 5AT, AV=1500A Final circuit fuses: 5AT, IR=1500A Schutzklasse: I Protection class: I Schutzart: IP20 Protection catergory: IP20 max. Anschlussquerschnitt (mm²) für: Max. cross section mm² for: Netzzuleitung: 4 Mains: 4 Lichtschalterabgänge: 4 LSA: 4 Endstromkreise: 2,5 Final circuits: 2.5 Meldekontakte: 1,5 Voltfree signalling contacts: 1.5 Gewicht: ca.15kg Weight: approx. 15kg Abmessung: H x B x T: 510 x 280 x 146 mm Dimensions H x W x D(mm) 510 x 280 x 146 mm Farbe: RAL 7015 Color: RAL 7015 Schrankvariante: Cabinet options: Sheet steel wall cabinet IP20: 800 x 400 x 210 Stahlblechwandschrank IP20: 800 x 400 x 210 Sheet steel wall cabinet IP54: 800 x 400 x 210 Stahlblechwandschrank IP54: 800 x 400 x 210 HD Sheet steel wall cabinet IP66: 770 x 610 x 275 HD Wandschrank IP66: 770 x 610 x 275 Battery: 24V/10Ah Batterie: 24V/10Ah Battery fuse: 30A, IR=1000A Batteriesicherung: 30A, AV=1000A Converter fuse: 30A, IR=1000A Wandlersicherung: 30A, AV=1000A Entnahmeströme für eine Battery power: Nennbetriebsdauer von: 1h 7,9A 1h 7.9A 3h 2,8A 3h 2.8A 8h 1,2A 8h 1.2A Eine Alterungsreserve muss nicht berücksichtigt werden. Battery power with aging reserve Maßbild: Dimensioned drawing: 10 Ah 210 60 400 510 280 146 12
CLS FUSION Montage- und Betriebsanleitung CLS FUSION Mounting and Operating Instructions 5.3. CLS FUSION - 12 Ah / 24 Ah 5.3. CLS FUSION - 12 Ah / 24 Ah Anschlussspannung: 230V AC +/-10% Nominal voltage: 230V AC +/-10% max. Eingangsstrom: 2,2A Max. Input voltage: 2.2A Netzsicherung: 5AT, AV=1500A Mains Fuse: 5AT, IR=1500A Ausgangsspannung: 24V DC +/-20% Output voltage: 24V DC +/-20% Zul. Umgebungstemperatur: -5°C bis +25°C Amb. temp. range: -5°C until +25°C Endstromkreise: 4 (max.8) Final circuit: 4 (max.8) Max. Belastung : 3A je Stromkreis Max. load: 3A per final circuit Endstromkreissicherung: 5AT, AV=1500A Final circuit fuses: 5AT, IR=1500A Schutzklasse: I Protection class: I Schutzart: IP20 Protection catergory: IP20 max. Anschlussquerschnitt (mm²) für: Max. cross section for: Netzzuleitung: 4 Mains: 4 Lichtschalterabgänge: 4 LSA: 4 Endstromkreise: 2,5 Final circuits: 2.5 Meldekontakte: 1,5 Voltfree signalling contacts: 1.5 12Ah Anlage 24 Ah Anlage 12Ah Device 24 Ah Device Gewicht: ca.17kg ca.25kg Weight: approx.17kg approx.25kg Abmessung H x B x T (mm): 510x280x146 615x280x146 Dimensions H x W x D(mm): 510x280x146 615x280x146 Schrankvariante: Cabinet options: Brandschutzschrank BRS40: 1198 x 648 x 449 Fire protection cabinet BRS40: 1198 x 648 x 449 Stahlblechwandschrank IP20: 800 x 400 x 210 Sheet steel wall cabinet IP20: 800 x 400 x 210 Stahlblechwandschrank IP54: 800 x 400 x 210 Sheet steel wall cabinet IP54: 800 x 400 x 210 12Ah Anlage 24 Ah Anlage 12Ah Device 24 Ah Device Batterie: 24V/12Ah 24V/24 Ah Battery: 24V/12Ah 24V/24 Ah Batteriesicherung: 30A, AV=1000A Battery fuse: 30A, IR=1000A Wandlersicherung: 30A, AV=1000A Converter fuse: 30A, IR=1000A Entnahmeströme für eine Nennbetriebsdauer von: 12Ah Anlage 24 Ah Anlage Battery power: 12Ah Device 24 Ah Device 1h 7,4A 7,0A 1h 7.4A 7.0A 2h 3,9A 7,0A 2h 3.9A 7.0A 3h 2,8A 5,9A 3h 2.8A 5.9A 8h 1,2A 2,6A 8h 1.2A 2.6A bei den Entnahmeströmen ist eine Alterungsreserve zu Battery power without aging reserve. berücksichtigen. Maßbild: Dimensioned drawing: 12 Ah 24 Ah 210 210 60 60 400 400 510 500 615 280 146 280 146 13
CLS FUSION Montage- und Betriebsanleitung CLS FUSION Mounting and Operating Instructions 5.4. CLS FUSION - Power - 20 Ah 5.4. CLS FUSION - Power - 20 Ah Anschlussspannung: 230V AC +/-10% Nominal voltage: 230V AC +/-10% max. Eingangsstrom: 3,5A max. Input current: 3.5A Netzsicherung: 5AT, AV=1500A Mains fuse: 5AT, IR=1500A Ausgangsspannung: 24V DC +/-20% Output voltage: 24V DC +/-20% Zul. Umgebungstemperatur: 0°C bis +40°C Amb. temp. range: 0°C until +40°C Geräuschpegel: 0dB (lüfterlos) Noise level: 0dB Endstromkreise: 4 (max.8) Final circuit: 4 (max.8) Max. Belastung : 3A je Stromkreis Max. load: 3A per final circuit Endstromkreissicherung: 5AT, AV=1500A Final circuit fuses: 5AT, IR=1500A Schutzklasse: I Protection class: I Schutzart: IP20 Protection catergory: IP20 max. Anschlussquerschnitt (mm²) für: Max. cross section for: Netzzuleitung: 4 Mains: 4 Lichtschalterabgänge: 4 LSA: 4 Endstromkreise: 2,5 Final circuits: 2.5 Meldekontakte: 1,5 Voltfree signalling contacts: 1.5 Gewicht: ca.35kg Weight: approx. 