Hotelführer Elenco degli alloggi Accommodations - Kurtatsch, Kurtinig und Margreid an der Weinstraße Cortaccia, Cortina e Magrè sulla strada del ...
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Südtiroler Unterland Kurtatsch · Margreid · Kurtinig Hotelführer Elenco degli alloggi Accommodations Kurtatsch, Kurtinig und Margreid an der Weinstraße Cortaccia, Cortina e Magrè sulla strada del vino 1
ANREISE & MOBILITÄT Mit dem Zug Internationale Züge halten in Bozen und eventuell Auer. DB/ÖBB/SBB Im Herzen Europas gelegen ist Südtirol mit den Zügen der Österreichischen Bundesbahnen, der Schweizerischen Bundesbah- nen sowie der Deutschen Bahn gut und angenehm zu erreichen. Von München (über Innsbruck - Brenner) gibt es täglich fünf direkte Verbindungen nach Südtirol. Mit dem Anschlussticket Südtirol nutzen Sie am Anreisetag und am Rückreisetag auch das öffentliche Verkehrsmittel, das Sie zur Ihrer Unterkunft bringt. www.suedtirol.info/de/informationen/anreise/mit-dem-zug Mit dem Bus Mit Flixbus nach Südtirol Flixbus fährt mindestens sechs Mal täglich von München und vier mal täglich von Innsbruck nach Sterzing, Bozen und Meran mit Haltestellen entlang der Strecke. Der Zentrale Omnibusbahnof (ZOB) in München ist dabei der Knotenpunkt im Fernbusnetz. Dort bestehen Umsteigemöglichkeiten aus allen Ecken Deutschlands. Mit Südtirol Bus Südtirol Bus bietet Flughafentransfer mehrmals täglich ab den Flughäfen München, Innsbruck, Verona, Bergamo, Mailand Malpen- sa und Linate. GETTING HERE & MOVING AROUND www.suedtirol.info/de/informationen/anreise/mit-dem-bus South Tyrol’s closest airports are Innsbruck to the north, Venice and Verona to the south. South Tyrol is less than 1,5 hours by car from Regelmäßige Citybusverbindungen Verona and Innsbruck. zwischen den Ortschaften, zu den Bahnhöfen und in die höher FlixBus offers year-round bus connections from every European gelegenen Fraktionen Hofstatt, Penon und Graun ermöglichen es, country. Via the transport node points Munich and Innsbruck, Flix- auch dem eigenen Auto ein paar Urlaubstage zu gönnen bzw. mit Bus travels to South Tyrol at least nine or six times a day. Bus und Bahn anzureisen und trotzdem mobil zu sein. Positioned in the heart of Europe, South Tyrol has a good train Am Wochenende und an den Feiertagen in den Sommermonaten network, with connecting trains from Austrian Federal Railways Wanderbus Neumarkt, Margreid, Kurtatsch nach Fennberg. (ÖBB), Swiss Federal Railways (SBB), as well as Deutsche Bahn (DB). www.sii.bz.it Once in South Tyrol, DB/ÖBB train travellers can use the ‘Anschlussticket Südtirol’, a ticket that allows travelling with public transportation to get from the train station to their accommoda- Fahrpläne Südtirol tion and vice versa on their day of arrival/departure. This ticket Vom Busbahnhof in Bozen, in unmittelbarer Nähe des Zugbahnho- can be purchased directly on the train or at the DB travel centres fes, fahren Busse zu allen Orten der Ferienregion Südtiroler located at the train stations. Unterland. Schnellzüge halten auch in Auer, von wo ebenfalls Busse trainline.com zu den umliegenden Orten fahren. www.sii.bz.it Südtirol Transfer With Südtirol Transfer almost all accommodation providers in Südtirol Transfer South Tyrol will be served by direct transfer services from the rail Mit dem Südtirol Transfer sind fast alle Beherbergungsbetriebe stations in Bolzano/Bozen, Brixen/Bressanone, Meran/Merano, in Südtirol ab den Zugbahnhöfen Bozen, Brixen, Meran, Bruneck, Bruneck/Brunico, Mals/Malles and Innichen/San Candido and Mals, Innichen sowie den Fernbus-Haltestellen Bozen, Meran, from the coach stations in Bolzano, Meran, Klausen/Chiusa, Klausen, Vahrn und Sterzing bequem zu erreichen. Vahrn/Varna and Sterzing/Vipiteno. Sie können den Anschluss-Shuttle „Südtirol Transfer“ mehrmals The “Südtirol Transfer” shuttle runs multiple times a day. You can täglich als Sammelshuttle ab den genannten Mobilitätsknoten bis book it as a shared transfer from one of the listed stations to your zu Ihrer Unterkunft buchen oder sich für einen Individualtransfer accommodation or choose a private transfer service that can also entscheiden, der zusätzlich die umliegenden Flughäfen bedient. take you to the neartest airports. www.suedtiroltransfer.com www.suedtiroltransfer.com COME ARRIVARE E MUOVERSI Bolzano e Ora si raggiunge comodamente