Jahrelosung-2020-Motiv-Habedank. (wp.com) - Kreuzkirche
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Whoever comes to me, I will never drive away. (John 6, 37). Jahrelosung-2020-Motiv-Habedank. (wp.com) November 2021 bis Januar 2022
From pastor’s pen Another year almost coming to its end and we're hopefully near the end of the Corona pandemic. Which will mean in a way, back to life as normal. Many countries have already taken huge steps towards this with sports stadiums being filled on weekends and no mask being visible. Here we are creeping slowly to what seems to be the finish line of this long run of frustrations and setbacks. With this normal, I assume it will still be a new normal and not exactly as it was in the past. There are some things that have changed over the last two years, I think for the better. We’re definitely more hygiene conscious and I would hope that stays as we move into a new normal. But what are the other things that could stay? I’ve seen over the last two years people being a lot more aware of the ‘other’. People following up on how it’s going with family and friends, making sure they’re healthy and if they’re sick helping them. I hope this stays as it binds us together. The early church was known for how the members of the church looked after each other, from the poor and sick to the well off and healthy. They were also a helping hand and a caring friend to those who were outside the church, showing something of God’s love to the outsider. Another thing that changed, at least for me, is the appreciation for nature and our beautiful country. Not being able to go out and see nature as often as we did in the past was for many people a big challenge. The first weekend we were allowed to go walking and jogging again, after level 5, my granddad said it looked like the Comrades Marathon was running past their house. This is al- so something I hope stays, our appreciation of the beautiful country God has made and with that to take seriously our role as keepers of the garden. When we were in lockdown level 5, there were many videos of animals walking in streets and towns, where they would normally be scared to go. Showing how God’s world is not just ours but belongs to all creation and we are here to keep and tend this beautiful garden. 2
From pastor’s pen I’m sure there are other things we might be able to mention here, but I’d like to remain with these two. As a church our calling is to be a light to the world and a servant in the community. Let’s keep this new normal of caring for family and friends, more intimately than we did in the past. Let’s keep this new normal of caring for God’s creation and saying thank you for the birds we hear, the moun- tains we see and the cool sea breeze that flows over us. As this year is coming to its end and we are moving into Advent, into a time of wonder and excitement. Let’s remember the greatest gift we’ve ever received, our Lord Jesus Christ, and let’s give back to the world, a new normal of love for each other and love for God’s creation. I truly believe this coming year will be a good year and I want us all to stand together, to support one another and to take care of all God has given us to enjoy, this beautiful country and its beauti- ful people. Schalk Treurnicht 3
Ansprache einer Kerze Ansprache einer Kerze im Advent Ihr habt mich angezündet, und schaut — nachdenklich oder versonnen — in mein Licht. Vielleicht freut Ihr Euch auch ein wenig daran. Ich jedenfalls freue mich, dass ich brenne. Wenn ich nicht brennen würde, dann läge ich in einem Karton mit anderen, die auch nicht brennen. In so einem Karton haben wir überhaupt keinen Sinn. Da liegen wir nur unnütz herum. Einen Sinn habe ich nur, wenn ich brenne. Und jetzt brenne ich! Aber seit ich brenne, bin ich schon ein kleines bisschen kürzer geworden. Das ist schade, da kann ich mir schon ausrechnen, wann ich so kurz bin, dass ich nur noch ein kleines Stümpfchen bin. Aber so ist das: es gibt nur zwei Möglichkeiten — entweder ich bleibe ganz und unversehrt im Karton oder ich werde kleiner. So ist das auch bei Euch Menschen, genau so! Entweder Ihr bleibt für Euch, dann passiert auch nichts — aber dann wisst lhr eigentlich auch nicht so recht: warum Ihr hier seid. Dann seid Ihr wie Kerzen im Karton. Oder lhr gebt Licht und Wärme. Dann habt Ihr einen Sinn. Dann freuen sich die Menschen, dass es Euch gibt. Aber dafür müsst Ihr etwas von Euch selbst geben, von Eurer Herzlichkeit, Eurer Treue, Eurer Wärme, Euren Sehnsüchten und auch Euren Ängsten. Ihr braucht keine Angst zu haben, wenn lhr dabei kürzer werdet, das ist nur äusserlich. Innen werdet Ihr immer heller. Denkt ruhig daran, wenn lhr in eine brennende Kerze schaut, denn so eine brennende Kerze seid Ihr selber. (Verfasser unbekannt) 4
