Heimtextil - topfair Messemagazin
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
heimtextil 14 . – 17. J an u ar 2 0 0 9 Das of fizielle Messemagazin News & ServiceS Hallenplan Hall Plan Ausstellerliste List of Exhibitors Highlights Product News Trends 2009/2010 topics Eco-Design Der neue Mut zur Farbe New bold colours Die neue ADO-Vielfalt entdecken Sie Contract Business in Halle 3.1, Stand C11
INHALT top fair Unternehmen Companies Contents A Name Abafazi Luxurious Mohair Textiles Abo El-Sebaa Weaving Factories Halle / Stand 3.1 • B09 8.0 • F34 Seite on page 16, 30, 42 34, 37, 42 ADO Gardinenwerke 3.1 • C11 1, 18/19, 42 ADVANSA Marketing 8.0 • F60 37, 42 Akzente Thomas Wolf 9.0 • D18 34, 42 SERVICE SERVICES AMR Internacional Alfred Apelt GmbH A.S. Création Tapeten 9.1 • B48 3.0 • B50 / 9.2 • C11 5.1 • C80 / 5.1 • D78 / 5.1 • D84 38, 42 17, 42 32, 34, 42 B Backhausen interior textiles 3.1 • D67 23, 42 Heimtextil 2009 – 4–5 Curt Bauer 9.1 • C21 39, 42 Nachhaltigkeit und Wachstum im Focus BOURAS Sheepskins George Bouras 3.1 • B40 31, 44 C Cotton Council International 9.0 • C44 2, 34, 44 Focus on sustanibility and growth D döfix-Döhlemann 4.2 • D18 36, 44, 52 drapilux 3.1 • B50 17, 30, 44 fair GUIDE 6 F FINE FABRICS, IT TEXTILHANDELS Fuggerhaus 3.1 • F51 3.1 • B71 33, 45 16, 27, 45 Fujishinkou 9.1 • A29 38, 45 Shows & Events 7 – 10 H Hekkert & Van der Leen International 9.1 • E60 16,45 HOMING by Indes 3.1 • C70 / 3.1 • C75 33, 45 I Ibena Textilwerke 8.0 • D50 16, 45 ProductPilot 12 Interfrotta Bad- und Heimtextilien 3.1 • D70 / 9.1 • C46 26, 45 S Sleepwell Kauffmann 8.0 • F69 38, 46 Heimtextil Trends 2009/10 14 – 15 M Marburger Tapetenfabrik J.B. Schaefer N Naturapura Ibérica 5.1 • C66 / 5.1 • D66 9.1 • E57 25, 26, 46 38, 46 Need´K 3.1 • E70 32, 46 Highlights 16 – 17 Nya Nordiska Textiles 3.1 • C81 24, 26, 28, 47 O OBJECT CARPET 3.1 • F70 16, 24, 29, 47 Omega Heimtextilien 3.0 • D60 35, 47 Ausstellerliste list of exhibitors 42, 44 – 49 R Tapetenfabrik Gebr. Rasch 5.1 • C90 / 5.1 • D86 25, 47 Rasch Textil 3.1 • E81 25, 26, 47 Impressum Publisher‘s Details 49 Ruther & Einenkel S Schreyeck 3.0 • D40 3.0 • D54 21, 47 23, 48 Sleepwell Kauffmann 8.0 • F69 38, 46 Hallenplan hall plan 50 T Teba 4.2 • E18 17, 26, 28, 48 TIMAS 9.1 • D40 17, 48 Z Zorluteks Tekstil Ticaret ve Sanayi 9.2 • D04 / 9.2 • D05 35, 39, 49, 51 THEMEN TOPICS ADO – Eine inspirierende Stoffreise Führungs-Duo Titel An inspiring journey through a world of fabrics 18 – 19 für die Heimtextil ECO–Design: 20 – 22 Konsumenten nachhaltig ansprechen In kaum einer Branche ist die Globalisierung der Sustainable consumer appeal Handelströme so schnell vorangeschritten wie im Textilbereich. Notwendig ist eine noch stärkere Präsenz am Markt. Um sie zu verwirk- Der neue Mut zur Farbe 24 – 26 lichen, stehen seit dem 1. Dezember zwei Objektleiterinnen an der Spitze New bold colours der Heimtextil: Ulrike Wechsung leitet den Bereich Heimtextilien. An ihrer Seite ist künftig Meike Schad als Ansprechpartnerin für die Haustextilien Contract Business: 27 – 28 verantwortlich. Frau Schad hat bisher unter anderem als Teamleiterin für Innvoation und Kompetenz in allen Facetten den Bereich Textilmessen gearbeitet. Many facts of innovation and expertise Bettwäsche: Traumhafte Qualität 38 Dual leadership for Heimtextil Bedding and Linens: Dream-like quality The textile industry, with its constantly increasing trade flows all over the world, is one of the most highly globa- Profile lised industries worldwide. Bouras 31, Advansa 37 A stronger presence in the market is therefore absolutely essential. To meet this goal, Heimtextil has had two directors since 1 December. The Product News 30, 34 home textiles sector is led by Ulrike Wechsung. She has now been joined by Meike Schad who is now responsible for the house textiles sector. Until now Meike Schad was a team leader in the textile trade fairs division. 3
top fair Heimtextil 2009 S Nachhaltigkeit und Die Heimtextil 2009 geht mit dem Motto „Connecting worlds“ an den Start. Und das Motto ist Programm: Denn keine andere Fachmesse für Wohn- und Objekttextilien wird die- sem Credo so gerecht wie die Heimtextil in Frankfurt am Main. Mit internationa- len Ausstellern aus allen Erdteilen und Fachbesuchern aus über 100 Ländern ist sie die einzige Fachmesse, die die Branche der Wohn- und Objekttextilien weltweit wider- spiegelt. Top Fair sprach mit Detlef Braun, Geschäftsführer der Messe Frankfurt. The motto of Heimtextil 2009 is “Connecting Worlds“. This motto clearly reflects the character of the trade fair. After all, no other trade fair for household and contract textiles captures the essence of this motto as well as Heimtextil in Frankfurt am Main. With international exhibitors from all over the world and trade visitors from over 100 different countries, it is the only trade fair which faithfully mirrors the household and contract textiles sector worldwide. Top Fair spoke to Detlef Braun, managing director of Messe Frankfurt Exhibition GmbH. 4 HEIMTEXTIL
top fair Focus on sustainability and growth Wachstum im Fokus Herr Braun, die Heimtextil 2009 steht im Zeichen der Nachhal- Mr Braun, Heimtextil 2009 is focusing on sustainability. Why is tigkeit. Warum ist das Thema für die Textilindustrie wichtig? this theme so important for the textile industry? Die weltweite wirtschaftliche Vernetzung mit politischen, öko- The manufacture, marketing, consumption and disposal of textiles nomischen, kulturellen und vor allem ökologischen Folgen lässt sich am is a good example of how the world economy has become increasingly Beispiel der Herstellung, Vermarktung, dem Gebrauch und der Entsorgung integrated and what political, economic, cultural and, above all, ecological von Textilien gut verdeutlichen. Deshalb ist die Nachhaltigkeit eines der effects this is having. That is why sustainability is one of the central zentralen Themen der Heimtextil. Mit der Vortragsreihe „Let’s talk about themes of Heimtextil. With a series of lectures entitled “Let’s talk about it!“ in Halle 8.0 eröffnen wir den Austausch über neueste Entwicklungen it!