senza cambi con le Südtirol Transfer Frecce di Trenitalia e con i treni di Italo. Con Südtirol Transfer è possibile raggiungere comodamente quasi www.trenitalia.com o www.italotreno.it. tutte le strutture ricettive in Alto Adige dalle stazioni ferroviarie L’Alto Adige è ben collegato con diversi aeroporti italiani ed esteri. I di Bolzano, Bressanone, Merano, Brunico, Malles, San Candido più vicini sono quelli di Verona, Venezia ed Innsbruck. Alto Adige e dalle fermate dei bus a lunga percorrenza di Bolzano, Merano, Bus e Flixbus offrono diversi collegamenti giornalieri dall’aeroporto Chiusa, Varna und Vipiteno. verso le destinazioni nelle regioni altoatesine. www.suedtirol.info/it/informazioni/come-arrivare www.suedtiroltransfer.com 2
Kurtatsch Cortaccia Der Sonnenbalkon an der Südtiroler Weinstraße / Il balcone soleggiato sulla Strada del Vino Your sun terrace on the Alto Adige Wine Road I 7 1 1A Mammut- Mammut- bäume bäume 1 Fennhals 2 Römerweg Hurst 2A 2 Penon Römerweg 1 7 Penone 4 In der Wies 605 23 Hirschbett 4 57 Sulzhof St.Nikolaus Lotterbichl Perinbichl 2 5 Hinterpenon 98 Grauner/Fenner Kreuzung Im Tal 24 3B 43 90 Kauderle 91 1 Hofstatt 5 608 608 Ma 21 16 rgM 101 42 rea er Köfl idrg eLide eitren ach Lewiet Kofelweg Altwirg Leiten egnweg 2 5 Graun 26 hlb 3A Corona Mü Knottensteig Hintersegg Entiklar Klettergarten Pichl 823 6A 118 Regenstein Niclara Hintersegg 119 120 104 8 256 AVS- 30 Mühlweg Klettergarten Rain Marderwand 4 33 St F.v.Fenner- 408 rad Straße 1 Großer Stein 117 9 h ad 47 c Eggen Masso Grande ba el Schloss Grauner Weg vin Turmhof Kehr St.Georg 100 Au o Weinlehrpfad h Schlossweg ac Lochweg e itb 12 12B Sitzstein ch Br Klapf (Sitzkofl) er B a 111 Grube Kurtatsch a.d.W. 5 ar En t ikl Weinlehrpfad 25 Endergasse Cortaccia s.s.d.v. Sitzsteinweg 103 A. Hofer 333 A.Nikoletti-Str.113 Straße 36 15 Breitbach 115 105 2 Im Feld Platzl 99 245 Mariahilf 3 49 6 112 12 Kirchgasse 19 11 Obergasse Bergweg Handwerkerzone 1 39 Penoner Möser 92 Zona artigianale 38 12 12A Milla Botengasse Millasteig 7 Museum Schießstandweg h bac Milla Millasteig Frauriegel Baum- und We 8 Sträucherweg in stra Bödala 5A Katzenleiter Gro 13 ße sse Kastelazweg rK Brenntal alte Mösl Pichlertailer rer 40 Rungger Weg Gra ben 8 13 Strada del vino Finken Kle ine rK alte rer Gr Dreizehner Möser ab Kuhmöser en 13 Vierundzwanziger Möser Etschweg Edit. 2020 I 3
HOTEL - GASTHOF/ALBERGO/INN H/4 4 G/5 2 GASTHOF GOLDENER ADLER FRÜHSTÜCKSPENSION HOF IM FELD aaa aaa Fam. Valentin Pomella n 12 V 6 Fam. J. Fischer m2 n6 V1 q2 o2 Indermauer 10 o 2 1 FW: 2 – 4 Via Angela Nikoletti Str. 15 2 FW: 2 – 4 I-39040 Kurtatsch, Graun/ Cortaccia, Corona 2 FW: 2 – 4 I-39040 Kurtatsch/Cortaccia Tel. 0471 880 431 mTotal: 24 Tel. 0471 881 065 Fax 0471 881 065 mTotal: 36 Mobil +39 339 277 81 33 info@hof-im-feld.it info@goldeneradler.net www.hof-im-feld.it www.goldeneradler.net aa aa l ±nVotuvyBC tuyBCDEFG DEFGIMRTU IJKMTU…Y8 Y8@#i 9!@#€i G5 1 G/5 6 SCHWARZ ADLER TURMHOTEL GASTHOF HOTEL TERZER aaa aaa Fam. Manfred Pomella V q23 1 Gebrüder Terzer m 1 n 12 V 4 q 2 Kirchgasse 2 I-39040 Kurtatsch/Cortaccia mTotal: 48 Obergasse 5a I-39040 Kurtatsch/Cortaccia mTotal: 37 Tel. 0471 096 400 Tel. 0471 880 219 Fax 0471 096 401 Fax 0471 880 621 info@turmhotel.it info@gasthof-terzer.it www.turmhotel.it www.gasthof-terzer.it aaa aa l jk ±mnVqsuvy ACDEFGIJK ±nVqyvACDEFGIJMRTUW MRTU1382} Y82}7ki ki 4
GASTHOF/ALBERGO/INN - B&B - CAMPING - FERIENWOHNUNGEN/APPARTAMENTI/HOLIDAY FLAT G/3 5 F/5 GASTHOF HALBWEG CAMPING OBSTGARTEN aa aa Familie Dipoli Karl Heinrich Fam. Arnold Mayr Hofstatt 11 Breitbach 9 I-39040 Kurtatsch/Cortaccia I-39040 Kurtatsch/Cortaccia Tel. 0471 880108 Tel. 0471 880 709 Mobil +39 335 136 06 69 Mobil +39 340 482 58 76 Fax 0471 880 108 Fax 0471 880 709 halbweg@rolmail.net info@camping-obstgarten.it www.camping-obstgarten.it n5 ;25 a - aa nuvyIKRW… ◊CGKUWY8#ü* Y8i a TØåÄæ():.>< äö® G/H/5 7 I/4 8 FRÜHSTÜCKSPENSION GASTHOF CAROLINE GARNI POMELLA a aa Familie Gamper Christine Familie Herbert Pomella Indermauer 19 Botengasse 9 I-39040 Kurtatsch, Graun/ I-39040 Kurtatsch/Cortaccia Cortaccia, Corona Tel. 0471 880 142 Tel. 0471 880 212 Fax 0471 881 270 Mobil +39 335 547 47 11 info@garnipomella.it Fax 0471 880212 www.garnipomella.it info@gasthofcaroline.it www.gasthofcaroline.it n5 o 3 1 FW: 2 – 2 m1n5 1 FW: 2 – 3 1 FW: 2 – 4 mTotal: 13 a - aa notuyBEIK… a - aa mnuyIKMRTUi 890@#€ F/5 3 H/4 119 GASTHOF FISCHERHOF FERIENWOHNUNGEN a BAUMGARTNERHOF Familie Horst Fischer cccc Breitbach 5 Familie Weger I-39040 Kurtatsch/Cortaccia Hintersegg 6 Tel. 0471 880 022 I-39040 Kurtatsch, Graun/ Mobil +39 333 289 99 87 Cortaccia, Corona info@fischerhof-kurtatsch.com Mobil +39 339 436 71 58 info@baumgartnerhof.it www.baumgartnerhof.it n4 o 3 3 FW: 4 – 6 f aa mnuIMRTU otuEG!