35kg Abmessung H x B x T (mm): 800 x 400 x 210 Dimensions H x W x D(mm): 800 x 400 x 210 Farbe: RAL 7015 Color: RAL 7015 Schrankvariante: Cabinet options: Stahlblechwandschrank IP20: 800 x 400 x 210 Sheet steel wall cabinet IP20: 800 x 400 x 210 Stahlblechwandschrank IP54: 800 x 400 x 210 Sheet steel wall cabinet IP54: 800 x 400 x 210 HD Wandschrank IP66: 770 x 610 x 275 HD Sheet steel wall cabinet IP66: 770 x 610 x 275 Batterie: 24 V / 20 Ah Battery: 24V / 20 Ah Batteriesicherung: 30A, AV=1000A Battery fuse: 30A, IR=1000A Wandlersicherung: 30A, AV=1000A Converter fuse: 30A, IR=1000A Entnahmeströme für eine Battery power: Nennbetriebsdauer von: 1h 14,0A 1h 14,0A 3h 5,7A 3h 5,7A 8h 1,9A 8h 1,9A Eine Alterungsreserve muss nicht berücksichtigt werden. Battery power with aging reserve Maßbild: Dimensioned drawing: Power - 20Ah 430 370 ø8,5 330 800 750 830 400 12 210 14
CLS FUSION Montage- und Betriebsanleitung CLS FUSION Mounting and Operating Instructions 5.5. FUSION - Power - 24 / 48 Ah 5.5. CLS FUSION - Power - 24 / 48 Ah Anschlussspannung: 230V AC +/-10% Nominal voltage: 230V AC +/-10% max. Eingangsstrom: 3,5A Max. Input voltage: 3.5A Netzsicherung: 5AT, AV=1500A Mains Fuse: 5AT, IR=1500A Ausgangsspannung: 24V DC +/-20% Output voltage: 24V DC +/-20% Zul. Umgebungstemperatur: -5°C bis +25°C Amb. temp. range: -5°C until +25°C Geräuschpegel 48Ah Power: 18dB Noise level 48Ah Power: 18dB Endstromkreise: 4 (max.8) Final circuit: 4 (max.8) Max. Belastung : 3A je Stromkreis Max. load: 3A per final circuit Endstromkreissicherung: 5AT, AV=1500A Final circuit fuses: 5AT, IR=1500A Schutzklasse: I Protection class: I Schutzart: IP20 Protection catergory: IP20 max. Anschlussquerschnitt (mm²) für: Max. cross section for: Netzzuleitung: 4 Mains: 4 Lichtschalterabgänge: 4 LSA: 4 Endstromkreise: 2,5 Final circuits: 2.5 Meldekontakte: 1,5 Voltfree signalling contacts: 1.5 24 Ah Power 48 Ah Power 24 Ah Power 48 Ah Power Gewicht: ca.39kg ca.54kg Weight: approx.39kg approx.54kg Schrankvariante: Cabinet options: Brandschutzschrank BRS40: 1198 x 648 x 449 Fire protection cabinet BRS40: 1198 x 648 x 449 Stahlblechwandschrank IP20: 800 x 400 x 210 Sheet steel wall cabinet IP20: 800 x 400 x 210 Stahlblechwandschrank IP54: 800 x 400 x 210 Sheet steel wall cabinet IP54: 800 x 400 x 210 24 Ah Power 48 Ah Power 24 Ah Power 48 Ah Power Batterie: 24V/24 Ah 24V/48 Ah Battery: 24V/24 Ah 24V/48 Ah Batteriesicherung: 30A, AV=1000A Battery fuse: 30A, IR=1000A Wandlersicherung: 30A, AV=1000A Converter fuse: 30A, IR=1000A Entnahmeströme für eine Nennbetriebsdauer von: 24 Ah Power 48 Ah Power Battery power: 24 Ah Power 48 Ah Power 1h 15,5A 13,4A 1h 15.5A 13.4A 2h 8,7A 13,4A 2h 8.7A 13.4A 3h 6,1A 12,5A 3h 6.1A 12.5A 8h 2,8A 5,9A bei den Entnahmeströmen ist eine Alterungsreserve zu 8h 2.8A 5.9A berücksichtigen Battery power without aging reserve. Maßbild: Dimensioned drawing: 430 370 ø8,5 330 800 750 830 400 12 210 15
CLS FUSION Montage- und Betriebsanleitung CLS FUSION Mounting and Operating Instructions 6. Montage 6. Mounting Bei der Montage des Gerätes ist auf ausreichende When installing the device you have to consider Tragfähigkeit der entsprechenden Montagewand the sufficient load capacity of the according sowie auf geeignetes Montagematerial (Dübel) zu installation wall as well as the suitable installation achten. Der seitliche Abstand zu benachbarten material (dowel). The distance to close compo- Bauteilen, Wänden oder beispielsweise Kabelkanälen nents, walls or cable channels must be at least 5cm. Oth- muss min. 5cm betragen, da sonst die Lüftung stark bee- erwise it can have a negative impact on the ventilation. influsst wird. Die Folgen aus der schlechten Belüftung This can cause an increase in battery temperature and a wäre eine Erhöhung der Batterietemperatur und somit reduced lifetime. eine Verkürzung der Lebensdauer. The installation distance must be accordingly at Der Montageabstand muss eingehalten werden, all time. The guarantee claim expires when not andernfalls erlischt der Gewährleistungsanspruch. following the rule. Das Notlichtversorgungsgerät CLS FUSION wird The emergency supply unit CLS FUSION gets ohne eingebaute Batterien geliefert. delivered with no batteries installed. 