Seine unfehlbaren Worte der Verheißung - Prüft aber alles und das Gute behaltet - Der ...

Die Seite wird erstellt Sven-Aarge Freitag
 
WEITER LESEN
William M. Branham

                                            Seine unfehlbaren Worte
                                                der Verheißung
                                                        Montag, 20.01.1964, abends
                                                              Ramada Inn
                                                          Phoenix, Arizona, USA

Prüft aber alles und das Gute behaltet.
          [1. Thessalonicher 5.21]

                                          DER WECKRUF                                Übersetzer: HrbAsm
                                          THE SHOUT                                  www.der-weckruf.de
Verantwortlich für den Inhalt dieser deutschen Übersetzung der Predigt „Seine unfehlbaren
                   Worte der Verheißung“ von William Branham ist: HrbAsm

Wir vom WECKRUF greifen nicht in den Übersetzungsstil und die Wortwahl des Übersetzers ein,
       sondern beheben lediglich offensichtliche Rechtschreib- und Satzzeichenfehler.
                              Sollte dir ein solcher auffallen,
                            bitten wir höflich um Mitteilung an
                                  weckruf2.0@gmail.com

             Sollten Passagen dieser Übersetzung für dich unklar formuliert sein,
                         verweisen wir zum besseren Verständnis auf

https://www.der-weckruf.de/de/predigten/predigt/211041.100632.his-unfailing-words-of-promi
                                        se.html

  Dort sind der englische Originaltext und die deutsche Übersetzung parallel angeordnet,
    außerdem kann dort auch die Originale Audiodatei dieser Predigt angehört werden.
Wenn mehrere Übersetzungen dieser Predigt vorhanden sind, kann dort auch absatzweise von
                   einer Übersetzung zur anderen durchgezappt werden.

       Originale Text-PDFs und Audiodateien stehen zum Download zur Verfügung bei
                          https://branham.org/en/MessageAudio

                         Die PDF dieser Übersetzung wurde erstellt
                               am 07.11.2021 um 07:53 Uhr
William M. Branham • Montag, 20.01.1964, abends • Phoenix, Arizona, USA

              Seine unfehlbaren Worte der
                      Verheißung

W-1 ...morning, so we can all get          W-1 ...so können wir alle in die
in the attitude of prayer for the sick.    Einstellung des Gebetes für die Kranken
And now we want to also be in              kommen. Und jetzt möchten wir auch im
prayer for the oncoming Business           Gebet      sein     für    die    kommende
Men’s convention here, which               Versammlung der Geschäftsleute hier, die
begins next Thursday evening.              nächsten Donnerstagabend beginnt. Sie
They’re going to have some fine            werden ein paar feine Sprecher bei dieser
speakers at this con-... [Blank spot       Versammlung haben.
on tape.]                                     Ich lebe jetzt natürlich in Tucson. Das ist
   Tucson, course, I live in Tucson        jetzt mein zweites Jahr dort. Und so wie ich
now. This is my second year there.         es immer gesagt habe: "Ich lebe oben in
And as I always said, “I’m living up       Jerusalem."
at Jerusalem.”                                Ich konnte einem Polizisten nicht
   I couldn’t make a policeman (last       verständlich machen, dass das Jerusalem ist.
night they give me a... a ticket)          Gestern Abend bekam ich einen Strafzettel.
believing that was Jerusalem. I was        Ich war auf der Straße hier oben unterwegs
on the road going up here by               die von der Apache-Kreuzung abgeht und
Apache Junction, and one of my             einer meiner Scheinwerfer ging aus, der
lights went off, the headlight, the        Hauptscheinwerfer, der Abblendschalter.
dimmer. And I was trying to make it        Und ich versuchte es bis zu einer Tankstelle
to a filling station, and the other        zu schaffen und da ging der andere
one went off. And I happened to            Scheinwerfer auch noch aus. Und ich
look behind me, and I seen his red         schaute zufällig nach hinten und ich sah
light. He stopped me, and he said,         sein rotes Licht. Er hielt mich an und er
“You know what I stopped you for?”         fragte: "Wissen sie warum ich sie
   I said, “Yes, sir, one of them lights   angehalten habe?" Ich antwortete: "Ja mein
is out.”                                   Herr, einer meiner Scheinwerfer geht nicht
   He said, “That’s right. You know        mehr." Er sagte: "Das stimmt. Wissen sie,
it’s a violation to do that?”              dass das eine Gesetzesübertretung ist?"