@#€98 aa IKMQSTUBi I/4 100 G/3 16 FERIENWOHNUNGEN ZIMMERVERMIETUNG KERSCHBAMERHOF KRAIDLHOF cccc cccc Familie Markus Kerschbamer Fam. Oswald Mayr Lochweg 3 Hofstatt 2 I-39040 Kurtatsch, Graun/ I-39040 Kurtatsch/Cortaccia Cortaccia, Corona Tel. 0471 880 258 Tel. 0471 880 145 Mobil +39 335 604 26 78 info@kerschbamerhof.it info@kraidlhof.com www.kerschbamerhof.it www.kraidlhof.com o 4 2 FW: 1 – 4 1 FW: 2 – 6 1 FW: 3 – 7 fk n5 f ±oEFGIJKLQ…Y mnVouyBEFGI aa 3829!.@#€ aa KLMQTY8ik 5
FERIENWOHNUNGEN/APPARTAMENTI/HOLIDAY FLAT - ZIMMERVERMIETUNG/AFFITTACAMERE/B&B H/5 92 F/5 115 FERIENWOHNUNGEN ZIMMERVERMIETUNG & LINDENHOF FERIENWOHNUNGEN cccc REBHOF cccc Familie Otto Pomella Obergasse 30 A Fam. Gottfried Sanoll I-39040 Kurtatsch/Cortaccia Breitbach 4/A Tel. 0471 880 072 I-39040 Kurtatsch/Cortaccia Mobil +39 328 783 98 28 Tel. 0471 880 551 info@lindenhof.bz Mobil +39 340 587 47 30 www.lindenhof.bz info@rebhof-kurtatsch.it o 4 1 FW: 1 – 3 1 FW: 2 – 5 2 FW: 2 – 6 fk www.rebhof-kurtatsch.it o 2 1 FW: 2 – 4 1 FW: 2 – 6 f aa ±o.tBEFGIKM nouyBEFGIJMW38 QTUWY389#€· aa 9!.@#€QKt G/5 112 H/4 104 FERIENWOHNUNG FERIENHAUS ATELIER OBERGASSE BELLUTTI-GRAUN bbb bbb Familie Susanne Dammer Familie German Bellutti Obergasse 11 Indermauer 13 a I-39040 Kurtatsch/Cortaccia I-39040 Kurtatsch, Graun/ Mobil +39 342 069 78 57 Cortaccia, Corona atelierobergasse@gmail.com Mobil +39 347 332 84 90 www.atelierobergasse.com weinberghof@gmail.com o 1 1 FW: 1 – 2 o 1 1 FW: 4 – 9 aa ±nVrEFGIMTU8 aa ±tBEFGIMW…9 9!.$ 0!.$% E/4 111 G/4 25 FERIENWOHNUNGEN FERIENWOHNUNGEN BRUNNENHOF HOF AM RAIN ccc ccc Fam. Peer Fam. Johann Schweiggl Weinstrasse 27 a Endergasse 17 I-39040 Kurtatsch/Cortaccia I-39040 Kurtatsch/Cortaccia Tel. +390471 880 236 Tel. 0471 880 334 Mobil +39 328 7396104 Mobil +39 333 598 62 49 info@brunnenhof.bz.it Info@hofamrain.com www.brunnenhof.bz.it www.hofamrain.com o 2 1 FW: 2 – 4 1 FW: 2 – 5 o 1 1 FW: 1 – 6 f aa ±oEGIOQTW89!#€ a - aa otEFG…IKLMQ T89!.#€i G/4 113 E/F/4 103 FERIENHAUS KARIN FERIENWOHNUNGEN bbb NICLARERHOF ccc Familie Karin Estfeller Via Angela Nikoletti Str. 6 Fam. Carlini I-39040 Kurtatsch/Cortaccia Weinstraße/Strada del Vino 25B Mobil +39 333 302 41 30 I-39040 Kurtatsch/Cortaccia karin.ferienhaus@gmail.com Mobil +39 338 548 01 38 info@niclarerhof.com www.niclarerhof.com o 1 1 FW: 2 – 5 l o 2 1 FW: 2 – 3 1 FW: 2 – 4 aa ±mnrEFGIMTW a ±otEFGIMQY89 9€.t!> !#$%€ 6
FERIENWOHNUNGEN/APPARTAMENTI/HOLIDAY FLAT - ZIMMERVERMIETUNG/AFFITTACAMERE/B&B G/4 12 E/3 57 FERIENWOHNUNG FERIENWOHNUNGEN ZIMMERVERMIETUNG PRENTNERHOF HAUS ORIAN ccc ccc Fam. Anneliese Weissensteiner Fam. Imma Terzer Orian Hinterpenon 8 Rain 9 I-39040 Kurtatsch, Penon/ I-39040 Kurtatsch/Cortaccia Cortaccia, Penone Tel. 0471 880 228 Tel. 0471 880 320 info@hausorian.it Mobil +39 335 617 17 13 www.hausorian.it info@prentnerhof.it www.prentnerhof.it o 1 1 FW: 1 – 2 o 2 FW: 2 – 4 f a mnouFGIJQ89 a o.tEGIKMQTW @#i 89!. G/3 91 G/3 101 FERIENWOHNUNGEN FERIENWOHNUNGEN RIEDHOF SANTLHOF ccc ccc Fam. Josef Stimpfl Georg Mayr Hofstatt 10 Hofstatt 7 I-39040 Kurtatsch/Cortaccia I-39040 Kurtatsch/Cortaccia Mobil +39 339 157 12 64 Tel. 0471 880 700 info@riedhof.info Mobil +39 366 152 67 00 www.riedhof.info info@santlhof.it www.santlhof.it o 2 1 FW: 1 – 2 1 FW: 1 – 5 f o 3 1 FW: 2 – 3 2 FW: 2 – 4 a ±oCEFGIKMQT a - aa otBEFGIMQRT 89!.#€Æt …89.#€ H/5 99 G/3 24 FERIENWOHNUNGEN FERIENWOHNUNG HAUS SAUVIGNON TIECHER ccc ccc Fam. Peter Kofler Fam. Herbert Tiecher Maria Hilf 18/20 Hofstatt 16 I-39040 Kurtatsch/Cortaccia I-39040 Kurtatsch/Cortaccia Tel. 0471 880 281 Tel. 0471 880 269 Mobil +39 349 831 18 52 Mobil +39 333 854 57 39 info@haussauvignon.com herbert.tiecher@rolmail.com www.haussauvignon.com www.tiecher.com o f f 2 1 FW: 2 – 4 1 FW: 2 – 5 o 1 1 FW: 1 – 4 aa otEFGIJKMQT ◊otEGIJKMQT W…9.#€i2 a W9!.i€ I/4 33 F/2/3 23 ZIMMERVERMIETUNG FERIENWOHNUNGEN UNGERERHOF WIESENHEIM - ccc UNTERER PLATTENHOF ccc Fam. Oswald Ungerer Indermauer 41 Fam. Günther Kofler I-39040 Kurtatsch, Graun/ In der Wies 15 Cortaccia, Corona I-39040 Kurtatsch, Penon/ Tel. 0471 881 010 Cortaccia, Penone Mobil +39 340 584 70 09 Tel. 0471 880 264 info@ungererhof.it Mobil +39 339 478 77 05 www.ungererhof.it m1 n5 mTotal: 11 f info@wiesenheim-kofler.it www.wiesenheim-kofler.it o 4 3 FW: 2 – 4 1 FW: 2 – 6 f ±mnVuvFGIKP aa ±oEGIJKMQT8 a TW8i 9!.€imtW 7