6.1. Gerät 6.1. Device CLS FUSION - 7 Ah CLS FUSION - 7 Ah Nach dem Auspacken entfernen Sie After unpacking the box, lay the device im liegenden Zustand die vordere down and remove the screw at the front Schraube am Gehäuse. Jetzt kann die side of the casing. You will now be able Haube des Gehäuses abgenommen to remove the front part of the casing. werden. Die angeschlossene Erdungs- Attach the connected earth wire by plug- leitung ist steckbar auf der Gehäuse- ging it into the rear wall of the casing. rückwand befestigt. Die Maßangaben der Bohrlöcher The dimensions for the drill holes können den Maßbildern der can be taken from the dimen- technischen Daten entnommen sional drawings of the technical werden! data! CLS FUSION - 10/12/24 Ah CLS FUSION - 10/12/24 Ah Öffnen Sie die Fronttür mit einem Open the front door with a control Schaltschrankschlüssel. Der Erdan- cabinet key. The earth wire connection schluss ist auf der Rückseite und ist is at the back and can be attached by steckbar. Nach dem Öffnen der Fronttür plugging. After opening the front door ist es möglich, das Batteriefach zu öff- it is possible to open the battery case. nen. Schieben Sie die untere Batterieab- Push the lower battery protetion a bit deckung ein kleines Stück nach oben und higher and remove it. The battery case is ziehen Sie diese ab. Das Batteriefach ist now open. The earth wire of the battery nun geöffnet. Der Erdanschluss der Bat- case can be attached by plugging and terieabdeckung ist steckbar und befindet 1. is located at the back as well. Hook the sich ebenfalls auf der Rückseite. Haken battery case into a lower hole and remove Sie die Batterieabdeckung ein Loch tiefer it for the moment. The lower keyhole wieder ein oder entfernen Sie diese vor- suspensions are now visible. To reach the erst. Die unteren Schlüssellochaufhän- upper keyhole suspensions, the 10 safety gungen sind jetzt erkennbar. Um an die screw (1) needs to be unscrewed in the oberen Schlüssellochaufhängungen zu upper right corner of the front plate. Fold gelangen, muss die 10er Sicherheitstorx- the front plate to the front (2) to see the schraube (1) in der rechten oberen Ecke electronic parts. Above the terminal strip der Frontabdeckung heraus geschraubt there are keyhole suspensions for the wall werden. Klappen Sie nach dem Heraus- 2. mounting. You can find the drill distance schrauben die Frontabdeckung nach for the installation of the unit in the short vorne (2), sodass der Elektronikteil sicht- guide and the drawings of the technical bar wird. Über der Klemmleiste befinden data. After installing the mounting screw sich die beiden Schlüssellochaufhän- you can now hook the CLS FUSION into gungen für die Wandmontage. In der it and tighten the mounting bolts in the mitgelieferten Kurzanleitung und in den keyhole suspensions. Maßbildern der technischen Daten kön- Note 5. Technical data - Seite 11 nen Sie die Bohrabstände für die Befestigung der Anlage entnehmen. Nach dem Anbringen geeigneter Befesti- gungsschrauben haken Sie die CLS FUSION ein und zie- 16
CLS FUSION Montage- und Betriebsanleitung CLS FUSION Mounting and Operating Instructions hen die Befestigungsschrauben in den Schlüssellochauf- Use the attached protective cover to protect the hängungen an. electronics against soiling! Anhang5. Technische Daten - Seite 11 Remove the protective cover before the system starts. Benutzen Sie die beiliegende Schutzabdeckung um die Elektronik vor Verschmutzungen zu schützen! Bevor die Anlage eingeschaltet wird, muss die Schutzabdeckung entfernt werden. CLS FUSION - Power CLS FUSION - Power Öffnen Sie die Fronttür mit beiliegendem Schlüssel. Zur Open the front door using the key sup-plied. For a bet- besseren Belüftung wird der Schrank mit den beigeleg- ter ventilation use the enclosed plates for attaching the ten