“ in hall 8.0 we want to encourage an exchange of ideas between auf diesem innovativen Gebiet zwischen den Herstellern, Händlern und manufacturers, distributors and designers on the latest developments in Designern. this innovative area. Spielt die Nachwuchsförderung auf der Heimtextil in diesem Will you also be encouraging young talent at this Jahr eine Rolle? year‘s Heimtextil? Die Förderung des Branchen-Nachwuchses ist für uns ein zentra- The encouragement of young talent is indeed one of our major les Anliegen. Zu dem im vergangenen Jahr ins Leben gerufenen Design- concerns. In addition to the “Young Contract Creations Award: Upholstery“ Preis „Young Contract Creations Award: Upholstery“ kommt in diesem Jahr design prize which was launched last year, we are now also presenting der „Young Contract Creations Award: Wall“ dazu. Hier stellen wir erstmals a “Young Contract Creations Award: Wall“. The focus is thus now also das Thema Wandgestaltung (innen und außen) produktgruppenübergreifend on the theme of wall design (indoors and outdoors) across the various in Funktionalität und Design für den Objektbereich in den Fokus. Außerdem product groups, with the emphasis on both functionality and design, for stellen Hochschulinstitute aus ganz Europa wieder in Kooperation mit the contract textiles sector. Furthermore, colleges and universities from all „rooms for free e.V.“ aus Chemnitz „innovative Ideen und Neuheiten der over Europe are once again presenting “innovative ideas and new creations Profis von morgen“ in Halle 1.1 vor. from the professionals of tomorrow“ in hall 1.1 in cooperation with “rooms for free e.V.“ from Chemnitz. Wie präsentieren Sie den Wachstumsmarkt Objektgeschäft? How are you presenting the growing contract textiles market? Das Objektgeschäft hat sich in den vergangenen Jahren als texti- Over the past few years the contract textiles business has ler Zukunftsmarkt mit hohem Wachstumspotenzial erwiesen. Mit „Contract developed into one of the major textile markets of the future. It holds enor- Creations“ trägt die Heimtextil dieser Entwicklung Rechnung. Zusätzliche mous growth potential. These developments have been taken into account Unterstützung kommt durch den Contract Guide, der mehr als 300 in “Contract Creations“. For added support Heimtextil has also published Aussteller mit Textilien für die Objektausstattung sowie Referenzprojekte a Contract Guide which lists more than 300 exhibitors of contract textiles listet, durch eine spezielle Teppichintarsie, die während der Messe entspre- and showcase projects, produced a special carpet inlay which identifies chende Stände kenntlich macht, sowie durch die Online-Plattform www. the stands of these exhibitors at the trade fair, and created the online-plat- contact-contract.com. form www.contact-contract.com. Der Trendtable hat zwei neue Teilnehmer. Statt vier gibt es nun The trend table has two new participants. Instead of four, there sechs Trendthemen. Erzählen Sie uns etwas dazu? are now six trend themes. Can you tell us something about In diesem Jahr sind zu den bisherigen vier Trendtablemitgliedern that? aus Frankreich, Italien, Niederlanden und Deutschland das japanische This year the trend table members from France, Italy, Holland and Designbüro DAN Projekt und The Future Laboratory aus Großbritannien Germany have been joined by the Japanese design company DAN Project dazugestoßen. Unter dem Motto „Expect the unexpected” werden die and The Future Laboratory from the UK. Using “Expect the Unexpected” Trends im Forum präsentiert. Die Trendshow liefert allen Fachbesuchern as their motto, these trends are being presented in the Forum. The Trend einen Überblick und einen Ausblick auf Bewährtes, das neu überdacht Show provides trade visitors with an overview of some reinterpretations und interpretiert wurde, und das Unerwartete, das daraus entstanden of the tried and tested, and various unexpected results. This year‘s array ist. In diesem Jahr wurde die Informationsvielfalt in sechs Trends gebün- of innovations has been channelled into six trends. The Trend Show in the delt. Wie diese Trends in der Realität aussehen können, wird bei der Forum gives visitors an idea of what these trends might look like in reality. Trendpräsentation im Forum vorgestellt. Diesmal ist das stijlinstituut This year the stijlinstituut Amsterdam has been responsible for the design Amsterdam für die Gestaltung und Umsetzung verantwortlich und die and implementation. Their creativity is outstanding. haben außergewöhnlich Kreatives geleistet. Mr Brown, thank you for talking to us. Wir danken Ihnen für das Gespräch, Herr Braun. HEIMTEXTIL 5
top fair FAIR GUIDE Nützliche Informationen für Ihren Messebesuch Useful information for visitors Öffnungszeiten Geldautomaten Kurier Mittwoch – Freitag 9.00 – 18.00 Uhr ➜ Torhaus, Ebene 3 ➜ TNT Torhaus, Ebene 3 Samstag 9.00 – 17.00 Uhr ➜ Eingang Cit y, Ebene 0 Tel. +49 (0) 69/75 75-14 85 ➜ Eingang Galleria, Halle 9.T Eintrittskarte = Fahrausweis ➜ Eingang Torhaus (S-Bahn) Apotheke Alle Eintrittskarten (ohne Ehrenkarten) beinhalten die ➜ Halle 4.1 Foyer Apotheke im Hauptbahnhof B-Ebene Nord kostenlose Fahrt zur Messe Frankfurt GmbH und zurück ➜ Rezeptser vice: Torhaus, Ebene 3 mit den öffentlichen Verkehrsmitteln des Rhein-Main- Kinderbetreuung Tel. +49 (0) 69/75 75-13 33 Verkehrsverbundes (RMV) innerhalb des gesamten Kindergarten, Tarifgebietes. An der Kasse erworbene Tageskarten berech- ➜ Torhaus, Ebene 1 tigen nur zur Rückfahrt von der Messe Frankfurt GmbH. Einkaufsmöglichkeiten Informationen unter ➜ www.rmv.de ➜ Torhaus, Ebene 3 SchlieSSfächer ➜ Eingang Cit y ➜ Halle 3 ➜ Halle 4.0 Business Center/ ➜ Halle 4.1 Ost ➜ Halle 4.1 Multimedia Shop ➜ Halle 9.T ➜ Halle 5 ➜ Torhaus, Ebene 3 ➜ Halle 9.0 Süd Tel. +49 (0) 69/75 75-13 09 ➜ Halle 10 Öffnungszeit: ab 13.01.2009 täglich von 08.30 – 18.00 Uhr Postservices am 17.01.2009 von 08.30 – 17.00 Uhr ➜ Torhaus Ser vice-Center, Ebene 3 ➜ außerhalb Ludwig-Erhard-Anlage 2-8 Business Center Congress Center Messe Frankfurt ine : Tel. +49 (0) 69 7578-1411 T ic k ets onl x til. m es se fr ank furt .com ei te m ➜ w w w.h Öffnungszeiten: von 8:00 – 22:00 Uhr Zimmer-Reservierungen Tourismus + Congress GmbH Tourist Information Opening Times Childcare Tel. +49 (0) 69/21 23-08 08 Wednesday till Friday 9.00 a.m. - 6.00 p.m. Kindergarten, ➜ Torhaus, level 1 Fax +49 (0) 69/21 24-05 12 Saturday 9.00 a.m. - 5.00 p.m. E-Mail: info@tcf.frankfurt.de Luggage Lockers Entrance ticket = travel ticket ➜ Hall 3 All entrance tickets (but not complimentary tickets) ➜ Hall 4.1 East cover the cost of travel by public transport to and ➜ Hall 9.T from Messe Frankfurt on all lines of the Rhine-Main Transport Network (RMV). Day tickets purchased from the ticket office only entitle you to a free return journey Postal services ➜ Torhaus Ser vice-Centre, level 3 + from Messe Frankfurt GmbH. For more information visit ➜ Outside the trade fair: Ludwig-Erhard- ➜ www.rmv.de. Im Notfall Anlage 2-8 In case of emergency Business Center/ Courier Postal Service Multimedia Shop ➜ TNT Torhaus, level 3 Sanitätsstationen ➜ Torhaus, level 3 Tel. +49 (0) 69/75 75-14 85 First-aid stations Tel. +49 (0) 69/75 75-13 09 - Outside the trade fair: Ludwig-Ehrhard-Anlage 2-8 ➜ Halle 4, Tel. + 4 9 (0) 6 9 / 75 75 - 6 5 0 0 Open every day from January 13th from 8.30 a.m. till ➜ Halle 8, Tel. +49 (0) 69/75 75-65 02 6.00 p.m. On January 17th from 8.30 a.m. till 5.00 p.m. Pharmacy