FERIENWOHNUNGEN/APPARTAMENTI/HOLIDAY FLAT - ZIMMERVERMIETUNG/AFFITTACAMERE/B&B E/4 30 H/5 11 FERIENWOHNUNGEN ZIMMERVERMIETUNG WILLIBALD PALMA HAUS AM HANG bbb cc Familie Willibald Palma Fam. Anna Morandell Franz von Fenner 15 Maria Hilf 1 I-39040 Kurtatsch/Cortaccia I-39040 Kurtatsch/Cortaccia Tel. 0471 880 232 Tel. 0471 880 146 Mobil +39 348 273 42 40 Mobil +39 333 235 91 77 app.palma@hotmail.com Fax 0471 880 146 priska69@gmail.com o 2 2 FW: 2 – 4 n4 a ±otBCEFGIK a ±nuFGIMTW8 MT…Y89!i I/4 117 G/4 15 FERIENWOHNUNG ZIMMERVERMIETUNG LÄRCHENWIESENHÜTTE ORTENHOF bb cc Fam. Thomas Weger Erika Stürz Via A. Nikoletti Str. 2 Indermauer 36 I-39040 Kurtatsch/Cortaccia I-39040 Kurtatsch, Graun/ Tel. 0471 881 041 Cortaccia, Corona info@ortenhof.it Mobil +39 338 244 41 28 www.ortenhof.it erikastuerz@yahoo.it www.urlaub-anbieter.com/larch- wiese.html o 1 1 FW: 1 – 4 n5 V1 f a - aa ortIT…9€ a nVuEGJQTWi I/3 26 F/3 21 FERIENWOHNUNGEN FERIENWOHNUNGEN STERNHOF VOLDERSBERGHOF cc cc Fam. Otto Weger Fam. Josef Dignös Jochweg 3 Koflweg 5a I-39040 Kurtatsch, Graun/ I-39040 Kurtatsch, Penon/ Cortaccia, Corona Cortaccia, Penone Tel. 0471 880 408 Mobil +39 335 524 24 40 sternhof.gr.kur@gmail.com info@voldersberghof.com www.sternhof.suedtirol.com www.voldersberghof.com o 2 1 FW: 1 – 4 1 FW: 1 – 5 f o 3 1 FW: 6 1 FW: 2 – 3 1 FW: 2 – 4 a - aa ±oEIKQT89€. a - aa oIQ…8.i H/5 19 ZIMMERVERMIETUNG FERIENWOHNUNG PLATTENHOF c Fam. Christian Pomella Obergasse 8, I-39040 Kurtatsch/Cortaccia Mobil +39 349 753 62 57 christian.pomella@gmail.com m2 n5 o 1 1 FW: 2 – 3 mTotal: 12 f a ◊mnotuB…HIK QW€8i 8
Kurtinig Cortina Klein-Venedig im Gleichklang mit der Natur / Piccola Venezia in armonia con la natura Little Venice: harmony with nature Bildstock Hl. Luzia Lafot Lafot Fennberger Klettersteig Via Ferrata Favogna Roveré d. Luna Aichholz Punggl 3D Weg Kurtinig a.d.W. 15 Cortina s.s.d.v. o vin el Biotop 76 212 ad Biotop Biotop Schwemmoos F.-Harpf-Str. ad Str Bühelweg Güterweg J.Noldinstr. Goethe e Verdistr. Platz Handwerker- aß 116 straße 70 str in Martins- Gmoan We platz 93 Bühelweg 72 75 St. Erasmus Biotop Gartenweg Moosweg Kinderarzt Ku Sa rtin lur Biotop ige n Biotop rst raß e Auto Salurn - Trient bahn Brenn Biotop Salorno - Trento er-Ver ona A Etsc utostra da Bren h - ne ro-Veron Adig a e Edit. 2020 9
HOTEL - GASTHOF/ALBERGO/INN - B&B - CAMPING - FERIENWOHNUNGEN/APPARTAMENTI/HOLIDAY FLAT A/5 70 A/5 93 HOTEL TEUTSCHHAUS FERIENWOHNUNGEN aaa s HAUS SANIN Fam. Teutsch n 40 V 9 q 11 ccc Martinsplatz/Piazza S. Martino 7 I-39040 Kurtinig/Cortina m Total:120 Fam. Kurt Sanin Via Moosweg 16, Tel. 0471 817 139 I-39040 Kurtinig/Cortina Fax 0471 817 483 Tel. 0471 817 705 info@teutschhaus.it Mobil +39 333 113 60 21 www.teutschhaus.it Fax 0471 817 705 info@haussanin.it www.haussanin.it /jk aa o 2 1 FW: 2 – 4 1 FW: 2 – 5 f oFIKQTW389@ a #€i B/5 72 ZIMMERVERMIETUNG BENEDETTIHOF cc Fam. Ivan Benedetti Weinstraße/Strada del Vino 6 I-39040 Kurtinig/Cortina Tel. 0471 817 219 Fax 0471 817 219 info@benedettihof.it www.benedettihof.it ±mnVqsuvy CDEGIKMNR TUY32{diK m 1 n 4 V1 >W nVuyEFGIQTW a Y8i A/4/5 116 FERIENHOF WEINGENUSS c Fam. Florian Teutsch Geführte Wanderungen. Kunsthistorische Führungen. Freie Fahrt Via Josef Noldin Str. 1 I-39040 Kurtinig/Cortina mit allen öffentlichen Verkehrsmitteln. Mit der mobil&active Karte Mobil +39 333 880 24 96 halten Sie eine Reihe von Erlebnissen in der Hand. Die Vorteilskarte info@weingut-teutsch.it ist nur bei der Buchung in einer unserer mobil&active- www.weingut-teutsch.it Unterkünfte erhältlich. Camminata guidata per i frutteti e vigneti. Escursioni. Passare dalla o 2 1 FW: 2 – 3 1 FW: 4 – 6 macchina alla funivia. La tessera vantaggio mobil&active viene consegnata solo al momento dell’arrivo in uno dei nostri alloggi. With this special advantage card, you hold holiday adventures (Gui- ±otBEGQST…8 ded tour through orchards and vineyards, hikes & more) right in aa 9!