Wissen wohin Wissen, wohin Der große Albert Einstein saß in einem Zug. Als der Schaffner kam, konnte Einstein seine Fahrkarte nicht finden. Er suchte in seinen Taschen, sah in seine Brieftasche nach und war sehr verwirrt. Der Schaffner versuchte ihn zu beruhigen: ,,Herr Einstein, machen Sie sich keine Sorgen. Ich weiß, wer Sie sind. Sie müssen mir Ihre Fahrkarte nicht zeigen.” 20 Minuten später kam der Schaffner den Gang zurückgelaufen und sah, dass Einstein immer noch suchte. Noch einmal beugte sich der Schaffner zu Einstein und sagte: „Bitte, sorgen Sie sich nicht, ich weiß, wer Sie sind!” Daraufhin erhob sich Einstein und sagte barsch: „Junger Mann, ich weiß auch, wer ich bin, aber ich versuche, meine Fahrkarte zu finden, weil ich herausfinden möchte, wohin ich fahre." Es ist wichtig, dass du weißt, wer du bist. Du wirst von Gott geliebt. Aber du sollst auch wissen, wohin du gehst. Nicht nur in dieser Welt, sondern auch dann, wenn das Leben vorbei ist. Tony Campolo 5
Dàvila Zitate Zitate von Nicolas Gòmes Dàvila - Aufzeichnungen des Besiegten Die politischen Irrtümer, die am leichtesten zu verhindern sind, werden am häufigsten begangen. Die gefährliche Idee ist nicht die falsche, sondern die halb richtige. Gönnen wir den stupiden Meinungen nicht das Vergnügen, uns zu empören. Das Gewicht dieser Welt läßt sich nur tragen, wenn man niederkniet. Die meisten Zivilisationen haben nichts hinterlassen als eine Schicht von Trümmern zwischen zwei Schichten Asche. In der modernen Gesellschaft gibt es keine reichen Klassen, sondern nur sich bereichernde Individuen. Bis zum Ende des 18. Jahrhunderts steigerte der Mensch die Schönheit der Natur durch das, was er ihr hinzufügte. – Was er ihr seitdem hinzufügt, zerstört sie. Was von Gott trennt ist weniger die Sünde, als der Wunsch, sie zu rechtfertigen. Der Mensch entflieht seinem Gefängnis der Widersprüche nur durch einen vertikalen Akt: dem Glauben. Der Gesprächspartner der Einsamen is die gesamte Vergangenheit. Nicht weil Gott alles weiß, dürfen wir vertrauen, sondern weil ER barmherzig ist. 6
Book Review BOOK REVIEW WESTOVER, Tara: Educated. London, Windmill Books, 2018. The author, Tara, was the youngest of 7 children. Her family belonged to the Church of Jesus Christ of the Latter-Day Saints, better known as the Mormons. Her father was convinced that the end of the world was very near, thus he built a house high up in the mountains and collected supplies. He also took his older children out of school and didn’t allow his younger ones to go to school. Their mother taught each child to read and get a rudimentary education. The sons helped their father with his various jobs (building, scrap metal, etc.), the daughters assisted their mother, who dried herbs and mixed natural oils. When the children got older, some of them left their restrictive environment. Tara also longed for more freedom and a better education. With determina- tion and passion, she worked herself through school and college. She had to overcome many obstacles, learn new words and concepts. She worked part time to pay for her education. Tara won various scholarships, spent some years at Cambridge University in England, and a few terms as guest student at Harvard University. All her efforts and hard work were crowned by a PhD-degree – and by writing this autobiography of her unusual life story! It makes for good reading! Ingrid Brunke 8