Wandbefestigungslaschen an der Wand befestigt. cabinet to the wall. 4x 6.2. Batterie Bitte überprüfen Sie die mitgelieferten Batterien 6.2. Battery sofort auf Mängel, sollte eine mechanische Please test the delivered batteries on damage. In Beschädigung vorliegen, dann reklamieren Sie die case there is a mechanical damage, please reclaim Batterien umgehend! them immediately! Nach der Montage des Gerätes ist zunächst die Batte- The battery fuse needs to be removed after the instal- riesicherung zu entfernen. Anschließend sind die Batte- lation of the device first of all. Afterwards the battery rieblöcke mit den ab Werk einseitig aufgesteckten Ver- blocks need to be connected with the connecting cables, bindungsleitungen zu verbinden. Bitte dabei unbedingt which were attached one-sided at the factory. Please die Batterieinstallationsanleitung in der Innenfläche der note the battery installation manual in the inside of the Batterieabdeckung der CLS FUSION beachten. battery cover of the CLS FUSION. Bei Nichtbeachten der Installationsanleitung In case of ignoring the installation manual, the erlischt der Gewährleitungsanspruch! Beim warranty claim expires! When connecting the Anschluss der Batterie ist auf richtige Polung zu battery, make sure the polarity is correct. achten. CLS FUSION CLS FUSION 7 Ah-Anlage – 1 Verbindungsleitung (2 Batterien) 7 Ah system – 1connection wire (2 batteries) 10/12Ah-Anlage – 1 Verbindungsleitung (2 Batterien) 10/12Ah system – 1 connection wire (2 batteries) 24 Ah-Anlage – 2 Verbindungsleitungen (4 Batterien) 24 Ah system – 2 connection wires (4 batteries) CLS FUSION - Power CLS FUSION - Power 20/24 Ah-Anlage – 1 Verbindungsleitung (2 Batterien) 20/24 Ah system – 1 connection wire (2 batteries) 48 Ah-Anlage – 2 Verbindungsleitungen (4 Batterien) 48 Ah system – 2 connection wires (4 batteries) Im Zubehör sind Schaumstoffklebestreifen als Foam adhesive strips are included in the delivery Abstandshalter mitgeliefert. Sie sorgen für die as spacers. They provide the ventilation between Belüftung zwischen den Batterien und dem Gehäuse. Die the batteries and the housing. The temperature Temperatur wird minimiert und die Lebensdauer erhöht decreases and the lifetime increases. In case the foam sich. Werden die Schaumstoffklebestreifen nicht montiert adhesive strips do not get installed, the life time of the verringert sich die Lebensdauer der Batterien. Die batteries decreases. The foam adhesive strips need to be Schaumstoffklebestreifen müssen gemäß der Batterieins- installed according to the battery installation manual. tallationsanleitung angebracht werden, andernfalls Otherwise the warranty claim expires. erlischt der Gewährleistungsanspruch. 17
CLS FUSION Montage- und Betriebsanleitung CLS FUSION Mounting and Operating Instructions CLS FUSION - 24 Ah CLS FUSION - 10 / 12 Ah 2 Stränge je 24V parallel Verschaltung 2 battery sets per 24V parallel connection NC 4x N L Bei nicht beachten der Installationsanleitung erlischt der Gewährleistungsanspruch! In care of ignoring the installation instruction, warranty will become invalid! 702 241 2 Batterieblöcke 2 batteries CLSFUSION CLS FUSION - 10 Ah - 10Ah Anschlussklemmen der Batterien immer nach vorne ausrichten! Always align battery terminals to the front! 4 Batterieblöcke 4 batteries CLS FUSION - Power 20Ah 2 Stränge je 24V parallel Verschaltung 2 battery sets per 24V parallel connection Anschlussklemmen der Batterien immer nach vorne ausrichten! Always align battery Bei nicht beachten der Installationsanleitung terminals to the front! erlischt der Gewährleistungsanspruch! Bei nicht beachten der Installationsanleitung In care of ignoring the installation instruction, erlischt der Gewährleistungsanspruch! warranty will become invalid! 702 242 A In care of ignoring the installation instruction, 2 Stränge je 24V warranty will become invalid! 702 538 B parallel Verschaltung 2 battery sets per 24V parallel connection CLS FUSION - 7 Ah Bei nicht beachten der CLS FUSION Installationsanleitung erlischt der Gewährleistungsanspruch! Power - 48Ah - BRS In care of ignoring the installation instruction, warranty will become invalid! 07.2020 702 539 702 244 18