Pharmacy at the main railway station, level B North Polizei Notruf Police Emergency number ➜ Halle 4, Tel. +49 (0) 69/75 75-65 55 110 Business Center / - Prescription service: Torhaus, level 3 Tel. +49 (0) 69/75 75-13 33 Congress Center Messe Fundbüro Lost property office Frankfurt Shopping Facilities ➜ Torhaus Ebene 0 Tel. +49 69 7578-1411 ➜ Torhaus, level 3 Tel. +49 (0) 69/75 75-14 48 Opening times: from 8.00 a.m. till 10.00 p.m. ➜ Cit y Entrance Fax +49 (0) 69/75 75-14 58 ➜ Hall 4.0 hotel Reservations ➜ Hall 4.1 Hilfe bei Autopannen Tourismus + Congress GmbH Tourist Information ➜ Hall 5 car breakdown services Tel. +49 (0) 69/21 23-08 08 ➜ Hall 9.0 South ADAC, Tel. 0 18 02/22 22 22 Fax +49 (0) 69/21 24-05 12 ➜ Hall 1 AvD, Tel. +49 (0) 8 00/9 90 99 09 E-Mail: info@tcf.frankfurt.de ACE, Tel. +49 (0) 1 80/2 34 35 36 Cash Points ➜ Torhaus, level 3 Alle Angaben ohne Gewähr. ➜ Cit y Entrance, level 0 No responsibility is taken for the information given. ➜ Entrance Galleria, hall 9.T 6 HEIMTEXTIL ➜ Entrance Torhaus (S-Bahn) ➜ Hall 4.1 Foyer
top fair Shows & Events 2009 hautnah und exklusiv exclusive and close at hand Campus Innovative Ideen und neue Entwicklungen der Profis von morgen. Mit Fakultäten aus ganz Europa Organisator: Chemnitzer Verein rooms for free e. sV. Innovative ideas and new developments from the professionals of the future. In cooperation with universities from all over Europe. Organised by: Chemnitzer Verein ‘rooms for free e. V.‘ ➜ 1.1 Café sun Relaxen mit spannenden Produktpräsentationen. Enjoy some time out with exciting product presentations. ➜ 4.2 Urban Landscape Inszenierung urbaner Landschaften mit Trevira CS Stoffen. Experience the dramatisation of urban landscapes with Trevira CS fabrics. ➜ 3.1 Let’s talk about it Nachhaltigkeit und Beratungskompetenz: Vortragsreihe mit internationalen Referenten, 14. bis 17. Januar 2009. Sustainability and consulting skills. A series of talks with international speakers. 14 to 17 January 2009. ➜ 8.0 • H64 Let’s have a look Das Workshop- und Vortragshighlight der Contract-Branche. Motto „material – light – structure”. Partner: unter anderem AIT und Material ConneXion Cologne. Highlight of the contract segment: lectures and workshops on the theme of “material – light – structure“. Partners include AIT and Material ConneXion Cologne. ➜ 3.1 • F71 Heimtextil-Trends 2009/2010 Trendpräsentation mit sechs Themen als Extrakt der komplexen aktuellen Strömungen aus Mode, Design und Architektur. Entwickelt und inszeniert vom stijlinstituut Amsterdam und fünf weiteren international renommierten Stilbüros. Trend presentation covering six themes representing the complex modern trends in fashion, design and architecture. Designed and staged by the stijlinstituut Amsterdam and five other internationally renowned styling agencies. ➜ Forum 0 Innovationspreis Architektur Textil Objekt 14. Januar 2009 um 17.00 Uhr Architektonische Qualitäten von textilen Produkten und Raumlösungen. In Zusammenarbeit mit dem AIT Verlag. Innovation Award for Architecture, Textiles, and Contract Business 14 January 2009 at 5 p.m. Architectural qualities of textile products and room solutions. In cooperation with the publisher AIT. ➜ 4.1 • Foyer Young Contract Creations Award 2009: Upholstery – powered by Polsterfashion und Trevira CS 2009 im Mittelpunkt: Sitzmöbel in Funktionalität und Design für die Systemgastronomie. Kooperationspartner: Trevira GmbH und Verlag M. Ritthammer GmbH Young Contract Creations Award 2009: Upholstery – powered by Polsterfashion and Trevira CS In 2009 the focus is on functional and well-designed seating for the catering industry. In cooperation with Trevira GmbH and the publisher M. Ritthammer GmbH ➜ 4.1 Erstmals Young Contract Creations Award 2009: Wall Das Flair einer ausgewählten Partner-Stadt als Inspiration zu besonderen Fassaden- und Wandgestaltungen. Auftakt mit Marrakesch. First ever Young Contract Creations Award 2009: Wall The flair of a foreign city provides inspiration for exceptional façades and wall designs. We start with Marrakesch. ➜ 5.0 Fotos: Messe Frankfurt Exhibition GmbH / Petra Welzel Heimtextil goes City Rund 30 Frankfurter Raumausstatter, Bettenfachgeschäfte, Some 30 Frankfurt-based interior decoration companies, Buchhandlungen und Galerien präsentieren am Samstag, specialist bedding retailers, book shops and galleries will dem 17. Januar 2009, von 9 bis 18 Uhr den Verbrauchern be presenting the Heimtextil trends to retail consumers on die Trends der Heimtextil. Der Fokus liegt dabei auf dem Saturday 17 January 2009 from 9 am to 6 pm. The focus is on the Objektgeschäft. Eine Teilnehmer-Liste finden Sie unter: contract textiles market. A list of participants can be found at: ➜ http://heimtextil.messefrankfurt.com/frankfurt/de/messebesuch_2592.html HEIMTEXTIL 7
top fair Contract Business – Let‘s have a look Im Fokus des Workshop- und Vortragshighlights der Contract- The focus of the series of workshops and presentations targeting Branche stehen Strukturen, Farben, Oberflächen, Materialien und the contract segment is on structures, colours, finishes, materials die Verbindung von Nachhaltigkeit und Design. Das Ziel: intensive and the relationahip between sustainability and design. The aim is Diskussionen und inspirierender Wissenstransfer. Partner für die to promote a vigorous debate and a lively transfer of knowledge. Vortragsplattform sind unter anderem AIT und Material ConneXion These talks are being partnered by AIT and Material ConneXion Cologne. Änderungen vorbehalten. Bei allen Workshops und Cologne and are subject to alterations. The number of participants at Vorträgen wird ein limitiertes Platzkontingent vor Ort an each event is limited. The workshops are being held in German and interessierte Aussteller und Besucher vergeben. ➜ 3.1 • F71 English, the presentations are translated simultaneously into English. Material Workshops Material Workshops Mittwoch, 14. 1. 2009, um 10:00, 11:30, 14:30 und 16:00 Uhr Wednesday, 14. 1. 2009, at 10:00, 11:30, 14:30 and 16:00 Freitag, 16. 1. 2009, um 10:00, 11:30, 14:30 und 16:00 Uhr Friday, 16. 1. 2009, at 10:00, 11:30, 14:30 and 16:00 Zusammen mit Material ConneXion Cologne werden in interaktiven In collaboration with Material ConneXion Cologne, new product Workshops neue Produktideen zu den aktuellen und zukunfts- ideas for the topical themes of “Sustainability” and “Finish and weisenden Themen „Nachhaltigkeit“ sowie „Oberfläche und Structure” are explored in interactive workshops. Struktur“ entwickelt. Die Workshops richten sich in erster Linie an These workshops are aimed primarily at product developers, Produktentwickler, Designer und Marketingexperten. designers and marketing experts. Design meets Sustainability Design meets Sustainability Donnerstag, 15. 