Weite - Tiefe Weite - Tiefe Ist das Meer eher weit oder tief? Erscheint Ihnen der weite Himmel heute tiefblau? Sind Ihnen weitblickende oder tiefgründige Menschen sympatischer? Gar nicht so einfach... und vielleicht antworten Sie: „Beides“. Mit „Weite und Tiefe“ begeben wir uns auf unsere nächste Gegensatz-Reise – mit einer Spannung, die uns in der Bibel an verschiedenen Stellen begegnet – auch im Kontext von Mission: Jesus sendet seine Nachfolger in dem bekannten „Missionsbefehl“ in alle Welt und fordert sie gleichzeitig auf, Jünger zu machen. „Alle Welt“: das ist Weite, Ausbreitung, großflächige Arbeit. „Jünger machen“ heißt aber: tiefe Beziehungen bauen, kleinteilig denken. Für das Wachstum von Gottes Reich und der Gemeinde verwendet die Bibel Bilder aus der Landwirtschaft: Jesus erzählt vom „Aussäen“ – Der Sämann streut großflächig Gottes Wort aus. (Matth. 13) Er verteilt die Körner weit und nimmt dabei sogar in Kauf, daß seine Investition nicht überall Frucht trägt. Paulus betont einen anderen Aspekt: „Ich habe gepflanzt, Apollos hat begossen, aber Gott hat das Gedeihen gegeben.“ (1. Kor. 3,6) Pflanzen ist fokussierter als Säen und konzentriert sich auf einen kleinen, ausgesuchten Bereich – aber beides bringt Frucht. Handlettering von Irene Schuster, Österreich. 9
The World that awaits The World That Awaits The sun is shining, On this amazing day, Of new beginnings, And farewells to say. Our new road is paved, With a new path in sight. It's time to take it, It feels quite right. We will say farewell, To all we've known. The knowledge we will take with us And no longer be attending class. It's time to explore, The world that awaits. Allow yourself to, Embrace your fate. Julie Hebert, © 2011 10
Birhtdays - Geburtstage Birthdays November / Dezember 03 Dezember Sigi Vollmer 05 Dezember Heidi Voigt 07 Dezember Shaun Ross 04 November Isabella Rutzen 09 Dezember Elisabeth Kliem 07 November Georg Hellström 10 Dezember Edgar Fröhling 08 November Heidi Luley 12 Dezember Norma Luley 16 November Renate Schlenther 13 Dezember Hanna Hammer 18 November Auguste Douglas Else Rix 19 November Bonginkosi Dlamini 17 Dezember Waltrud Schwarzkopff 25 November Uwe Voigt 18 Dezember Edgar Oberhofer 27 November Delene Andrag 19 Dezember Werner Winzel 22 Dezember Eva Rienhardt 25 Dezember Gertruida Winzel 26 Dezember Liezel Buhr-Engelke 28 Dezember Annemarie Ross 29 Dezember Daniel Langenhoven 30 Dezember Sabine Solomon 31 Dezember Amrita Voigt 11
Birhtdays - Geburtstage Birthdays January 01 January Schalk Treurnicht Ingeborg Meyer Hans Pietsch 14 January Erika Knye 02 January Ingrid Langenhoven Emil Meyer Irmgard Rencken 17 January Rita Michl 03 January Ernst-Günther Brunke Johan Reinke Pauline Campbell Erika Röthig 05 January Karl Briegel 18 January Margeaux Geiger 06 January Erna Briegel 19 January Hellmut Hettasch 07 January Helga Davidyan 20 January Edith Apel Michael Schirmacher 22 January Gudrun Campbell 08 January Jemma Haller 23 January Werner Briegel Hanne Reuter 24 January Ilse Lemcke 11 January Heidi Meyer Louis Von Aulock 12
Special Birthdays A Special Birthday Wish Celebrating her 70th Erna Briegel Celebrating her 75th Rita Michl th Celebrating their 80 Renate Schlenther Gussie Douglas Celebrating her 85th Edith Apel 13
Vertaling van Bybel Nog ‘n vertaling van die Bybel in Afrikaans: Wat maak dit anders? Daar is in al die tale van die wêreld verskillende vertalings van die Bybel en in 2020 is die Nuwe 2020 Afrikaanse vertaling van die Bybel vrygestel. Die rede hiervoor is ‘n verdere soektog deur kerke om ‘n vertaling te hê wat verstaanbaar is in idiomatiese Afrikaans en tog na aan die bronteks bly. Dus ‘n ‘Direkte’ vertaling wat na aan die bronteks bly, maar ook in ‘n verstaanbare Afrikaans. ‘Dit moet wees asof die vertalers die skrywers self aanhaal’. Dit is egter ‘n moeilike taak aangesien taal in ‘n mens se kultuur en lewenservaring ingebed is en nie daarvan losgemaak kan word nie. So ook vir die skrywers van enige teks, word dit wat hulle sê beïnvloed deur hul eie kultuur en ervarings van die lewe. Om hierdie rede is kommentaar op sekere woorde of uitdrukkings nodig om die leser van die vertaling te help. In die 1637 Dutch translation het die vaders van die Reformasie ook hierdie insig gebruik en so baie kommentaar of notas gelos om die leser te help. Die 2020 vertaling maak ook