CLS FUSION Montage- und Betriebsanleitung CLS FUSION Mounting and Operating Instructions 6.3. Elektrischer Anschluss 6.3. Electrical connection Die Verkabelung erfolgt bei der CLS FUSION über die The cabelling for the CLS FUSION is via the upper cable oberen Kabeleinführungen. inlets. Im Aufputzgehäuse der CLS ist auch eine rücksei- A cable entry at the rear is possible in the wall- tige Kabeleinführung möglich. Dazu ist das vorge- mounted housing. Therefore the prepunched stanzte Blech in der Gehäuserückwand zu sheet needs to be removed from the rear wall of entfernen. the housing. Bei Installationsarbeiten an der Anlage ist darauf While doing installation works at the system, zu achten, dass der mitgelieferte Montageschutz please consider that the delivered installation pro- an seiner korrekten Position sitzt. So wird gewähr- tection at its correct position. This ensures that no leistet, dass keine leitfähigen Teile die Elektronik durch conductive parts that can destroy the electronics Kurzschlüsse zerstören kann. Vor dem Einschalten ist die through short circuits. Before starting, the electronic Elektronik auf Sauberkeit zu kontrollieren und die Monta- needs to be checked on cleanliness and the installation geschutzabdeckung zu entfernen! Die Montageschutz- protection needs to be removed. The installation protec- abdeckung dient gleichzeitig als zusätzliche tion is also an additional terminal labeling. Klemmenbeschriftung. Die linke Erdleiterklemme, über den LSA Kontak- The left-hand PE terminal, above the LSA contacts, ten, ist nur für die PE-Leiter der Lichtschalterabfra- is only intended for the PE conductors of the light gen vorgesehen (230V Potenzial). Die rechte „Erd- sequence switching module (230V potential). The leiterklemme“, über den Stromkreisabgängen, dient als right-hand „PE terminal“, above the outgoing circuits, Stützpunktklemme und ist isoliert zum Gehäuse aufge- serves as a base terminal and is insulated from the hous- baut. Die isolierte Stützpunktklemme ist nur dann zu ver- ing. The insulated base terminal is only to be used when wenden, wenn für die Verdrahtung der Endstromkreise a multi-core cable is used for the wiring of the final cir- eine mehradrige Leitung verwendet wird (24V Potenzial). cuits (24V potential). Unused cores can be connected Nicht verwendete Adern können dort zur Sicherheit auf- there for safety reasons. Mixing the conductors for final gelegt werden. Ein Vermischen der Leiter von Endstrom- circuits and light sequence switching or of the PE termi- kreisen und Lichtschalterabfragen bzw. auf der Erdleiter- nal and the base terminal is not permitted! klemme und der Stützpunktklemme ist nicht zulässig! Do not connect the earth conductor (green/yellow) of Bei 3-adrigen Leitungen sollte auf den Anschluss des Erd- 3-core cables. In the event of a short-circuit failure, a leiters (grün/gelb) verzichtet werden. Im Fehlerfall-Kurz- voltage transmission of 230V may destroy the 24V final schluss könnte eine Spannungsverschleppung von 230V circuits. die 24V Endstromkreise zerstören. Externe Komponenten (24V, IB, GND) Übergeordnete Überwachung (RTG) External components (24V, IB, GND) Three-Phase-Monitor (SL+/SL-) Higher-level monitoring (RTG) Light sequence switching Light sequence switching Light sequence switching Light sequence switching Light sequence switching Light sequence switching Light sequence switching Light sequence switching Remote switch (FS+/FS-) Fernschalter (FS+/FS-) Lichtschalterabfrage Lichtschalterabfrage Lichtschalterabfrage Lichtschalterabfrage Lichtschalterabfrage Lichtschalterabfrage Lichtschalterabfrage Lichtschalterabfrage Mains connection Luminaries 1…20 Luminaries 1…20 Luminaries 1…20 Luminaries 1…20 Luminaries 1…20 Luminaries 1…20 Luminaries 1…20 Luminaries 1…20 Leuchte 1 ... 20 Leuchte 1 ... 20 Leuchte 1 ... 20 Leuchte 1 ... 20 Leuchte 1 ... 20 Leuchte 1 ... 20 Leuchte 1 ... 20 Leuchte 1 ... 20 Netzanschluss DPÜ (SL+/SL-) optional INOWeb INOLan PE N L L N L N L N L N L N L N L N L N 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 - + - + - + - + - + - + - + - + 230V Eingang In 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 24V Ausgang Out Kontakt 1 Störung / Failure Kontakt 2 Betrieb / Operation Kontakt 3 Batt.-Betrieb / Batt. Op. Opt. RIF Kontakt 4 Opt. RIF Kontakt 5 optional 19