1. 2009, von 10:30 bis 14:30 Uhr Thursday, 15. 1. 2009, from 10:30 to 14:30 Vorträge von Architekten, Ausstellern und Experten zum Thema Presentations by architects, exhibitors and other experts on the theme Nachhaltigkeit in Inneneinrichtung und Architektur. Mit erstklassigen of sustainability in interior design and architecture, featuring eminent Referenten für ein top-aktuelles Thema, das die Branche bewegt. speakers and issues which are of major concern to the industry. Das Ornament als Versprechen Ornaments as Promises Donnerstag, 15. 1. 2009, von 16:00 bis 18:00 Uhr Thursday, 15. 1. 2009, from 16:00 to 18:00 Die Architekturzeitschrift AIT veranstaltet im Rahmen ihrer The AIT architecture magazine is organising a series of talks including a Dialogreihe eine Podiumsdiskussion auf der Heimtextil 2009. round-table discussion at Heimtextil 2009 where international experts Internationale Referenten debattieren über die „Neue Ornamentik will be discussing the subject of “New Ornamentation in Architecture in Architektur und Mode“. Die Diskussion findet für geladene and Fashion”. The discussion is open to invited architects and interior Architekten und Innenarchitekten statt. designers. Material ConneXion® – Interdisziplinäre Material ConneXion® – Interdisciplinary unabhängige Materialbibliothek independent Material Library Material ConneXion ist international der führende „Scout” für Material ConneXion is the leader in its field. It scouts the world for innovative Materialien und Technologien in den unterschiedlichsten innovative materials and technologies in all kinds of sectors of industry Branchen – von der Automobilindustrie, Luft- und Raumfahrt über – from the automotive, aviation and aerospace to the textile, fashion, Textil, Mode und Sport bis hin zu Elektronik- und Konsumgütern – sports, electronics and consumer goods industries – and has built up und hat das weltweit größte physische Materialarchiv aufge- the world‘s largest physical archive of materials which is independent baut, das unabhängig von Herstellern, Lieferanten und anderen of manufacturers, suppliers and other companies. Unternehmen arbeitet. As the link between material manufacturers and their users, Material Als Bindeglied zwischen Materialherstellern und Anwendern ConneXion offers customised consulting services for material and bietet Material ConneXion individuelle Beratungsleistungen für die product development. Material- und Produktentwicklung an. ➜ www.materialconnexion.com/de/events.html ➜ www.materialconnexion.com/de/events.html 8 HEIMTEXTIL ➜ www.contact-contract.com
top fair Sustainability – Let’s talk about it Nachhaltigkeit und Beratungskompetenz sind Themen, die die Sustainability and consulting skills are topics of major importance in Branche bewegen. Diskutieren Sie mit internationalen Referenten our industry. Discuss ecological, economic and social responsibility über ökologische, ökonomische und soziale Verantwortung. with international speakers. Or broaden your specialist knowledge Oder vertiefen Sie Ihr Fachwissen mit dem Heimtextil-Zertifikat and get issued with the Heimtextil Bedding Certificate. Bettwaren. Alle Vorträge am 14. und 15.1.2009 werden simultan All lectures on 14 and 15.1.2009 will be simultaneously translated ins Englische übersetzt. Änderungen vorbehalten. into English. Events are subject to change without notice. ➜ 8.0 • H64 Mittwoch, 14.1.2009 Wednesday, 14.1.2009 eco luxury – green business – innovation eco luxury – green business – innovation Moderation: Fair Wirtschaften, Heike Leitschuh, Buchautorin und Moderatorin, Chair: Heike Leitschuh, author and facilitator, expert on sustainability Expertin für Nachhaltigkeit 11:00 Uhr Textilien und Nachhaltigkeit 11:00 a.m. Textiles and sustainabilty Dipl.-Des. Anne Farken, Senior Materials Researcher, Material ConneXion Cologne Anne Farken, Senior Materials Researcher, Material ConneXion Cologne 12:00 Uhr Design for Sustainability and Innovative 12:00 a.m. Design for sustainabilty and innovative materials Materials for the Contract Market for the contract market Claude Bérubé, Direktorat für öffentliche Bauvorhaben der Regierung von Sharjah, Claude Bérubé, Directorate of Public Works Government of Sharjah, Head of Interior Design, Leitung Innenarchitektur, Büro des Generaldirektors, Vereinigte Arabische Emirate Director General‘s Office, United Arab Emirates (Vortrag in Englisch, wird simultan ins Deutsche übersetzt) (Lecture in English with a simultaneous translation into German) 13:00 Uhr Nachhaltig wirtschaften und 1:00 p.m. Making profit despite sustainable business management trotzdem Gewinne schreiben Albin Kälin, Managing Director EPEA Internationale Umweltforschung GmbH Albin Kälin, Geschäftsführer EPEA Internationale Umweltforschung GmbH 14:00 Uhr Aus Ökologie wird Ökonomie: Wie sich 2:00 p.m. Turning ecology into economics: nachhaltiges Wirtschaften auszahlt how sustainable business management pays off Jochen Schmidt, Head of business line Functional effects, Clariant International Ltd. Jochen Schmidt, Head of business line Functional effects, Clariant International Ltd. 15:00 Uhr Entwicklung einer milbenfreien Allergikermatratze – 3:00 p.m. The development of mite-free mattresses for allergy sufferers – Anwendung textiler Heizelemente in Haustextilien using textile heating elements in home textiles PD Dr. Dirk Höfer, Hohensteiner Institute, und Jürgen Reichart, roma-Strickstoff-Fabrik Rolf Mayer Dr. Dirk Höfer, Hohensteiner Institutes, and Jürgen Reichart, roma-Strickstoff-Fabrik Rolf Mayer 16:00 Uhr Umwelt-Produktdeklarationen als grundlegende 4:00 p.m. Environmental product declarations as a basis Datenbasis in der Nachhaltigkeitsdiskussion am in the sustainability discussion illustrated by the Beispiel textiler Bodenbeläge example of textile floor coverings Dr. Edmund Vankann, Geschäftsführer GuT – Gemeinschaft umweltfreundlicher Dr. Edmund Vankann, General Manager, Association of Environmentally Friendly Carpets Teppichboden e. V. (Gemeinschaft umweltfreundlicher Teppichboden e. V. – GuT) Donnerstag, 15.1. 2009 Thursday, 15.1.2009 Tag des Handels, powered by Haustex Trade Day, powered by Haustex eco luxury – green business – innovation eco luxury – green business – innovation Moderation: Fair Wirtschaften, Heike Leitschuh, Buchautorin & Moderatorin, Chair: Heike Leitschuh, author and facilitator, expert on sustainability Expertin für Nachhaltigkeit 11:00 Uhr Her mit dem nachhaltigen Konsumenten! 11:00 a.m. Give us sustainable consumers! A study by Kom:pakt Eine Studie von Kom:pakt und der and BBE Mangement Consultants BBE Unternehmensberatung Eva Barth Gillhaus, Kom:pakt Eva Barth-Gillhaus, Kom:pakt HEIMTEXTIL 9