                                                                                       3
Seine unfehlbaren Worte der Verheißung
  I said, “Yes, sir, but I... I... I couldn’t      Ich sagte: "Ja mein Herr, aber ich schaffte
get to a station. I didn’t find any. I          es nicht bis zu einer Tankstelle. Ich habe
was trying to find one.”                        keine gefunden. Ich versuchte eine zu
  He said, “Where you from?”                    finden" Er fragte: "Woher kommen sie?" Ich
  I said, “Jerusalem.”                          antwortete: "Jerusalem." Er fragte: "Von wo?
  He said, “Where? Where?”                      Woher?" Ich sagte: "Jerusalem" Er sah sich
  I said, “Jerusalem.” I said, “I’m...“         meine Papiere an und fragte: "Sind sie ein
  He looked at my license, said,                Prediger?" Ich erwiderte: "Ja mein Herr. Ich
“You a minister?”                               komme von Jerusalem." Er fragte: "Wo ist
  I said, “Yes, sir.” I said, “I’m from         das? Jenseits des Meeres?"
Jerusalem.”                                        Ich sagte: "Nein, mein Herr. Es befindet
  Said, “Where is that, across the              sich hier oben auf dem Hügel, genannt
sea?”                                           Tucson. Sie nennen es so. Ich bin hier unten
  I said, “No, sir. It’s up on the hill         in Jericho gewesen und habe hier im Tal
here, called Tucson, you call it that.”         gepredigt."
I said, “I’ve been down in Jericho,                Es ist ein Wunder, dass er mir da nicht
here, ministering in the valley.”               wirklich     einen    richtigen     Strafzettel
  It’s a wonder he didn’t really give           aufgebrummt hat, oder nicht? Aber er gab
me a ticket then, isn’t it? But he... he        mir einen kleinen: "Beeilen sie sich und
give me a... a little, “Hurry up and            lassen sie das reparieren, oder..." [Leere
get it fixed, or...“ [Blank spot on             Stelle auf dem Tonband.]
tape.]
W-2 Lord Jesus, we commit                       W-2 HERR JESUS, wir übergeben uns DIR
ourselves to You, for this service. I           für diesen Gottesdienst. Ich erinnere mich
remember all the things that You                an all die Dinge, die DU mir gesagt hast
have told me, and all the things that           und an all die Dinge, die DU vor den
You’ve done before the people, to               Menschen getan hast. Dafür geben wir DIR
this we give praise and glory. But I            den Lobpreis und die Ehre. Aber ich denke
remember last fall, coming down,                an letzten Herbst wo ich herunterkam,
about five hundred miles north of               ungefähr 800 Kilometer nördlich von hier,
here, when You showed me that                   als DU mir diesen Berg zeigtest und sagtest:
mountain, and said, “Go back and                "Kehre zurück und bete für die kranken
pray for the sick people, until the             Menschen bis die Zeit kommt." Und hier bin
time comes.” And here I am, Lord.               ich HERR. Nicht von diesen Menschen hier.
Not to these people here; I’m not               Ich erbitte nichts von ihnen. Ich bete zu DIR.
praying to them. I’m praying to You.            Und ich bin hier in Deinem Gottesdienst
And I’m here at Your service tonight,           heute Abend, um das zu tun, was DU mir
to do just as You command me.                   geboten hast. Hilf mir jetzt Vater. Ich bete
Help me now, Father, I pray, in the             es im Namen von JESUS CHRISTUS. Amen.
Name of Jesus Christ. Amen.                        Lasst uns jetzt die Bibel aufschlagen. Das
  Let’s turn in the Bible now, to, the          Buch Matthäus für einen Text. Lasst uns
Book of Saint Matthew, for a text.              Matthäus das 24. Kapitel den 32. bis zum