CLS FUSION Montage- und Betriebsanleitung CLS FUSION Mounting and Operating Instructions Klemmenbe- Bedeutung Beschreibung zeichnung PE Netzanschluss Anschluss der Spannungsversorgung 230V AC an die Klemmen L, N und PE, N Mains connection Fällt die Spannung netzseitig ab wird die Anlage über die Ersatzstromquelle, L die Batterie, versorgt. In diesem Fall erscheint im Steuerteil die Meldung "Netzausfall HV". Connection of the power supply 230V AC to the clamps L, N and PE, In case the voltage drops on the grid side, the unit gets supplied by the standby power source, the battery. In this case the notification „“Network fai- lure HV““ shows up in the controller. L Lichtschalterabfrage Lichtschalterabfrage - LSA8 01- Kanal 1. Die Lichtschalterabfrage ist intern in N Light switch query der Anlage. LSA8 - 01 - Kanal 01 Light switch query - LSA8 01- Channel 1. The light switch query is installed internally. L Lichtschalterabfrage Lichtschalterabfrage - LSA8 01- Kanal 2. Die Lichtschalterabfrage ist intern in N Light switch query der Anlage. LSA8 - 01 - Kanal 02 Light switch query - LSA8 01- Channel 2. The light switch query is installed internally. L Lichtschalterabfrage Lichtschalterabfrage - LSA8 01- Kanal 3. Die Lichtschalterabfrage ist intern in N Light switch query der Anlage. LSA8 - 01 - Kanal 03 Light switch query - LSA8 01- Channel 3. The light switch query is installed internally. L Lichtschalterabfrage Lichtschalterabfrage - LSA8 01- Kanal 4. Die Lichtschalterabfrage ist intern in N Light switch query der Anlage. LSA8 - 01 - Kanal 04 Light switch query - LSA8 01- Channel 4. The light switch query is installed internally. L Lichtschalterabfrage Lichtschalterabfrage - LSA8 01- Kanal 5. Die Lichtschalterabfrage ist intern in N Light switch query der Anlage. LSA8 - 01 - Kanal 05 Light switch query - LSA8 01- Channel 5. The light switch query is installed internally. L Lichtschalterabfrage Lichtschalterabfrage - LSA8 01- Kanal 6. Die Lichtschalterabfrage ist intern in N Light switch query der Anlage. LSA8 - 01 - Kanal 06 Light switch query - LSA8 01- Channel 6. The light switch query is installed internally. L Lichtschalterabfrage Lichtschalterabfrage - LSA8 01- Kanal 7. Die Lichtschalterabfrage ist intern in N Light switch query der Anlage. LSA8 - 01 - Kanal 07 Light switch query - LSA8 01- Channel 7. The light switch query is installed internally. L Lichtschalterabfrage Lichtschalterabfrage - LSA8 01- Kanal 8. Die Lichtschalterabfrage ist intern in N Light switch query der Anlage. LSA8 - 01 - Kanal 08 Light switch query - LSA8 01- Channel 8. The light switch query is installed internally. 1 Fernschalter Fernschalter, FS+ und FS- sind vom Werk aus immer gebrückt, 2 Remote switch wird die Brücke entfernt blockiert die Anlage. FS+ / FS- Remote switches FS+ and FS- are always bridged by the factory. In case the bridge gets removed, the unit blocks. 3 Stromschleife Stromschleife, SL+ und SL- sind vom Werk aus immer gebrückt, 4 Current loop wird die Brücke entfernt schaltet die Anlage die Sicherheitsbeleuchtung ein SL+ / SL- und zeigt “Netzausfall Unterverteiler” an . Current loop SL+ and SL- are always bridged by the factory. The bridge gets removed. 20
CLS FUSION Montage- und Betriebsanleitung CLS FUSION Mounting and Operating Instructions 5 +24V Die drei Klemmen 5, 6 und 7 führen den internen BUS (IB2). An Ihm ist es 6 IB möglich externe BUS-Komponenten wie LSA8, LSA3, DPÜ/B.2 und den CLS 7 Ground DIMMER anzuschließen. Die 24V und der Ground können für die Abfragee- ingänge der LSA 24V genutzt werden. The three terminals 5,6 and 7 carry the internal BUS. It is possible to connect external BUS-components such as LSA8, LSA3, DPÜ/B.2 and CLS DIMMER to the internal BUS. The 24V and the ground can be used for the query inputs of the LSA 24V. 8 G Die RTG-Schnittstelle stellt die Kommunikation zu einem CLS MTB her. Die 9 T RTG-Karte befindet sich auf dem Optionsplatz 1. Sie kann aber auch zur Visu- 10 R alisierung der INOView genutzt werden, allerdings empfehlen wir hier die Kommunikation per Netzwerk aufzubauen, da dies wesentlich schneller ist. The RTG-interface creates the communication to a CLS MTV. The RTG card is located on the option slot 1. It can also be used to visualise INOView. In that case we would recommend you to build up the communication via network, because that makes it a lot faster. 