top fair 12:00 Uhr Fashion und Lifestyle als nachhaltiges Wohnkonzept 12:00 a.m. Fashion and lifestyle as a sustainable concept for the bei Otto – oder das Bett trägt Cotton made in Africa home at Otto – or the bed wears cotton made in Africa Tina Stridde, Leiterin Marketing/Vertrieb, Aid by Trade Foundation Tina Stridde, Head of Marketing/Sales, Aid by Trade Foundation 13:00 Uhr Nachhaltigkeit als Umsatzbringer – 1:00 p.m. Sustainabilty as a new source of revenue – oder warum Öko sich jetzt mit Luxus verträgt or why ecology now goes hand-in-hand with luxury Dr. Michael Arretz, Geschäftsführer, Systain Consulting GmbH Dr. Michael Arretz, General Manager, Systain Consulting GmbH 14:00 Uhr Nachhaltigkeit als Kriterium der 2:00 p.m. Sustainabilty as a supplier-selection criterion Lieferantenauswahl bei der Metro Group for the Metro Group Marion Sollbach, Nachhaltigkeit und Umwelt, METRO AG Marion Sollbach, Sustainability and The Environment, METRO AG 15:00 Uhr Design, Einkaufserlebnis und Nachhaltigkeit: Wie die 3:00 p.m. Design, shopping experience and sustainabilty: neue Ökologiebewegung die Wirtschaft verändert how the new ecological movement is changing business Dr. Alexandra Hildebrandt, Leiterin Gesellschaftspolitik, Arcandor AG, und Esther Tse, Dr. Alexandra Hildebrandt, Head of Social Policy, Arcandor AG, and Esther Tse, Manager CSR Asia, Manager CSR Asia, Arcandor AG, Hongkong Arcandor AG, Hong Kong 16:00 Uhr Sustainability als Teil des preisorientierten Supply 4:00 p.m. Sustainability as part of the price-oriented Chain Management beim Dänischen Bettenlager supply-chain management at Dänisches Bettenlager Niels Hother Madsen, Director Administrative Procurement, Niels Hother Madsen, Director Administrative Procurement, Logistics & Social Compliance, Dänisches Bettenlager Logistics & Social Compliance, Dänisches Bettenlager 18:00 Uhr Preisverleihung Bettenfachhändler des Jahres 6:00 p.m. Award show ‘specialist bed dealer of the year‘ SN Verlag SN Verlag Freitag, 16. 1.2009 Friday, 16.1.2009 Heimtextil-Zertifikat Bettwaren Heimtextil Bedding Certificate Powered by: LDT Nagold, BTE, VDFI und IVC Powered by: LDT Nagold, BTE, VDFI and IVC Begrüßung: Jürgen Dax, Hauptgeschäftsführer, BTE e. V., Köln Welcome by Jürgen Dax, General Manager, BTE e. V., Cologne Moderation: LDT Nagold Chair: LDT Nagold 11:00 Uhr + Biologie des Schlafes – Körperprozesse und Schlafwissen 11:00 a.m. The biology of sleep – physical processes and sleep 14:00 Uhr Markus Kamps, Präventologe für Schlaf & Stress für die LDT Nagold + 2:00 p.m. Markus Kamps, Wellness Practitioner for Sleep & Stress for LDT Nagold 12:00 Uhr Natürliche Rohstoffe in Bettwaren – 12:00 a.m. Natural raw material in bedding – healthy sleep in gesunder Schlaf in Federn und Daunen feathers and down Dr. med. Horst Seithe, Pädiator, Klinikum Nürnberg, Dr. Helmut Berck, Dr. Horst Seithe, Paediatrician, Klinikum Nuremberg, Dr. Helmut Berck, Patients‘ Association for Patientenliga Atemwegserkrankungen, Mainz Respiratory Diseases (Patientenliga Atemwegserkrankungen), Mainz 13:00 Uhr + Bettwaren im System – Allgemeine und spezielle 1:00 p.m. Bedding in the System – universal and niche innovations 16:00 Uhr Innovationen (gesunde(s) Zudecken), Beratungs- + 4:00 p.m. (healthy covers), advice on unusual illnesses varianten bei Sondererkrankungen Markus Kamps, Wellness Practitioner for Sleep & Stress for LDT Nagold Markus Kamps, Präventologe für Schlaf & Stress für die LDT Nagold 15:00 Uhr Wirtschaftliche Bedeutung von Chemiefasern 3:00 p.m. The economic significance of synthetic fibres in bedding im Bettwarenbereich Dr. Wilhelm Rauch, General Manager, Association of the Chemical Industry (Industrievereinigung Dr. Wilhelm Rauch, Geschäftsführer, Industrievereinigung Chemiefaser e.V. Chemiefaser e. V.) Samstag, 17. 1. 2009 Saturday, 17. 1. 2009 Praxis-Workshops Practical Workshops 10:30 Uhr – Bettwaren kompetent verkaufen 10:30 a.m. Expert bedding salesmanship 10:30 Uhr Markus Kamps, Präventologe für Schlaf & Stress für die LDT Nagold – 0:30 pm Markus Kamps, Wellness Practitioner for Sleep & Stress for LDT Nagold + + 13:00 Uhr – 1:00 pm 14:30 Uhr – 2:30 pm 10 HEIMTEXTIL
Heimtextil fördert junge Talente noch stärker Mit nun zwei Young Contract Creations Awards sowie der europaweiten Vernetzung der Initiative rooms for free e.V. in ➜ 1.1 stellt die Heimtextil die weltweit größte Präsentationsplattform für junge Textil- und Interior-Design-Talente bereit. Für den neuen Young Contract Creations Award: Wall steht Marrakesch als Partnerstadt Pate. Aufgerufen ist der Nachwuchs aus den Fachrichtungen: Architektur, Innenarchitektur, Kunst, Produktdesign und verwandter Bereiche, im Stile Marrakeschs Innen- oder Außenfassaden zu gestalten. Die Entwürfe werden in ➜ 5.0 • B40 live realisiert. Nach einer gelungenen Premiere 2008 veranstalten die Heimtextil sowie ihre Partner Trevira und die Fachzeitschrift Polsterfashion den Young Contract Creations Award: Upholstery nun bereits zum zweiten Mal. In ➜ 4.1 • F51 stehen in diesem Jahr Konzepte im Fokus, die sich mit Sitzmöbel-Lösungen in der Systemgastronomie beschäftigen. Zum dritten Mal koordiniert rooms for free e.V. einen Gemeinschaftsstand von europäischen Designhochschulen. Das Ziel: eine stärkere Vernetzung von Schulen untereinander und mit den Unternehmen. Das Sonderareal campus steht dabei ganz im Zeichen der Protection Area • ➜ 1.1 • H61, die Platz zum Experimentieren und zum ungestörten Austausch bietet. Heimtextil promotes more young talent than ever before With its two Young Contract Creations Awards and the European-wide network of the initiative rooms for free e.V. in ➜ 1.1, Heimtextil has created the world‘s largest presentation platform for young talents in the field of textile and interior design. As the partner town of the new Young Contract Creations Award: Wall, Marrakech provides a valuable source of inspiration. A new generation of talents from the fields of architecture, interior design, art, product design and associated disciplines has been asked to create an interior or exterior wall in the style of Marrakech. Visitors can watch these young talents working on their designs in ➜ 5.0 • B40. After making a successful debut in 2008, the Young Contract Creations Award: Upholstery is taking place again this year, organised by Heimtextil and its partners Trevira and Polsterfashion, a trade publication. In ➜ 4.1 • F51, the focus this year is on seating solutions for the catering industry. For the third year running rooms for free e.V. has organised a joint stand for the European design colleges. The aim is to encourage the colleges to network amongst themselves and with industry. Protection Area is very much the focus of the special campus exhibition area in ➜ 1.1 • H61, offering room for experiments and the necessary peace and quiet in which to share experiences.