4
Seine unfehlbaren Worte der Verheißung                                                         William M. Branham • Montag, 20.01.1964, abends • Phoenix, Arizona, USA

   I want each one of you, people       die Menschen die es können, hier her         And let’s read Saint Matthew, the         35. Vers lesen:
that can, come by here and shake        kommen und diesen Brüdern hier die           24th chapter, and the 32nd and the                   Von dem Feigenbaum aber
hands with these brothers. And          Hände schütteln. Und ladet sie in eure       35th verse, inclusive:                               lernet das Gleichnis: Wenn sein
invite them into your church, some      Gemeinde ein, einige von euch Pastoren,                  Now learn a parable of                   Zweig schon weich geworden ist
of you pastors, that you go on with     damit ihr mit ihnen weiter gehen könnt von               the fig tree; When its                   und die Blätter hervor treibt, so
them, from here, to receive the         hier aus, damit sie die Taufe mit dem                    branches is yet tender,                  erkennet, dass der Sommer
baptism of the Holy Ghost.              Heiligen Geist empfangen.                                and putteth forth leaves,                nahe ist.
   God bless you. God heal you. God       GOTT segne euch. GOTT heile euch.                      you know that summer is                  Also auch ihr, wenn ihr alles
give you grace, abundance, is my        GOTT gebe euch Gnade, überströmend, ist                  nigh:                                    dieses seht, so erkennet, dass es
sincere prayer. Let us bow our heads    mein aufrichtiges Gebet. Lasst uns jetzt                 So likewise ye, when ye                  nahe an der Tür ist.
now while, I guess, Brother Rose is     unsere Häupter beugen, während Bruder                    shall see all these things,              Wahrlich ICH sage euch: Dieses
coming for the dismissing prayer. All   Rose denke ich für das Abschlussgebet                    know that it is near, even               Geschlecht wird nicht vergehen,
right, Brother Rose.                    kommt. In Ordnung. Bruder Rose.                          at the door.                             bis alles dieses geschehen ist.
                                                                                                 Verily I say unto you,                   Der Himmel und die Erde
                                                                                                 This generation shall not                werden vergehen, Meine Worte
                           - Ende der Übersetzung -                                              pass, till all these things              aber sollen nicht vergehen.
                                                                                                 be fulfilled.
                                                                                                 Heavens and earth shall
                                                                                                 pass away, but my words
                                                                                                 shall not pass away.
                                                                                     W-3 I would like to take a little         W-3 Ich möchte gerne einen kleinen Text
                                                                                     text out of there, on this, "His          da heraus nehmen: Seine unfehlbaren
                                                                                     Unfailing Words Of Promise". Our          Worte der Verheißung. Unser Glaube
                                                                                     faith is based right Here, on the         basiert gerade hier auf dem unfehlbaren
                                                                                     unfailing Word of promise. Man,           Wort der Verheißung. Durch die Zeitalter
                                                                                     through the ages, has trusted in          hindurch haben Menschen darauf vertraut:
                                                                                     This, in the promises of God.             in die Verheißungen GOTTES.
                                                                                        Now, if you ever, in your life, ever     Nun, wenn ihr jemals in eurem Leben zu
                                                                                     come into a healing service and           einem Heilungsgottesdienst gekommen
                                                                                     wanted to pay all the attention that      seid und wolltet alle Aufmerksamkeit die ihr
                                                                                     you could, I want you to do it now.       nur aufbringen konntet mitbringen, dann
                                                                                     We want to see the Lord glorified.        möchte ich jetzt, dass ihr das tut. Wir
                                                                                        And I truly believe that every         möchten sehen, wie der HERR verherrlicht
                                                                                     Word of God, every promise that He        wird.
                                                                                     made, is true.                              Ich glaube, dass jedes Wort GOTTES, jede
                                                                                        And it’s to anybody who will           Verheißung die ER gemacht hat, wahr ist.
                                                                                     accept it. And now there is some            Es gilt für jeden der es annehmen wird.
                                                                                     who try to accept it, and cannot.         Und da gibt es jetzt einige die versuchen es
                                                                                     There is others who can accept it.        anzunehmen und es nicht können. Da gibt
                                                                                     And some get it without half trying.      es wieder andere die es annehmen können.
                                                                                     Now, that, we have to preach the          Und einige bekommen es ohne es