gereeld gebruik hiervan met inleidings tot die boeke in die Bybel, voetnotas en ‘n woordelys. Vir die vertalers om so ‘na aan die regte’ betekenis van die teks te kom, moet daar op ‘n vertalingsmodel besluit word om die Hebreeus en Grieks van die Bybel na ‘n verstaanbare idiomatiese Afrikaans te vertaal. In die 1933/53 vertaling vind ons ‘n hoë mate van woord vir woord vertaling. In die 1983, Die Bybel vir Dowes (2007) en die Nuwe Lewende vertaling (2006) kom ‘n sogenaamde dinamiese of funksioneel ekwivalente vertaling voor. Hierin word die verstaanbaarheid van die betekenis van die bronteks gestel bo om nader aan die bronteks te bly. Dit word ook ‘n parafrase genoem en kom met sy eie gevare, omdat die vertaler gereeld die keuse van wat iets beteken moet maak. Die model waarop die span vir die Nuwe 2020 Afrikaans vertaling besluit het, is ‘n kognitiewe taalkundige model, wat die volgende ingedagte hou: eerstens is daar veranderings in die konseptuele wêrelde van die skrywers en ons vandag, wat ingedagte gehou moet word. Verdere ontwikkeling in kennis van die konteks het gelei na beter verstaan van betekenisse van sekere konstruksies en hoe hulle van mekaar onderskei kan word. 14
Vertaling van Bybel Tweedens kom alle taaluitinge in ‘n sekere vorm en die verteller of skrywer kan net volledig verstaan word, wanneer dit ingedagte gehou word. Die taalvorme wat die skrywer of spreker gebruik verteenwoordig die konstruksie van die gebruiker se persepsie van die werklikheid. Dus kan die inhoud wat gekommunikeer word nie bepaal word sonder om die vorm waarin dit aangebied word volledig ingedagte gehou word nie. Derdens moet ingedagte gehou word dat sekere van ons woordeboeke en grammatikas verskillende waardes aan sekere woorde heg. Dus is dit nodig vir kommentaar en notas op sekere woorde, soos reeds boontoe genoem. ‘n Voorbeeld hiervan is dat die rooi van rooi lipstiffie verskil van die rooi van ‘n rooijakkals. Vierdens kom daar met tyd betekenisverskuiwings van konstruksies. Dus kan A tot B en dan na C verander, maar nie alle woorde teen dieselfde pas nie. Dit beteken dat ‘n woord kan oorvleuel met ‘n ander maar ook nie dieselfde wees nie. Soos byvoorbeeld die rooi van lipstiffie is anders as die rooi van rooijakkals, maar nader en ‘n bietjie oorvleuelend met die rooi van ‘n veluitslag. Vyfdens kom daar met nuwe kennis van die tyd waarin die bronteks geskryf is ook beter verstaan van hoe liggaamsdele as spreekwyse gebruik word, soos hand, hart, keel ens. ‘n Voorbeeld hiervan is dat in amper alle tale word ‘om in die hand van x te wees’ verstaan as ‘om in die mag van x te wees’. ‘n Voorbeeld uit die 2020 vertaling is die woord ‘ ’נֶפֶׁשwat in die verlede as ‘siel’ vertaal is. Met verdere ontwikkeling in die denkwyse van die Hebreeuse wêreld het ons verstaan van die woord oorbeweeg na ‘n vertaling as ‘keel’. Die soektog na ‘n nuwe idiomatiese Afrikaanse vertaling met al die bogenoemde uitdagings ingedagte, het gelei tot die Nuwe 2020 Afrikaanse vertaling. Dit is volgens my ‘n baie goeie vertaling, wat vir my help om die Bybel weer met nuwe oë te lees en nuut deur die Woord van God verras te word. Tog weet ek dat, nes alle ander Bybelvertalings, dit die produk van mense is en so nie sonder fout of onsekerhede is nie. Daarom word dit ook met gebed en ‘n opgewonde soektog na God se waarhede gelees. Deur prof. CHJ van der Merwe. Verwerk deur Schalk Treurnicht. 15
Structure of our Synod East St Martini Stellenbosch Bellville Beacon bay London Parish Parish Parish Luther KWT Worcester Port Strand Street Philippi Elizabeth Komga Stutterheim Vasco Wynberg Parish George Bloemfontein Macleantown 16 Circuit Conference West Circuit Conference East Church Council Synod - Cape Church Bishop President
Synod period & presiding committee 17