top fair Wer, was, wo? Productpilot liefert Ihnen die Antwort Who, what, where? Productpilot provides the answers Vier Tage Heimtextil. Da kann im Trubel des After four busy days at Heimtextil, it‘s easy enough to Messegeschäfts schon mal die eine oder andere mislay important information. What was the name of that Information verloren gehen: Welcher Aussteller hatte noch exhibitor who had those wonderful curtains? What was einmal diese wunderbaren Gardinen? Wie war gleich die the address of that fantastic carpet manufacturer? Anschrift dieses fantastischen Teppichboden-Herstellers? Whether before, during or after Heimtextil, with Productpilot, find ing out that sort of information isn‘t an issue. And because Productpilot‘s Ob vor, während oder nach der Heimtextil: Mit Productpilot ist detailed exhibitor information is integrated into Messe Frankfurt‘s search das Aufspüren genau solcher Informationen gar kein Problem. Und die engine, it means that tracking down products and exhibitors is easier still. Integration der ausführlichen Ausstellerinformationen von Productpilot Just go to http://heimtextil.messefrankfurt.com, click on “search“ and in die Suchfunktionen der Messe Frankfurt erleichtert das Wiederfinden then find all the product information of any Heimtextil exhibitor by using von Produkten und Ausstellern deutlich. Einfach auf http://heimtextil. the full text search option. Now Heimtextil can continue from the comfort messefrankfurt.com gehen, die Suche öffnen und unter Volltextsuche alle of your home or office. Produktinformationen der jeweiligen Aussteller der Heimtextil finden. So geht die Heimtextil auch noch zu Hause oder am Arbeitsplatz bequem If you want to use these research capabilities 365 days a year, weiter. Messe Frankfurt offers even more options. Messe Frankfurt‘s Productpilot features a business-to-business portal where the trade fair can continue Möchten Sie diese Informationen 365 Tage im Jahr nutzen, bietet on the Internet after its doors have closed. At www.productpilot.com, Ihnen die Messe Frankfurt eine zusätzliche Möglichkeit. Die Messe Frankfurt visitors from the home textiles industry can leisurely browse through lists betreibt mit Productpilot ein Business-to-Business-Portal und ist der Ort im of exhibitors, examine their products and establish contacts. Internet, an dem die Messe auch nach Torschluss fortgesetzt werden kann. Unter www.productpilot.com können Fachbesucher der Heimtextil ganz in Ruhe nach allen Ausstellern stöbern, die jeweiligen Produkte unter die Lupe nehmen und persönliche Kontakte auf- und ausbauen. 12 HEIMTEXTIL ➜ www.productpilot.com
top fair Messe Frankfurt Das internationale Textilmessen- Messe Frankfurt Portfolio The international textile trade fair portfolio Ob Bekleidung, Heim und Haus oder technische Whether for apparel, household furnishings or technical Einsatzmöglichkeiten – mit weltweit rund 30 Veran- applications – with some 30 events worldwide, over staltungen ist die Messe Frankfurt für die internatio- the past 20 years Messe Frankfurt has become a highly nale Textilbranche im Laufe von 20 Jahren zu einem respected partner for both buyers and sellers in the inter- anerkannten Partner sowohl auf Angebots- als auch auf national textile industry. Abnehmerseite geworden. Im Fokus des globalen Textilmesse-Netzwerks stehen stark wach The major focus of this global network of textile trade fairs is on sende Herstellerregionen sowie Absatzmärkte, die schnell wechselnden rapidly expanding manufacturing regions and sales markets which need to Modetrends sowie Konsumentenbedürfnissen unterliegen. Bearbeitet wer remain flexible and responsive to fast-moving fashion trends and consumer den diese Märkte mit Hilfe von 21 ausländischen Tochtergesellschaften und demands. These markets are serviced with the help of 21 foreign subsid Niederlassungen, unterstützt von 48 internationalen Vertriebspartnern, die iaries and branch offices, assisted by 48 international sales and marketing für 151 Länder zuständig sind. partners who are responsible for 151 countries. Drei Markennamen bilden die Bindeglieder zwischen Industrie und From Asia to America, three brand names link trade and industry Handel von Asien bis Amerika: die Bekleidungsstoff-Fachmessen Interstoff / worldwide: the Interstoff / Texworld / Intertextile apparel fabric trade Texworld / Intertextile, die Fachmessen für Wohn- und Objekttextilien fairs; the Heimtextil / Intertextile Home Textiles / Interior Lifestyle Heimtextil / Intertextile Home Textiles / Interior Lifestyle und die trade fairs for household and contract textiles; and Techtextil, the trade Fachmessen für Technische Textilien und Vliesstoffe Techtextil. Für jeden fair for technical textiles and non-woven fabrics. In each sector there is a Bereich gibt es eine Leitmesse, die Maßstäbe setzt. Beim Brand Heimtextil leading trade fair that sets the standards. In the case of the Heimtextil ist die Veranstaltung in Frankfurt die globale Leitmesse, dasselbe gilt für das brand, the foremost international trade fair is the one held in Frankfurt. This Techtextil-Brand. Im Bereich Bekleidungsstoffe ist die Intertextile Shanghai can also be said about the Techtextil brand. Intertextile Shanghai Apparel Apparel Fabrics in Shanghai die größte Bekleidungsstoffmesse weltweit. Fabrics held in Shanghai is the world‘s largest trade fair for the apparel fabrics sector. ➜ www.textilefairs.messefrankfurt.com ➜ www.interstoff.com ➜ www.heimtextil.messefrankfurt.com ➜ www.techtextil.com HEIMTEXTIL 13
top fair heimtextil TRENDS 2009/2010 Expect the Unexpected ILLUSIONIST TIME TRAVELLER FORTUNE TELLER Natürliche menschliche Schönheit in Nur die kostbarsten Schätze der Bizarr und exzentrisch abgedreht. surrealen Formen. Eine Stimmung, Vergangenheit werden bewahrt, Eine unkonventionelle, unprejudiced die Licht, Luft, Flexibilität braucht. mit Patina und Glanz versetzt, ver- Collage wieder aufbereiteter Muster Von wattierten Möbeln, die wie schönert oder bestickt. Sie helfen und kunsthandwerklicher Techniken, Verlängerungen des Körpers wirken, uns, unser kulturelles Erbe neu zu die Folklore aus aller Welt verbin- durchbrochenen, transparenten entdecken. Dekorative Kunst von Art den. Kitsch und ethnische Einflüsse Vorhängen bis zu Layering und ver- Nouveau bis zu Art Deco mit feins werden digital umgestaltet und auf wandlungsfähigen Materialien ist ten Details für ultimativen Luxus. bunte Stoffe übertragen. Raus aus nichts so, wie es scheint. dem Alltag, dem Regenbogen auf der Spur. Only the finest treasures of the past Natural human beauty stretched, are kept and covered with patina or morphed and bent into surreal sha- shiny new coatings, embellished or The bizarre and eccentric with a pes. A mood that requires light, air embroidered, helping us to redisco- twist. An unconventional, unpreju- and flexibility. From padded furniture ver our cultural heritage. Decorative diced collage of recycled patterns resembling bodily extensions and art from Art Nouveau to Art Deco, and craftsmanship techniques which open-worked, transparent curtains embracing intricate detailing for bring together folklore from all over to layered and morphing materials ultimate luxury. the world. Kitsch and ethnic influ- for soft furnishings, things are never ences are digitally remodelled and quite what they seem. applied to bright fabrics. Escape and chase a rainbow! 14 HEIMTEXTIL