56                                                                                                                                                                       5
Seine unfehlbaren Worte der Verheißung                                                              William M. Branham • Montag, 20.01.1964, abends • Phoenix, Arizona, USA

Gospel that “healing is to all,” yet we   halbwegs zu versuchen. Nun, wir müssen          He’ll never remember them no             in IHM heute Abend.
know it’s not. It is to all if they can   das Evangelium so predigen, dass die            more. You are new creatures in Him,
receive it, but we know that they all     Heilung für alle da ist, obwohl wir wissen,     tonight.” Now may...
cannot receive it. I just want to be as   dass es nicht so ist. Es gilt für alle die es   W-69 These brethren here’ll come         W-69 Diese Brüder hier werden euch die
honest with you as I know how to          annehmen können, aber wir wissen, dass es       and lay hands upon you. And some         Hände auflegen. Einige von euch Predigern
be.                                       nicht alle annehmen können. Ich möchte          of you ministers here stand close,       die hier in der Nähe stehen, kommt und
                                          einfach so ehrlich mit euch sein wie ich es     come, lay your hands, also, and let’s    legt auch eure Hände auf und lasst uns sie
                                          nur kann.                                       bless them, that they receive the        segnen, damit sie den Heiligen Geist
W-4 We have to preach salvation           W-4 Wir müssen die Errettung in                 Holy Ghost. Come up close.               empfangen. Kommt dicht heran.
the same way, that “salvation is for      derselben Weise predigen, dass die                 Heavenly Father, fill this good          Himmlischer Vater, fülle diesen ersten
all,” but we know that all cannot         Errettung für alle da ist, aber wir wissen,     brother with the ...?... Fill this, my   Bruder mit dem Heiligen Geist. Fülle diesen
receive It. All man cannot see these      dass nicht alle diese annehmen können.          brother, with the baptism of the         meinen Bruder mit der Taufe des Heiligen
things. Jesus said, “Blessed are your     Nicht alle Menschen können diese Dinge          Holy Ghost. Fill this, my brother,       Geistes. Fülle diesen meinen Bruder HERR
eyes       that     can    see,    your   verstehen. JESUS sagte: "Gesegnet sind eure     Lord, tonight, with the Holy Ghost.      heute Abend mit dem Heiligen Geist. Wir
understanding, for there is many          Augen, welche sehen können, euer                Grant this, in the Name of Jesus         bitten es in dem Namen von JESUS
that cannot understand It.”               Verständnis, denn da gibt es viele die es       Christ, as I commit them to You, for     CHRISTUS, während ich sie DIR übergebe
    And Divine healing is for people      nicht verstehen können."                        Your servants. Amen.                     für Deinen Dienst. Amen.
who believe. But, you cannot believe         Göttliche Heilung ist für die Menschen       W-70 Now you may raise your              W-70 Jetzt könnt ihr eure Häupter
until Something is within you, to         die glauben. Aber ihr könnt nicht glauben,      heads. These man has accepted            erheben. Diese Männer haben CHRISTUS als
make you believe.                         bis etwas in euch ist was bewirkt, dass ihr     Christ as their Saviour; past sins are   ihren persönlichen Erretter angenommen.
    “And then if the works had been       glaubt.                                         forgiven. That’s the Word of the         Ihre Sünden sind vergeben. Das ist das
done,” Jesus said, “in Sodom and             JESUS sagte, dass wenn diese Werke in        Lord. How many knows that’s true?        Wort des HERRN. Wie viele wissen, dass das
Gomorrah, that had been done in           Sodom und Gomorra geschehen wären, die          [Congregation says, “Amen."]             wahr ist? [Die Versammlung sagt: "Amen."]
