HIGH-TECH SOLUTIONS FOR MEDICAL TECHNOLOGY - 16-19 NOVEMBER 2015 DÜSSELDORF GERMANY
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
16 – 19 NOVEMBER 2015 DÜSSELDORF GERMANY www.compamed.de HIGH-TECH s h New Monday! ays ow day to SOLUTIONS fromhursd T ne Onliration st d FOR MEDICAL regi equire is r TECHNOLOGY
EXPERIENCE THE ERLEBEN SIE DIE TECHNOLOGIES OF TECHNOLOGIEN DER THE FUTURE! ZUKUNFT! Around 700 COMPAMED exhibitors from almost Rund 700 COMPAMED-Aussteller aus fast 40 Ländern 40 countries present technology and service solutions to präsentieren Technologie- und Servicelösungen für be used in the medical-technology industry – from new den Einsatz in der Medizintechnikindustrie – von neuen materials, components, pre-products, packaging and Materialien, Komponenten, Vorprodukten, Verpackungen services right up to complex microsystems technology und Dienstleistungen bis hin zu komplexer Mikrosystem- and complex order production. technik und komplexer Auftragsfertigung. In order to ensure the trade fair success for exhibitors, Um den Messeerfolg für Aussteller, Besucher und Ver- visitors and organisers each and every year, changes anstalter jedes Jahr erneut zu sichern, sind bei Bedarf are sometimes needed. This is why the appearance Veränderungen notwendig. Deshalb hat sich das Erschei- of COMPAMED and MEDICA has been modified. nungsbild der COMPAMED und der MEDICA modifiziert. Thus, both trade fairs have received “new faces” Für 2015 haben so beide Fachmessen „neue Gesichter“ for 2015. bekommen. A significant change involves the runtime of COMPAMED Eine gravierende Änderung betrifft and MEDICA. This means that for the first time both die Laufzeit von COMPAMED und trade fairs will run in parallel for four days from 16 to MEDICA. Danach werden die 19 November 2015, namely on the new weekdays from beiden Messen 2015 erstmals Monday to Thursday. vom 16. bis 19. November vier Tage parallel laufen, und zwar an den neuen Wochentagen Montag bis Donnerstag.
THE PLATFORM FOR DIE PLATTFORM FÜR SUPPLIERS OF MEDICAL ZULIEFERER DER DEVICES MEDIZINISCHEN FERTIGUNG Exhibitors of COMPAMED show the trade visitors complete Aussteller der COMPAMED zeigen dem Fachbesucher kom- solutions for their individual tasks. As a technical purchaser, plette Lösungen für seine individuellen Aufgabenstellungen. R&D and production manager, engineer/technician, Als technischer Einkäufer, F&E- und Produktionsleiter, designer, packaging specialist, you will find here: Ingenieur/Techniker, Konstrukteur, Verpackungsspezialist finden Sie: » High-tech solutions » High-Tech-Lösungen » Raw materials and pre-products » Rohmaterialien und Vorprodukte » Structural elements, components and subproducts for medical devices » Bauteile, Komponenten und Teilprodukte für medizinische Geräte » Equipment and technologies for the manufacturing of medical devices » Ausrüstungen und Technologien für die medizinische Geräteherstellung » Packaging and service » Verpackung und Dienstleistung » Microsystem technology and nanotechnology » Mikrosystemtechnik und Nanotechnologie » Contract manufacturing » Auftragsfertigung “Electronic Manufacturing „Electronic Manufacturing Services“ (EMS) Services” (EMS) » Komplexe OEM-Partnerschaften » Complex OEM partnerships
COMPAMED HIGH-TECH » Halle/Hall 8a » Language: English FORUM BY IVAM » Sprache: Englisch Highly qualified specialists and leading experts present Hoch qualifizierte Spezialisten und führende Experten the current trends, primarily in microsystems technology. präsentieren aktuelle Trends, primär aus der Mikrosystem- Based on this year’s area expansion, the HIGH-TECH FORUM technik. Das HIGH-TECH FORUM in Halle 8a bietet aufgrund in Hall 8a now offers space for even more exhibitors. einer Flächenerweiterung in diesem Jahr Platz für noch www.compamed.de/CHF2 mehr Aussteller. www.compamed.de/CHF1 COMPAMED SUPPLIERS SUPPLIERS FORUM » Halle/Hall 8b » Language: German/English FORUM BY DEVICEMED by » Sprache: Deutsch/Englisch DeviceMed, as the leading German trade journal exclusively DeviceMed als führendes deutschsprachiges Fachmagazin, addressing the manufacturers of medical-technology das sich als Branchentitel ausschließlich an die Hersteller products, organises this forum. Here, experts from inter- medizintechnischer Produkte richtet, organisiert