>W your hand. And why not leave your car at home and enjoy the free use of all means of public transport? This advantage card is only available when booking in one of our member accommodations. WinePass Die Vorteilskarte für Genießer: Weine unter der Pergola verkosten. Die letzte Ruhestätte des Ötzi WinePASS besuchen. Vom Auto auf die Seilbahn umsteigen. Mit dem WinePass halten Sie eine Reihe von Erlebnissen in der Hand. Die Vorteilskarte ist nur bei der Buchung in einer unserer WinePass- Unterkünfte erhältlich und im Zimmerpreis inklusive. WinePass La tessera vantaggi per intenditori: Gustare ottimi vini sotto una pergola. Visitare il luogo di ritrovamento di Ötzi, l’Uomo venuto dal ghiaccio. Passare dalla macchina alla funivia. La tessera WinePass offre numerosi vantaggi e opportunità. La tessera vantaggio viene consegnata solo al momento dell’arrivo in uno dei nostri alloggi ed è compresa nel prezzo del soggiorno. WinePass The advantage for connoisseurs: Tasting wines under a pergola. Visiting the last resting place of Ötzi. Swapping your car for a cable car. With the WinePass you hold many adventures right in your hand. www.suedtiroler-unterland.it/ This advantage card is only available when booking in one of our member accommodations and the winepass card is included in the room rate. 10
Margreid Magrè Eines der schönsten Weindörfer Südtirols / Uno dei più bei borghi vinicoli dell’Alto Adige One of South Tyrol’s loveliest wine villages Fenner Joch 3 519 Höchstgelegenes 2 7 Müller Thurgau Weingut Oberfennberg St.Leonhard Favogna di Sopra Schloss 1163 1163 50 Ulmburg Fenner Straße 59 3 2 7 Biotop Klettergarten Unterlegstein Fenner Mammut- Mammut- See bäume bäume 58 Unterfennberg 1047 Favogna di Sotto Fennhals Gemeinde Margreid 2 Comune Magrè Fenner Schlucht 14 3 Putzwald Hurst ch Maria Schnee er Ba Köfele Fenn 7 3 3 Lahn 57 Sulzhof Hinterpenon 3B Margreid a.d.W. F. v. Fennerstraße Magré s.s.d.v. Klamm 3 Ma 243 243 rgr Pfarrgasse 111 63 eid er Bildstock St.GertraudplatzAlte Rebe Le J.Steckstraße Alte Rebe ite Fennberger Klettersteig Hl. Luzia Lafot nw 84 60 Leiten eg Via Ferrata Favogna Grafen- Ottobrunner gasse 3A Straße 56 K.Anrather Straße J.Bacher 107 Schmied- Platz 51 Parkstraße 118 Regenstein 110 A.Nikolettigasse Punggl Straße ß e Wein st ra 30 St rad F.v.Fenner- Kurtinig a.d.W. 3D Weg a d Straße el 15 Cortina s.s.d.v. 114 Am Sand vin ino o lv 109 aße 212 ch de 76 212 Gr a utz B da Biotop Biotop er 116 hofstr ar a Schwemmoos ikl Str Güterweg t er Bach E n Bahn Goethe Puit e Verdistr. Platz Handwerker- aß 116 straße n 70 str en F in Martins- We platz Gmoan 72 Oberfeld Penoner Möser 75 Gartenweg St. Erasmus Kinderarzt Ku rtin Biotop ige rst raß e Pichel Holler Edit. 2020 11
HOTEL - GASTHOF/ALBERGO/INN - FERIENWOHNUNGEN/APPARTAMENTI/HOLIDAY FLAT C/4 51 D/3 60 HOTEL PARKHOTEL MARGREID GASTHOF ZUM HIRSCHEN aaa aaa Fam. Atanasovski m 1 n 19 V 5 Luca Stoffie m1n9 Parkstraße/Via Parco 2 I-39040 Margreid/Magrè m Total: 55 St. Gertraud-Platz/Piazza S. Geltrude 5 I-39040 Margreid/Magrè Tel. 0471 809 017 Mobil +39 348 454 57 00 Mobil +39 347 372 84 37 +39 377 256 19 31 info@parkhotelmargreid.it zumhirschen.magre@gmail.com www.parkhotelmargreid.it www.hotelzumhirschen.it aa aa mnuvGIJTY8 M+UWyDEF… UyCEGIORTUki C/4 56 E/4 118 HAUS GREIF FERIENWOHNUNGEN bbb TRAUBENHOF bbb Fam. Greif Parkstraße/Via Parco 3 Fam. Herbert Pedron I-39040 Margreid/Magrè Weinstraße/Strada del Vino 12 Tel. 0471 809 062 I-39040 Margreid/Magrè info@hausgreif.it Mobil +39 320 979 71 76 www.hausgreif.it urlaubam@traubenhof.eu www.traubenhof.eu o 3 2 FW: 2 o 3 1 FW: 2 – 6 1 FW: 4 1 FW: 2 – 4 1 FW: 1 – 3 ◊otEFG…I!.# ±oEGIJMOQUW8 a - aa €TMiW89 a - aa 9!.$%ig D/4 114 D/4 110 FERIENWOHNUNGEN HAUS GRETI EICHNERHOF bb cc Fam. Tamanini Fam. Magdalena Schwarz Parkstraße/ Via Parco 16 Weinstraße/Strada del Vino 21 Mobil +39 328 910 85 82 I-39040 Margreid/Magrè I-39040 Margreid/Magrè Mobil +39 349 466 36 76 hausgreti16@gmail.com ferienwohnungeichnerhof@ gmail.com o 1 1 FW: 2 – 6 o 1 1 FW: 2 – 8 aa ±otEGJQW…9! aa ◊notEGIiMTW € …89.€ 12