top fair Der international besetzte Heimtextil Trendtable ermög- The international line-up of designers licht es mit sechs Trendaussagen, den Zeitgeist prägnant at Heimtextil‘s Trend Table has made it possible zu erfassen. „Mit Einblicken in neue Entwicklungen, to sum up the popular mood in six trend themes. Initiativen und der Annäherung an unterschiedliche “By offering an insight into new developments, Märkte wollen wir gleichzeitig Inspirationen liefern initiatives and different markets we want to provide und die Vorstellungskraft sowie Innovationen anregen“, inspiration, inspire imagination and encourage sagt Anne Marie Commandeur von stijlinstituut innovation,“ says Anne Marie Commandeur of Amsterdam. Bestellung und nähere Infos unter: stijlinstituut Amsterdam. For more information and orders: ➜ www.heimtextil-trends.com ALCHEMIST WITCHCRAFT ENCHANTED Die Faszination für scharfe Kanten Die mystischen Aspekte der Eine Fantasiewelt aus Plastik, und den verführerischen Schimmer Natur werden wiederentdeckt Luftblasen und Pop entsteht durch von Metallen und Steinen hält an und in künstlich hergestellten einen faszinierenden und spieleri- und verleiht allen neuen Formen Tierhäuten, -haaren, -fellen und schen Mix aus Kunst, Wissenschaft besondere Dimensionen. In jedem -federn nachgestaltet. Organische und Technik und geht weit über die Winkel, in allen Facetten und Kurven Oberflächen wie Moosteppich und übliche Vorstellungskraft hinaus. unterliegen skulpturale Aspekte Baumrinde inspirieren zu natürlichen Ein komisches Chaos, bei dem alle architektonischen Einflüssen. Das Strukturen, die erodiert, verwittert Regeln beiseite geschoben werden mathematische Spiel mit optischen und gefroren wirken. Kombiniert mit und schlechter Geschmack nicht Täuschungen errichtet eine stabile, Vintage- und Recycling-Stoffen in mehr existiert. doch surreale Konstruktion. einem Zusammenspiel aus Natur, Handwerk und Technik. A fantasy world of plastic, bubble Sharp edges and the seductive and pop comes to life through a shimmer of metals and stones conti- The mystical aspects of nature are fascinating and playful mixture of nue to intrigue, adding extra dimen- re-explored and recreated in man- art, science and technology, stret- sions to new shapes. At all angles, made animal skins, coats, furs and ching far beyond the normal limits of in all facets and curves, the sculp- feathers. Organic surfaces such imagination. A comic chaos where tural aspects rely on architectural as moss-coverings and tree bark rules are cast aside and bad taste influences. Playing a mathematical provide inspiration for natural struc- no longer exists. game with optical illusions to create tures with eroded, weathered and a solid, yet surreal construction. frozen qualities. In combination with vintage and recycled fabrics in an interplay of nature, craftsmanship and technology. HEIMTEXTIL 15
top fair Highlights Abafazi ➜ 3.1 • B09 IBENA / Bugat ti ➜ 8.0 • D50 Fuggerhaus ➜ 3.1 • B71 Hekkert & Van der Leen ➜ 9.1 • E60 Object Carpet ➜ 3.1 • F70 16 HEIMTEXTIL
top fair Drapilux ➜ 3.1 • B5 0 Timas ➜ 9.1 • D4 0 Apelt ➜ 3.0 • B5 0 ➜ 9.2 • C11 Teba ➜ 4.2 • E18 HEIMTEXTIL 17
top fair ADOs Frühjahrs-Überraschung 2009 ➜ 3.1 • C11 ➜ www.ado-international.de Eine inspirierende Stoffreise Mutiger, jünger und moderner lautete die zentra- le Gestaltungsmaxime für die Entwicklung der ADO Frühjahrs-/Sommer-Kollektion 2009. Das Ergebnis der textilen Frischzellenkur lässt die Branche aufmerken: Trendsicher entwickelte ADO kreative Stoffserien mit frischer Ausstrahlung, die deutlich machen, was man sich in Aschendorf für 2009 vorgenommen hat. Die neue Kollektion spricht mit ihrer Vielfalt von über 70 Dessins neue Zielgruppen ebenso an wie die Kenner von ADO. Für Qualitätsprodukte Made in Germany steht ADO von jeher als Garant – ganz wörtlich, denn bereits seit 40 Jahren ist die Goldkante ein bekann- tes Markenzeichen der Gardinen und Dekostoffe aus Aschendorf. In Sachen Gestaltung strebt ADO Extraklasse und Internationalität an. Einen Meilenstein auf diesem Weg stellt die ADO Frühjahrs-/Sommer-Kollektion 2009 mit ihrer noch nie dagewesenen Farben- und Stoffvielfalt sowie ihrer außergewöhnlichen Themenbandbreite dar. Ein besonderes Farbkonzept interpretiert bekannte Elemente und ADO Klassiker spannend, neu und innovativ. Moderne Farben gemischt mit klassischen, edlen Kolorits füh- ren die im Herbst des letzten Jahres begonnene Farbphilosophie des Unternehmens fort. Neu hinzu kommen für ADO bislang untypische opulente Dessins, die neue Zielgruppen begeistern werden. Besonderes Augenmerk galt auch neuen Koordinationsmöglichkeiten innerhalb der neuen Kollektion. Durchdachte und ideal aufeinander abgestimmte Koordinats bieten eine Vielzahl an Variationsmöglichkeiten für die heimische Fensterdekoration. Schillernder Luxus oder Dreidimensionalität sind nur einige Facetten der neuen Kollektion. stofflich umgesetzte Wildlederoptiken und neuartige Animalskin-Drucke. Ein Teil der neuen ADO Frühjahrs-/Sommer-Kollektion sorgt mit einer XXL- Klare Muster in leuchtenden Farben vermitteln sommerliche Leichtigkeit, Mustervariation der neuen Dessins im großen Maßstab für Wohlbefinden. Floralien und Grafik werden mit Stickerei-Impressionen abgerundet. Mit Diese bestechen durch extravagante, ausladende Dekors im Wechsel von den zahlreichen Stoffen in meist hellen Sand-, Stein- und Schilfnuancen sanft schimmernden und mattierten Flächen. verbindet man eine naturbelassene Anmutung. Abgerundet wird das Kollektionsensemble mit einer Prise Sensibilität. Ungezwungene erdige Die neue Kollektion zeigt ein Zusammenspiel von Tradition und Moderne, Töne in sanften Farbharmonien, dezente Musterungen mit sparsamen von technischem Know-how und Designverständnis. Bahnenware ergänzt Akzenten vermitteln die Ruhe einer mediterranen Abendstimmung. Die dabei das bisherige Raumhoch-Sortiment und bietet gleichwohl neue perfekte Prise Pomp liefern diverse Stoffe mit opulenten Dessins in tiefen, Gestaltungsmöglichkeiten. intensiven Kolorits. Sie überzeugen durch reizvolle Kontraste von metallisch glänzenden und mattierten Oberflächen sowie aufwändige dreidimensiona- Freuen Sie sich auf eine inspirierende Stoffreise und besuchen Sie le Strukturen. Die Bandbreite der neuen Stoffe erstreckt sich weiterhin über ADO auf der Heimtextil. 18 Heimtextil