Weekly Activities Weekday Activities once Contact Persons Lockdown lifted MONDAY Church office closed for the time being Christiane Duwe (021-948 5928) TUESDAY General enquiries — Church office Christiane Duwe 19:00 Caring-Word-Mission (CWM) Pastor Schalk Treurnicht (083 297 0526) WEDNESDAY 15:00 Devotion (Andacht) - St Joh Heim: Pastor Michael Denner (021 703 3782) 1st Wednesday of month: German 3rd Wednesday of month: English THURSDAY In the church centre: 09:00 Gebetskreis Gebetskreis: Ingrid Brunke (021 913 1614) Bibelstunde: S. Treurnicht, E-G. Brunke 09:30 Bibelstunde FRIDAY Focus on Children‘s Church Ingrid Brunke (021 913 1614) GENERAL Besoekdiens/Besuchsdienst Hildegard Vogel (021 913 3726) Church services/Gottesdienste Ernst-Günther Brunke (021 913 1614) Children‘s church/Kindergottesdienst Ingrid Brunke Newsletter/Gemeindebrief Editorial committee: E-G. Brunke; S. Treurnicht; H. Sachse, A. Büttner, L. Nuss, I. Brunke. 18
Te koop 19
Te koop 20
Garden Route Camino My Garden Route Camino experience (October, 2021). After Ds. Petrus Carstens had blessed us with words from Psalm 121 (“I lift up my eyes to the mountains - where does my help come from? My help comes from the Lord, the Maker of heaven and earth.…”) and with the church bells ringing, four of us left the beautiful old church in Uniondale for a two-week pilgrimage on the recently established Garden Route Camino. We walked along the Kammanassie and Outeniqua mountains, through rural farmlands – enjoying the wheat fields and orchards as well as the many animals including ostriches. We crossed mountains via two spectacular historical passes: the Prince Alfred and Montagu. All-in-alI the scenery was breath-taking and the weather also played along well. I undertook this journey together with my brother-in-law, Rolf Tönsing, from Worcester, to reflect again on my current phase in life and to experience something new. Our two fellow companions, whom we did not know before, were two Dutch Reformed (DR) ministers with whom we got along extremely well. We had very interesting and in-depth discussions on a wide variety of topics along the route and learnt a great deal from one another. On average, we covered about 20 km per day and stayed over with local folk, who provided food and accommodation, and above all their unmatched hospitality which was so heart-warming and genuine. During the day we were either supplied with food parcels or given brunches – also from the local inhabitants. What I appreciated most on this pilgrimage was the caring and openness con- veyed to us by the people with whom we interacted and the fellowship we had with our two DR brothers. We commenced each day with a devotion and when we met people, we inquired about their joys and concerns and anxie- ties. One of the recurring topics was the drought, which has now prevailed for almost 8 years and which caused a great deal of anxiety. Fortunately, there was some recent rain which brought welcome relief. I was also impressed to learn that the relationship between employer and employees in the region is very healthy which is so important for human communication and co- existence. Our two brothers always made a point to conclude the open- hearted discussions we shared with a prayer which touched us all deeply and was greatly appreciated by the local folk. At times I felt that Heaven and Earth came together in a very special way which was very special. Rolf and I concluded our walk in George, while the other two continued their pilgrimage to Mosselbay where the Camino ends at the light-house. To me this ten-day walk was very blessed and enriching. Ernst-G. Brunke 21
Garden Route Camino 22
Weekly Contact Activities Details Office 33 Middel Street Tel. 021 948 5928 Büro der Gemeinde Bellville 7530 Fax. 086 527 1672 Christiane Duwe Office Hours: Tuesday - Friday: 09:00-12:00 E-Mail: info@kreuzkirche.co.za Dienstag - Freitag 09:00-12:00 Bishop of the ELCSA Cape Church ELCSA Cape Church P.O. 15528, Vlaeberg 8018 Gilbert Filter 240 Long Street, Cape Town 0214220592 bishop@elcsacape.co.za Vorsitzende des Kirchenvorstandes Chairperson of the congregational committee Tel. 083 415 8663 Ms Gisela Prüter Ds Schalk Treurnicht Tel. 021 948 5928 Pastor Cell 083 297 0526 Küster (verger) Tel. 021 948 5928 Ralph Rix Organistin - Organist Tel. 021 948 5928 Auguste Douglas Tel: 021 949 1648 Kindergarten - Principal: 33 Middel Street Ms Urda Witte Bellville 7530 Banking Details: Church of the Cross Bellville; FNB Cheque Acc. Nr. 62761993776 Branch Code 210655 23
Advent Market 24
Sie können auch lesen