dieses nationally leading companies and organisations give Forum. Hier referieren Fachleute international führender lectures on innovations along the entire process chain. Unternehmen und Organisationen über Neuigkeiten entlang These lectures are on mechanical and electronic der gesamten Prozesskette. Dabei geht es um mechanische components as well as innovative materials und elektronische Komponenten sowie innovative Werk- and all types of contract manufacturing. stoffe und alle Arten der Auftragsfertigung. Impulsvorträge Impulse presentations on new markets über neue Märkte und Regulatory Affairs runden das Infor- and regulatory affairs round off the mationsangebot ab. range of information. www.compamed.de/CSF1 www.compamed.de/CSF2
MEDICA + COMPAMED – MEDICA + COMPAMED – EINE A PERFECT COMBINATION PERFEKTE KOMBINATION In order to ensure the trade fair success for exhibitors, Um den Messeerfolg für Aussteller, Besucher und Veran- visitors and organisers each and every year, Messe Düssel- stalter jedes Jahr erneut zu sichern, richtet die Messe dorf is constantly orienting the conception and contents Düsseldorf Konzeption und Inhalte stetig an den Bedürfnis- towards the needs of the exhibitors and trade visitors. sen von Ausstellern und Fachbesuchern aus. Deshalb hat This is the reason why the appearance of COMPAMED sie jetzt das Erscheinungsbild der COMPAMED und der and MEDICA has been modified. And why for the first time, MEDICA modifiziert und die Laufzeit beider Fachmessen the runtime of both of the trade fairs has been arranged erstmals komplett zeitgleich gestaltet: von Montag bis to be completely concurrent: from Monday to Thursday. Donnerstag. This makes the synergy effects between COMPAMED and So sind die Synergieeffekte zwischen COMPAMED und the world’s largest medical trade fair MEDICA even greater. der weltweit größten Medizinmesse MEDICA noch größer. Take advantage of the comprehensive selection of products, Profitieren Sie vom umfassenden Produktangebot und den the accompanying conferences and specialist forums of begleitenden Konferenzen und Fachforen dieses Weltforums this world forum for medical technology. The COMPAMED der Medizintechnik. Die COMPAMED-Eintrittskarte gilt auch admission ticket is also valid for MEDICA. für die MEDICA.
SITE PLAN GELÄNDEPLAN MEDICA TECH FORUM COMPAMED SUPPLIERS FORUM by DeviceMED COMPAMED HIGH TECH-FORUM by IVAM MEDICA WOUND CARE FORUM COMPAMED-FACHMESSE TRADE FAIR Halle/Hall 8a Halle/Hall 8b MEDICA-FACHMESSE/TRADE FAIR DEUTSCHER KRANKENHAUSTAG EUROPEAN HOSPITAL CONFERENCE Hallen/Halls 1, 2, 3 Labortechnik, Diagnostika Laboratory equipment, diagnostics MEDICA HEALTH IT FORUM MEDICA CONNECTED HEALTHCARE FORUM Hallen/Halls 4, 5 MEDICA ECON FORUM by TK Physiotherapie /Orthopädietechnik Physiotherapy /orthopaedic equipment MEDICA EDUCATION CONFERENCE Hallen/Halls 5, 6, 7.0, 7.1, 7a MEDICA PHYSIO CONFERENCE Bedarfs- und Verbrauchsartikel, Textilien MEDICA MEDICINE + SPORTS CONFERENCE Disposables, commodities and consumer DiMiMED goods, textiles Hallen/Halls 9 – 14 Elektromedizin, Medizintechnik, OP-Technik und -Einrichtung Electromedicine, medical technology, operating technology and equipment Halle/Hall 14 Krankenhauseinrichtung, Kommunikationssysteme Hospital equipment, communication systems Halle/Hall 15 Informations- und Kommunikationstechnik Information and communication technology Hallen/Halls 15, 16, 17 Nationale und internationale Gemeinschafts- stände, Elektromedizin, Medizintechnik National and international joint participants, electromedicine, medical technology
SAVE TIME, SAVE MONEY, ZEIT SPAREN, GELD SPAREN, UTILISE THE ADVANTAGE VORTEILE NUTZEN : ust 2015 t 2015: » Direct admission to the from Aug med.de/2130 » Direkter Zutritt zur ab Augus e/1130 p a pamed.d trade fair – no queues at www.com Messe – keine Wartezeit www.com the cash desks an der Kasse » Up to € 90 price advantage compared » bis zu 90 € Preisvorteil gegenüber with ticket purchase at the cash desk! Ticketkauf an der Kasse! » Your eTicket entitles you to free travel to and from the » Ihr eTicket berechtigt zur kostenlosen Hin- und exhibition grounds on the day of your trade fair visit Rückfahrt zum und vom Messegelände am Tage using all the means of VRR public transport, in the price des Messebesuchs mit allen Verkehrsmitteln category D, region south, and VRS (DB/German Railway – des VRR in der Preisstufe D, Region Süd, und des 2nd class, supplement-free trains only). VRS (DB 2. Klasse, nur zuschlagfreie Züge). Arrival – www.compamed.de/2772 Anreise – www.compamed.de/1772 From the main station by subway lines U78 and U79, Vom Hauptbahnhof mit den U-Bahnen U78 und U79 or by bus – number 722 oder der Buslinie 722 From the airport by taxi in approx. 