ZIMMERVERMIETUNG/AFFITTACAMERE/B&B B/1 59 A/1 50 GASTHOF ZUR KIRCHE FERIENWOHNUNG a SALCHHOF c Familie M. Gabriela Papa Fennberg 18 I-39040 Margreid, Unterfennberg/ Fam. Gertraud Stimpfl Magrè, Favogna di Sotto Fennberg/Favogna 36 Tel. 0471 880 244 I-39040 Margreid, Unterfennberg/ Mobil +39 333 703 67 22 Magrè, Favogna di Sotto +39 333 103 38 65 Tel. 0471 881 971 Fax 0471 880 244 Mobil +39 366 494 30 02 zurkirchebz@gmail.com Fax 0471 881 971 www.hotelzurkirche.com eccher.marco@gmail.com n6 o 1 1 FW: 2 – 5 a - aa nVuvxEGI rIPT…80E€è RTU8è a SONSTIGE BETRIEBE MEZZI PUBBLICI IN ALTO ADIGE HOTEL KURTINIGERHOF Weinstraße/Strada del Vino 7, Tel. +39 0471 817 142 www.sii.bz.it/it 39040 Kurtinig/Cortina FERIENWOHNUNGEN PARTELI Mobilcard Tel. +39 320 096 67 12 In der Wies 5, 39040 Kurtatsch/Cortaccia Con la Mobilcard è possibile scoprire tutto l’Alto Adige per un giorno, tre oppure sette giorni consecutivi. La Mobilcard è dispo- MESSNER NICOLE Tel. +39 349 432 55 01 nibile in tre versioni e nella variante “adulti” e “junior”, mentre i St. Gertraudplatz 3 – 39040 Margreid / Magrè bambini fino al compimento dei 6 anni viaggiano gratuitamente. www.mobilcard.info/it museumobil Card Un unico biglietto permette la scoperta dei musei in tutto l'Alto Adige e l'utilizzo di tutti i mezzi pubblici di trasporto pubblico. La museumobil Card è a disposizione come biglietto per sette e tre giorni, per adulti e bambini (6-13 anni). www.mobilcard.info/it bikemobil Card La bikemobil Card è un biglietto combinato per l'utilizzo dei mezzi di trasporto pubblico e di una bici a noleggio, valido in tutto il territorio provinciale e fino a Müstair (CH). È disponibile da prima- vera ad autunno nella versione da 1 giorno, 3 o 7 giorni consecutivi. MOBILITÄT IN SÜDTIROL www.mobilcard.info/it www.sii.bz.it/de PUBLIC TRANSPORTATION IN SOUTH TYROL Mobilcard Die Mobilcard ermöglicht es Ihnen, an einem Tag, drei bzw. sieben www.sii.bz.it/eng aufeinander folgenden Tagen alle öffentlichen Verkehrsmittel in ganz Südtirol unbegrenzt zu nutzen. Mobilcard Die Mobilcard gibt es in drei Varianten, jeweils für Erwachsene und für Kinder oder Jugendliche von 6 bis unter 14 Jahren. The Mobilcard lets you use the public bus and rail network through- out South Tyrol for 1, 3 or 7 consecutive days. The Mobilcard is www.mobilcard.info/de available in three different versions, each one for adults or juniors from 6-13 while children under 6 years of age travel free of charge. museumobil Card www.mobilcard.info/en Interessierte können mit einer Karte Südtirols Museumslandschaft erkunden und dabei die öffentlichen Verkehrsmittel nutzen. museumobil Card Die Karte gibt es in den zwei Varianten sieben und drei Tage, für The museumobil Card combines two offers: museums and all Erwachsene und für Kinder (6-13 Jahre). means of public transport in South Tyrol. The card is available as www.mobilcard.info/de a seven and a three day card for adults and juniors (aged 6-13). www.mobilcard.info/en bikemobil Card Die bikemobil Card ist ein Kombiticket für die Nutzung von Bus, bikemobil Card Bahn und Leihfahrrad mit Gültigkeit in ganz Südtirol und bis Müs- The bikemobil Card is a combined ticket which allows you to rent a tair (CH). Sie ist als Tageskarte, 3-Tagekarte und 7-Tagekarte von bike and to make full use of South Tyrol's Integrated Public Transport Frühling bis Herbst verfügbar. network. It is available for 1, 3 or 7 consecutive days from spring to fall. www.mobilcard.info/de www.mobilcard.info/en 13
500 Fenner Joch 501 LEGENDE - LEGENDA - 500 LEGEND Sella di Favogna 503 14 M.ga di Coredo Wetterkreuz Kulturhaus 1563 m 1624 Tourismusbüro/Infopoint Bocca di Val Calana Ufficio turismo/Infopoint 1846 Casa della cultura Tourist office/Infopoint 501 Town hall 500 503 Malga Rodeza Parkplatz Obstgenossenschaft 3 500 1570 St.Barbara Parcheggio Coop. Frutticoltori 1689 m Carpark Fruit kooperative 500 Tresner Horn P.so Predala Bus-Haltestelle Aussichtspunkt Corno di Tres 503 526 Schweigglhütte Pfarrerwies Fermata corriera Punto panoramico 1812 m 1642 Grauner Joch 1856 Busstop Viewpoint 503 Schönleiten P.so di Coredo 6 Kinderspielplatz 1 500 1811 m 500 Restaurant, Jausenstation 500 500 1800 Ristorante, punto di ristoro Parco giochi 500 Restaurant, snack station Childrens playground Hirschkopf 1598 500 Corno del Cervo Breitkofel Battaillionskopf 1A Sportplatz 1631 C.Battaglione Bar Campo sportivo 500 1695 m 1699 6Sports field 6 7 Kellerei, Vinothek 502 502 3 Cantina vini, Vinoteca Tennisplatz Winey, Vinothek Campo da tennis Camping Tennis court 1 1A Campeggio Kneippanlage 7 Postamt Impianto Kneipp Ufficio postale Hydrotherapy “Kneipp” 6 Post office Fahrradverleih Forsthütte Noleggio biciclette Bank/Bancomat 1 Banca/bancomat Rent-a-bike 502 Rotwandalm 3 2 Bank/ATM