top fair provide plenty of exciting opportunities for window decorations at home. Shimmering luxury and three-dimensionality are just two of the facets of this new collection. Clear-cut patterns in vivid colours conjure up the light-heartedness of sum- mer while embroidery impressions provide the finishing touches to floral and graphic designs. The wide range of fabrics, many in light tones of sand, stone and reed green, take on a natural appearance. A pinch of sensitivity provides the finishing touches to this multifaceted collection. Natural, earthy tones in harmoniously soft colours, discreet patterns with sparing use of extras convey the atmosphere of the peace and quiet of a Mediterranean evening. Various fabrics in opulent designs and deep, rich tones provide just the right amount of pomp. They appeal to the senses with striking contrasts between shiny metallic and matt surfaces and with sophisticated three dimensional structures. This range of new fabrics also includes faux suede fabrics and new animal skin prints. With an XXL version of the new designs, a part of ADO‘s new collection for spring/summer 2009 provides a sense of wellbeing on a somewhat larger scale. These fabrics appeal to the senses with their extravagant, sweeping patterns, alternating between softly shimmering and matt surfaces. The new collection reflects the interplay between traditional and modern styles, between technical expertise and design competence. Fabrics sold by the metre have now been added to the floor-to-ceiling range, offering new design opportunities. ADO‘s 2009 spring surprise Visit ADO at Heimtextil and enjoy an inspiring journey through a An inspiring journey world of fabrics. through a world of fabrics ADO has developed a collection for spring/summer 2009 that is bolder, younger and utterly modern in design. The result of this textile makeover has captured industry-wide attention. Adept at identifying trends, ADO has developed creative fabric lines with a refreshing appearance which provide a clear indication of how much has been going on in Aschendorf. With its assortment of over 70 designs, the new collection for 2009 will appeal as much to new target groups as to ADO devotees. ADO products have always provided an impressive example of the quality of products Made in Germany - for 40 years the gold edging has been the hallmark of curtaining and decorative fabrics from Aschendorf. In terms of design, ADO strives to offer top class performance and international flair. With its unprecedented variety of colours and fabrics and its astonishing range or themes, ADO‘s collection for spring/summer 2009 marks a mile stone on this path. One of these colour concepts adopts an exciting and innovative approach to its reinterpretation of well-known elements and ADO classics. Modern colours in combination with classic, rich tones pick up on the colour philosophy adopted by the company in the autumn of last year. Totally new are the opulent designs which are bound to attract additional target groups. Also of particular interest is the way in which this new coll- ection can be mixed and matched. Inspired and harmonious colour schemes ➜ 3.1 • C11 ➜ www.ado-international.de Heimtextil 19
top fair Eco-Design Konsumenten nachhaltig ansprechen Ob Bio-Luxus-Label in der Mode, zu 100 % biologisch Langfristig angelegt, schafft ein solches systematisches Vorgehen die Basis für eine glaubwürdige Außendarstellung: Gegenüber Handel und abbaubare Kunststoffprodukte oder Produktion nach Öko- Endkunden „ist die Botschaft nicht nur: man hat verstanden, man ist aktiv Tex Standard 100 bei über 8000 Unternehmen weltweit – geworden; vielmehr kann man sehr genau bilanzieren, was man tut und was man noch vorhat. Das ist für eine eindeutige Profilierung als nachhaltiges Nachhaltigkeit ist zu einem wichtigen Erfolgsfaktor Unternehmen von entscheidender Bedeutung“, konstatiert Arretz. für Hersteller und Handel geworden. Allerdings: Die neue Zielgruppe ist vielschichtig und hat besondere Natürliche oder synthetische Werkstoffe? Erwartungen. Auch wenn die gesamte Wertschöpfungskette stets berücksichtigt wer- den muss, steht für die Verbraucher das angebotene Produkt im Fokus. Besonders wichtig sind dabei angesichts regelmäßiger Meldungen über Schadstoffbelastungen die Materialien. Generell lässt sich feststellen, dass im Produktdesign „zunehmend Wert auf minimale Umweltauswirkungen Bei der Analyse dieser Erwartungen geht das Service-Paper „Her mit bei der Auswahl der Werkstoffe gelegt“ wird, sagt Dipl.-Designerin und den nachhaltigen Konsumenten“ von BBE Retail Experts/Kom:pakt* vom Senior Materials Researcher Anne Farken von Material ConneXion Cologne. „Lifestyle of health and sustainability“ aus. Zu ihm bekennen sich „gesun- Im Kommen sind auch Werkstoffe, die wieder aufgearbeitete Materialien de Genießer“, die im Gegensatz zur vorangehenden Öko-Generationen enthalten und sich später problemlos recyceln lassen. Besonderer Konsumfreude und Nachhaltigkeit auf einen Nenner bringen. Und dabei Aufmerksamkeit erfreut sich die „Cradle to Cradle“-Strategie, die den sehr genau hinschauen: „Die Kunden verlangen, dass in allen Bereichen gesamten Produktlebenszyklus auch im Hinblick darauf betrachtet, ob die des Managements entlang der gesamten Wertschöpfungskette die neue Werkstoffe nach ihrem Gebrauch wieder vollständig in den natürlichen oder Strategie glaubwürdig gelebt wird. Im Zweifel retten Bio-Sortimente oder technischen Kreislauf integriert werden können. umweltschonende Logistikkonzepte das Unternehmen nicht, wenn es in Fragen des Umgangs mit Mitarbeitern für negative Schlagzeilen sorgt.“ Bei all dem ist zu berücksichtigen, dass Naturmaterialien hinsichtlich ihrer Ökobilanz nicht unbedingt besser dastehen als synthetische Produkte. Hat Bio-Baumwolle beispielsweise lange Wege zum Herstellungsort zurückzu- legen oder wird sie auf bedenkliche Art weiterverarbeitet, belastet sie die Glaubwürdigkeit durch ein systematisches Vorgehen Umwelt unter Umständen mehr als ein synthetischer Stoff. Nachhaltigkeit muss sich deshalb „immer in den Kernkompetenzen des Unternehmens niederschlagen“ und schließt stets „soziale Verantwortung“ Umgekehrt wissen die meisten Verbraucher noch nicht, dass manche ein, betont Dr. Michael Arretz, Geschäftsführer der Systain Consulting synthetisch hergestellten Fasern zu 100 Prozent aus jährlich nachwach- GmbH. Um Nachhaltigkeit ins Unternehmen zu bringen, ist eine „syste- senden Rohstoffen bestehen. „Solche Fasern verbinden die Funktionalität matische Heransgehensweise“ notwendig. Zunächst gilt es zu klären, von Chemiefasern mit den Vorteilen eines Naturmaterials“, konstatiert wo im speziellen Fall die Nachhaltigkeitspotenziale in puncto Energie, Farken. Auch auf anderen Gebieten gibt es bemerkenswerte Fortschritte. Wasser und anderen Ressourcen liegen. Wenn nach der systematischen Die Nanotechnologie ermöglicht es mittlerweile, Gewebe mit hygienischen Bestandsaufnahme und Zielfestlegung auch die Umsetzung gelingen soll, Oberflächen zu entwickeln, die Hitze und Elektrizität leiten, selbstreinigen- „muss der Chef genaue Vorgaben machen, was er will“. de Schichten zur Verfügung stellen und zugleich energieeffizienter und umweltverträglicher sind, erklärt Claude Bérubé, Direktorat für öffentliche Bauvorhaben der Regierung von Sharjah, Leitung Innenarchitektur, Büro des Generaldirektors, Vereinigte Arabische Emirate. 20 HEIMTEXTIL
Sie können auch lesen