8 minutes for a fixed Vom Flughafen mit dem Taxi in ca. 8 Minuten zum price of € 20.00 or with the number 896 bus Festpreis von 20,00 € oder mit der Linie 896 From the autobahn A44, exit “Düsseldorf Messe/Arena” Von der Autobahn A44, Abfahrt „Düsseldorf Messe/ to the car parks P1/P2, then take the shuttle buses Arena“ zu den Parkplätzen P1/P2, weiter mit Pendel- to each entrance. Address for navigation systems: bussen zu jedem Eingang. Adresse für Navigations- “Düsseldorf, Am Staad” systeme: „Düsseldorf, Am Staad“ Travel and accommodation Reise und Unterkunft Düsseldorf Marketing & Tourismus GmbH Düsseldorf Marketing & Tourismus GmbH http://business.duesseldorf-tourismus.de/ http://business.duesseldorf- en/fair/compamed/ tourismus.de/messe/compamed/
Dates and opening times Termin und Öffnungszeiten 16 – 19 November 2015, 16. – 19. November 2015, Monday – Thursday from 10.00 a.m. to 6.30 p.m. Montag – Donnerstag, von 10.00 bis 18.30 Uhr Tickets and prices Tickets und Preise The COMPAMED Onlineshop opens in early August 2015: Anfang August 2015 öffnet der COMPAMED-Onlineshop: www.compamed.de/2130 www.compamed.de/1130 Day ticket via pre-sale (eTicket): € 20.00 Tageskarte im Online-Vorverkauf (eTicket): 20,00 € On site at the cash desk: € 60.00 Tageskasse: 60,00 € 4-day ticket via pre-sale (eTicket): € 69.00 4-Tageskarte im Online-Vorverkauf (eTicket): 69,00 € On site at the cash desk: € 159.00 Tageskasse: 159,00 € Day ticket for pupils from the age of 13 years, students, Tageskarte für Schüler ab 13 Jahren, Studenten, trainees, voluntary military service, federal voluntary Auszubildende, freiwillige Wehrdienstleistende, service, unemployed persons, senior citizens from 65 Bundesfreiwilligendienstleistende, Arbeitslose, years onwards, pensioners, disabled persons (with B (blind) Senioren ab 65 Jahren, Rentner, Behinderte or H (helpless) on the ID card, the accompanying person (mit B oder H im Ausweis hat die Begleitung has free admission) and Düsselpass owners by showing freien Eintritt) und Düsselpass-Inhaber gegen an appropriate credential: € 20.00 Vorlage einer entsprechenden Legitimation: 20,00 € Catalogue (plus delivery costs): € 23.00 Katalog (zzgl. Versandkosten): 23,00 € Order by email to katalogorder@sutter.de zu bestellen bei katalogorder@sutter.de Also available as catalogue voucher oder ohne Versandkosten erhältlich als Katalog- with free shipping at www.medica.de/2130 gutschein unter www.medica.de/1130
* It is necessary to register online to visit the COMPAMED/MEDICA trade fair! Entrance to all COMPAMED/MEDICA forums is included in the COMPAMED/MEDICA trade fair admission ticket. The forums are going to take place in the trade fair halls. Participation in the MEDICA conferences, which are taking place outside of the trade fair halls at the Congress Center Düsseldorf (CCD Süd), is subject to a charge. Ordering tickets and registration have to be done separately. Admission to the COMPAMED/MEDICA trade fair as well as all the COMPAMED/MEDICA forums are including in the conference admission ticket. Information available at: www.compamed.de/2130 Zum Besuch der COMPAMED/MEDICA-Fachmesse ist eine Online-Registrierung erforderlich! In der Messe-Eintrittskarte der COMPAMED/MEDICA ist der Zugang zu allen COMPAMED/ MEDICA-Foren enthalten. Die Foren finden in den Messe- hallen statt. Die Teilnahme an den MEDICA-Konferenzen, die im Congress Center Düsseldorf (CCD Süd) außerhalb der Messehallen stattfinden, ist kostenpflichtig und bedarf der separaten Ticket- bestellung bzw. Registrierung. In einer Konferenz-Eintrittskarte ist der Besuch zur COMPAMED/MEDICA-Fachmesse sowie zu allen COMPAMED/MEDICA-Foren enthalten. Infos unter: www.compamed.de/1130 Messe Düsseldorf GmbH Postfach 10 10 06 _ 40001 Düsseldorf _ Germany Tel. + 49(0)2 11/ 45 60-01 _ Fax + 49(0)2 11/ 45 60-6 68 www.messe-duesseldorf.de
Sie können auch lesen