Fahrradweg Rappenkoflwand 1 Apotheke Pista ciclabile 2 7 Farmacia Bicycle path Pharmacy Klettergarten Arztambulatorium 6A Palestra di roccia Im Loch Free climbing area 9 Ambulatorio Ambulatory Spazier- und Wanderwege 4 3 Passeggiate ed escursioni 2 4 Festplatz Walking and hiking trails Höchstgelegenes 7 Piazza festività Mühlbach Müller Thurgau 4 1 Fairground Paragleiter 2 Grauner/Fenner Weingut 1005 m 3 Parapendio Boarnwald Hirschbett Kreuzung E-Mobility station Paragiding 2 4 Schloss Klettergarten 1054 Weiher 2 Canyoning 6A Volleyball Ulmburg St.Anna Perinbichl 4 502 Unterlegstein Mammut 9 Fenner Moos Bäume Fennhals 2 4 1031 m 1 Fe n Oberfennberg Lotterbichl Hofstatt ne Favogna di Sopra Hirschbett 6A 7 608 m Locher 4 rB 1163 m Graun ac Winkel Hintersegg Corona h 823 m Penon Kauderle 4 9 Penone 2 2B Kletterg. 9 In der Wies 605 m Kletterg. Hintersegg Bannwald 1 Klabern Marderwand Großer Stein 5 Fe Breitbach St.Nikolaus 1 1 nn 7 502 er 3 7 Ba eg St.Georg lazw ch St.Leonhard 7 7 3B 12 Kaste Kastelaz 2 1 Fenner Hinterpenon Unterrain 5 Biotop Schlucht Sitzkofel Sitzsteinweg Rain 12A 5 Lochweg Fenner See Sulzhof 7 7 408 m Pan Unterfennberg Köfl ora 5 Betlehem ma 12 Favogna di Sotto we eg 5 3B g lazw 1047 m 7 5A Kaste Tramin a.d.W. Weinlehrpfad Kurtatsch a.d.W. 12 Termeno s.s.d.v. 3A Schloss Cortaccia s.s.d.v 8 276 m Oberhaselsberg Turmhof Kastelazweg Rungg - Ronchi 8A 3B Entiklar 333 m 5A 310 m 8 Lahn 3 Weinlehrpfad Niclara 3A St.Valentin 3 Weinlehrpfad Fe 3 256 m nn 8 8 13 K 3 er B 3 Museum Weinstraße - Strada del Vino Freising Unterhaselsberg 3 Regenstein 15 ach Pichl Klamm Alte Rebe Breitbach Katzenleiter 13 3 245 m Milla ig 13 Brenntal Maria im Schnee ste Köfele 13 Lindenhof illa 13 ach Am Sand M er B Gewerbezone Zona artigiani klar Enti Grutz Putzwald uggraben K Margreid a.d.W. Abz Großer Kalterer ch Kreuzegg ba Magré s.s.d.v illa Bildstock 243 m M Hl. Luzia Lafot Möser Dreizehner Pretz Großer Kalterer Abzuggraben Pichlertailer ggraben Fennberger Klettersteig Oberfeld Kleiner Kalterer Abzu Roverè d. Luna Vie ferrata Favogna 15 Aichholz Schwemmoos er en nziger Mös grab Vierundzwa g K K leiner K alterer A bzu Mösl Kuhmöser Maier Bahnhof Neumarkt-Tramin 208 m Bahnhof Margreid-Kurtatsch Stazione Egna-Termeno W Biotop St.Erasmus Stazione Magré-Cortaccia 216 m We instraße - Strada del Vino Pichel 215 m Biotop Gmoan Kurtinig a.d.W. Scarabelli Punggl Cortina s.s.d.v. Gewerbezone 212 m Zona artigiani Etschloch Biotop Auer - Bozen W Ora - Bolzano Salurn - Trient Etsch - Adige Salorno - Trento Biotop St. Florian 8 Klösterle Biotop Biotop Weinstraße - Stra St. Florian Stiermöser da del Vino Biotop S. Floriano Vill - Villa W Neumarkt - Egna 226 m Etsch - Adige Laag 223 m N Laghetti Dürerweg 214 m 8 8 S O
Piktogramme/Pittogrammi/Pictograms Roter Hahn - Urlaub auf dem Bauernhof Motorradfahrer willkommen/Motociclisti benvenuti Motorcyclists f Gallo Rosso - Agriturismo T welcome Red Rooster - Farm Holidays Konvention mit Freizeitanbieter U Kreditkarte/Carta di credito/Credit cards accepted h Alloggio convenzionato Golf Club Petersberg Æ Hund/ Cane/Dog Partner hotel of Golf Club Petersberg W Hunde nicht erlaubt/Cani non ammessi/Dogs not allowed j Bike Hotels X Kinderbetreuung/Assistenza ai bambini/Childcare Südtirol Balance k Alto Adige Balance … Nur Übernachtung/Solo pernottamento/Overnight stay only l Südtirol Privat Y Freibad/Piscina all’aperto/Outdoor pool / Vinum Hotels Z Hallenbad/Piscina coperta/Indoor pool Freier Eintritt ins öffentl. Freibad l Winepass 1 Hallenbad Ingresso libero alla piscina pubblica ± Ganzjährig geöffnet Free admission to public pool ◊ Saisonbetrieb è Seenähe / vicino al lago / near the lake m Einzelzimmer/Camere singole/Single rooms 3 Fahrradverleih/ Noleggio biciclette/ Bicycle hire n Doppelzimmer/Camere doppie/Double rooms 8 Liegewiese oder Terrasse/Prato o terrazza Sunbathing lawn or terrace V Mehrbettzimmer/Camere con più letti/Rooms with 3 or more beds q Suiten/Suite/Suites 2 Sauna o Appartements/Appartamenti/Apartments { Dampfbad/Bagno turco/Steam bath } Massagen/Massaggi/Massages r Ferienhaus/Casa vacanze/Holiday house 7 Beautyabteilung/Trattamenti di bellezza/Beauty treatments Preis Appartement / ohne Verpflegung t Prezzo appartamento / pasti esclusi 9 Schlaf- und Wohnraum getrennt/Camera e soggiorno separati Apartment rate / self catering Bedroom and living room separated