11 optional Reserveplatz für BUS- oder Visualisierungskarten. 12 Vacant slot for BUS and visualisation cards. 13 "pot. Meldekontakt 1 Der potenzialfreie Meldekontakt (K1) kann dazu genutzt werden um den 14 Störung" Anlagenzustand "Störung" an eine externe Meldeanzeige zu übertragen. „Voltfree signaling The voltfree signaling contact (K1) can be used to transmit the device status contact 1 failure“ “Failure” to an external notification display. 15 "pot. Meldekontakt 2 Der potenzialfreie Meldekontakt (K2) kann dazu genutzt werden um den 16 Betrieb" Anlagenzustand "Betrieb" an eine externe Meldeanzeige zu übertragen. „Voltfree signaling The voltfree signaling contact (K2) can be used to transmit the device status contact 2 operation“ “Operation” to an external notification display. 17 "pot. Meldekontakt 3 Der potenzialfreie Meldekontakt (K3) kann dazu genutzt werden um 18 Batteriebetrieb" den Anlagenzustand "Batteriebetrieb" an eine externe Meldeanzeige zu „Voltfree signaling übertragen. contact 3 battery The voltfree signaling contact (K3) can be used to transmit the device status mode“ “Battery mode” to an external notification display. 19 pot. Meldekontakt 4 Der potenzialfreie Meldekontakt (K4) ist frei programmierbar. 20 „frei programmier- Es kann ausgewählt werden auf welche Ereignisse der Kontakt reagieren soll. bar“ Folgende Ereignisse können ausgewählt werden: Voltfree signaling Ladestörung Netzausfall Hauptverteiler contact 4 blockieren Netzausfall Unterverteiler „freely Starkladung Batteriebetrieb programmable“ Stromkreisstörung Fehler ext. Komponenten The voltfree signaling contact (K4) is freely programmable. You can choose to which event the contact should react to. The following events are available: Charge failure Network failure Mains blocking Network failure subdistributor Boost charge Battery mode Circuit failure external components 21 pot. Meldekontakt 5 Der potenzialfreie Meldekontakt (K5) ist frei programmierbar. 22 frei programmierbar Es kann ausgewählt werden auf welche Ereignisse der Kontakt reagieren soll. Voltfree signaling Folgende Ereignisse können ausgewählt werden: contact 5 Ladestörung Netzausfall Hauptverteiler „freely blockieren Netzausfall Unterverteiler programmable“ Batteriebetrieb Stromkreisstörung Fehler ext. Komponenten The voltfree signaling contact (K5) is freely programmable. You can choose to which event the contact should react to. The following events are available: Charge failure Network failure Mains blocking Network failure subdistributor Boost charge Battery mode Circuit failure external components 21
CLS FUSION Montage- und Betriebsanleitung CLS FUSION Mounting and Operating Instructions 23 optional Reserveplatz für BUS- oder Visualisierungskarten. 24 Vacant position for BUS and visualisation cards. INOLan Netzwerkanschluss Über die integrierte Netzwerkschnittstelle kann der Zustand des CLS FUSION INOWeb RJ45 abgefragt werden. Network connection Im Webbrowser oder über die INOView wird der Zustand zu jeder RJ45 überwachten Leuchte grafisch dargestellt. The condition of the CLS FUSION can be called up via the integrated network interface. The condition of the monitored luminaire gets displayed graphically in the web browser or in INOView. + SK 1.1 Stromkreis 1.1 Ausgangsspannung von 24V DC +/-20%. Es können bis zu 20 INOTEC 24V - Circuit 1.1 Sicherheitsleuchten versorgt werden. Output voltage of 24V DC +/-20%. Up to 20 INOTEC 24V safety luminaires can be supplied. + SK 1.2 Stromkreis 1.2 Ausgangsspannung von 24V DC +/-20%. Es können bis zu 20 INOTEC 24V - Circuit 1.2 Sicherheitsleuchten versorgt werden. Output voltage of 24V DC +/-20%. Up to 20 INOTEC 24V safety luminaires can be supplied. + SK 2.1 Stromkreis 2.1 Ausgangsspannung von 24V DC +/-20%. Es können bis zu 20 INOTEC 24V - Circuit 2.1 Sicherheitsleuchten versorgt werden. Output voltage of 24V DC +/-20%. Up to 20 INOTEC 24V safety luminaires can be supplied. + SK 2.2 Stromkreis 2.2 Ausgangsspannung von 24V DC +/-20%. Es können bis zu 20 INOTEC 24V - Circuit 2.2 Sicherheitsleuchten versorgt werden. Output voltage of 24V DC +/-20%. Up to 20 INOTEC 24V safety luminaires can be supplied. + SK 3.1 Stromkreis 3.1 Ausgangsspannung von 24V DC +/-20%. Es können bis zu 20 INOTEC 24V - Circuit 3.1 Sicherheitsleuchten versorgt werden. Output voltage of 24V DC +/-20%. Up to 20 INOTEC 24V safety luminaires can be supplied. + SK 3.2 Stromkreis 3.2 Ausgangsspannung von 24V DC +/-20%. Es können bis zu 20 INOTEC 24V - Circuit 3.2 Sicherheitsleuchten versorgt werden. Output voltage of 24V DC +/-20%. Up to 20 INOTEC 24V safety luminaires can be supplied. + SK 4.1 Stromkreis 4.1 Ausgangsspannung von 24V DC +/-20%. Es können bis zu 20 INOTEC 24V - Circuit 4.1 Sicherheitsleuchten versorgt werden. Output voltage of 24V DC +/-20%. Up to 20 INOTEC 24V safety luminaires can be supplied. + SK 4.2 Stromkreis 4.2 Ausgangsspannung von 24V DC +/-20%. Es können bis zu 20 INOTEC 24V - Circuit 4.1 Sicherheitsleuchten versorgt werden. Output voltage of 24V DC +/-20%. Up to 20 INOTEC 24V safety luminaires can be supplied. 22
CLS FUSION Montage- und Betriebsanleitung CLS FUSION Mounting and Operating Instructions 6.3.1. Optionsplatzkarte - IB3 6.3.1. Optional slot card - IB3 Für den Anschluss von BUS-fähigen Dreiphasenüberwa- An IB3 card (990138) can also be installed in optional chungen DPÜ/B.2 kann zusätzlich am Optionsplatz 2 eine slot 2 for connecting DPÜ/B.2 bus-enabled three-phase IB3 - Karte (990138) installiert werden. Für den Leiteran- monitoring systems. The optional terminals must be used schluss sind optionalen Klemmen zu verwenden. for the conductor connection. 24=+24V 12=IB 23=Ground 24=+24V 12=IB 23=Ground Am IB3 kann nur die DPÜ/B.2 angeschlossen Only the DPÜ/B.2 can be connected at IB3. werden. Anschluss von DPÜ/B nur am IB2 oder am IB3, ein The connection of DPÜ/B is only possible at IB2 or gemischter Betrieb ist nicht möglich. at IB3, mixed operation is not possible. 6.3.2. Optionsplatzkarte - 24V 6.3.2. Optional slot card - 24V Diese optionale Karte (990192) stellt eine geregelte This optional card (990192) provides a regulated 24V 24V DC Spannung und max. 200mA an den Klemmen, DC voltage and max. 200mA at the terminals, 11=24V 11=24V und 23=Ground, bereit. Zur unterbrechungs- and 23=Ground. For uninterruptible power supply of freien Versorgung von INOLan.2 Modulen kann die Opti- INOLan.2 modules, the CLS control panel and the query onsplatzkarte 24V (990192) verwendet werden. channels of the LSA 8.1 D.E.R. the option board 24V (990192) can be used. 6.3.3. Optionsplatzkarte - CAN Bus Karte 6.3.3. Optional slot card - CAN Bus card An der ersten und an der letzten Anlage ist der On the first and on the last system, the terminating resis- Abschlusswiderstand auf der CAN Bus Karte zu tor on the CAN Bus card has to be activated! The systems aktivieren! Die Anlagen müssen in Linie verkabelt must be wired in line. Any necessary stitches are to be werden. Notwendige Stiche sind so kurz wie möglich zu kept as short as possible. The max. total cable length of halten. Die max. Gesamtleitungslänge des CAN-Bus the CAN bus is 1000 m. beträgt 1000 m. 11: CAN high Max. 1000m 12: CAN low 23: Ground 11: CAN high 11: CAN high 11: CAN high 11: CAN high 11: CAN high 11: CAN high 12: CAN low 12: CAN low 12: CAN low 12: CAN low 12: CAN low 12: CAN low 23: Ground 23: Ground 23: Ground 23: Ground 23: Ground 23: Ground Bei der ersten und letzten Anlage muss der Abschlusswiderstand auf “ON” gestellt werden! An der Ersten und an der letzten CLS FUSION On the first and the last CLS FUSION system the Anlage ist der Abschlusswiederstand der CAN BUS terminating resistor of the CAN BUS card must be Karte auf „ON“ zu stellen. set to “ON”. Für die CAN high und CAN low Leitung muss ein verdrill- 23
Sie können auch lesen