u Übernachtung mit Frühstück/Pernottamento con colazione 0 Endreinigung extra/Pulizia finale extra/Final cleaning extra Rate with breakfast Übernachtung mit Halbpension/Pernottamento con mezza pensio- ! Geschirrspüler/Lavastoviglie/Dishwasher v ne/Rate with half board @ Frühstück auf Anfrage/Colazione su richiesta Übernachtung mit ¾ Pension/Pernottamento con pensione ¾/Rate Breakfast upon request w with ¾ board # Brötchenservice/Servizio pane fresco/Baked goods delivered Übernachtung mit Vollpension/Pernottamento con pensione com- x pleta/Rate with full board € Zuschlag für jede weitere Person Supplemento per ogni persona aggiunta y Frühstücksbuffet/Colazione a buffet/Breakfast buffet Supplement for each additional person Diät- & Vollwertküche/Cucina dietetica o integrale z Diet or whole-food cuisine ü Camper A Glutenfreie Küche/Cucina senza glutine/Gluten-free cuisine * Ausreichend Schatten durch Bäume Laktosefreie Küche auf Anfrage k Cucina senza lattosio su richiesta Ben ombreggiato da alberi/Well shaded by trees Lactose-free cuisine upon request ø Motorrad/Motocicletta/Motorcycle C Barrierefrei/Senza barriere architettoniche/Fully accessible Ø Zelt klein/Tenda piccola/Small tent D Fahrstuhl/Ascensore/Elevator å Zelt groß/Tenda grande/Large tent E TV im Zimmer oder Appartement/TV in camera o appartamento Ä Anhänger/Roulotte/Caravan TV in room or apartment æ Stromanschlüsse/Allacciamento elettrico/Power connection F Internetzugang/Accesso a internet/Internet access available ( Platzbeleuchtung vorhanden/Illuminazione piazzola disponibile/Site G WIFI can be illuminated H Etagenbad/-dusche Bagno/doccia al piano/Shared bathroom ) Lebensmittel/Alimentari/Provisions I Parkplatz/Parcheggio/Parking area ; Einheiten/Unità/Units J Garage und/oder überdachter Parkplatz : Dusche/Doccia/Shower Garage e/o parcheggio coperto Waschmaschine/Trockner/Lavatrice/asciugatrice Garage and/or covered parking . Wash machine/dryer Ladestation E-Autos/Stazione di ricarica auto elettriche/Charging d station for e-cars > Trockenhaube und/oder Fön/Casco e/o fon/Hairdryers Abwasser-/Frischwasseranschlüsse/Allacciamento acque reflue/ K Kinderspielplatz/Parco giochi/Playground < acqua potabile/Waste water disposal/fresh water hook-up Kinderspielzimmer/Stanza giochi per bambini L Playroom for children ä Erwachsene/Adulti/Adults i Kinderermäßigungen/Riduzione per bambini/Discount for children ö Kinder/Bambini/Children M Geschlossener Radabstellplatz/Deposito bici/struttura chiusa/Cove- ® Auto/Automobile/Car red bike storage area Konferenz-/ Seminarraum/Sala conferenze/seminari/ N Conference/seminar room Klimaanlage im Zimmer / Appartement O Aria condizionata in camera / appartamento a bis 80 Euro Richtwert pro Tag für ein Standard-Doppelzimmer mit Frühstück bzw. ein Standard-Apartment oder Air conditioning in room / apartment 80–150 Euro Bauernhof mit Viehzucht/Maso con bestiame aa Camping ohne Verpflegung P Farm with livestock breeding aaa ab 150 Euro Tariffe giornaliere per una camera doppia con cola- zione, un appartamento oppure un posto camping Bauernhof mit Obst- oder Weinbau Q Maso con frutticoltura o viticoltura standard senza vitto. Farm with fruit/wine cultivation The price ranges indicated in this catalogue are to be intended as target prices per day, for a standard Öffentlich zugängliches Restaurant R Ristorante pubblico/Restaurant open to the public double room with breakfast, a standard apartment or a camping place without meals during high season. 15
Meine Bank. Cover: Roland Pernter. Lageplan: Hans Kammerer Tourismusverein Südtiroler Unterland Associazione Turistica Bassa Atesina Hptm.-Schweiggl-Platz/Piazza Schweiggl 8 Kurtatsch an der Weinstraße/Cortaccia s.s.d.v. (BZ) Tel. +39 0471 880 100 Fax +39 0471 880 451 www.suedtiroler-unterland.it info@suedtiroler-unterland.it Dieser Ortsprospekt enthält nur Mitgliedsbetriebe des Tourismusvereins Südtiroler Unterland. Er wurde mit Sorgfalt erstellt, erhebt aber nicht Anspruch auf Vollständigkeit und Fehlerlosigkeit. Il presente catalogo riunisce solo le strutture aderenti all'Associazione Turistica Bassa Atesina. facebook.com/SuedtirolerUnterland Pur redatto con cura, esso non ha pretese di completezza né di assenza di errori. @SUEDTIROLERUNTERLAND This catalog has been produced with care, but does not lay any claims to completeness. 16
Sie können auch lesen