the cities of Capernaum and those         in den Städten von Kapernaum und jenen             Now I want you to turn around            Jetzt möchte ich, dass ihr euch zu der
cities” that He had passed through,       Städten geschehen sind, durch die ER            towards the audience, friends. So He     Versammlung herum dreht Freunde. Denn
He said, “they would been standing        hindurch gekommen war, dann würden sie          says, “If you’re ashamed of Me           ER sagt: "Wenn ihr euch Meiner schämt vor
till this day.”                           noch bis zu diesem Tage stehen.                 before men, I’m ashamed of you           den Menschen, dann werde ICH MICH eurer
    And I say: If the works, the mighty      Und ich sage: "Wenn die Werke, die           before the Father. He that will          vor dem Vater schämen. Wer MICH vor den
works that’s been done in Phoenix,        mächtigen Werke, die in Phönix geschehen        confess Me before men, him will I        Menschen bekennt, den werde ICH vor
would have been done in Sodom, it         sind, in Sodom geschehen wären, dann            confess before My Father and the         Meinem Vater und den heiligen Engeln
would have remained until this day,       würde es bis zu diesem Tag noch stehen          holy Angels.” Raise up your hands,       bekennen." Erhebt eure Hände, dass ihr
and would not have been in the            und würde nicht auf dem Grund des Salzes        that you confess that Jesus Christ is    bekennt, dass JESUS CHRISTUS euer
bottom of the Salt... of the Dead         vom Toten Meere liegen.                         your Saviour, you take Him for your      Erretter ist. Ihr nehmt IHN jetzt als euren
Sea.                                                                                      Saviour now. You brethren here           Erretter an. Ihr Brüder hier steht auf, die ihr
W-5 Now, it’s because that all            W-5 Nun es ist deshalb, weil sich alle          raise, that’s come to the altar just     gerade jetzt zu dem Altar gekommen seid
men grasp for it, all that is sick. But   Menschen      die   krank    sind  danach       now, raise up your hands, so the         und erhebt eure Hände so dass die
if they would just stop a minute, and     ausstrecken, aber wenn sie eine Minute          audience can see. “He that               Versammlung es sehen kann. "Wer MICH
try to consider what the Word             stoppen und versuchen würden darüber            confesses Me before man, him will I      vor den Menschen bekennt, den werde ICH
means.                                    nachzudenken was das Wort bedeutet.             confess before My Father and the         vor Meinem Vater und den heiligen Engeln
    Faith is by hearing the Word, the        Der Glaube kommt durch das Hören des         holy Angels.”                            bekennen." Jetzt lasst uns unsere Häupter
Word of promise. If you don’t have        Wortes, dem Wort der Verheißung. Wenn              Now as we bow our heads, for          beugen zum entlassen.
a promise, then you venture out           ihr keine Verheißung habt, dann wagt ihr es     dismissing.                                 Ich möchte, dass jeder einzelne von euch,

6                                                                                                                                                                             55
Seine unfehlbaren Worte der Verheißung                                                            William M. Branham • Montag, 20.01.1964, abends • Phoenix, Arizona, USA

now, upon Your Word, that               hat, dass ihnen vergeben werden soll. "ICH      upon your own faith. But, if you can     auf Grund eures eigenen Glaubens. Aber
promised that they shall be             werde ihn am letzten Tage auferwecken",         take a promise of God, that’s God’s      wenn ihr eine Verheißung GOTTES ergreifen
“forgiven.” “I’ll raise Him up at the   hast DU gesagt. Und ich weiß, dass Deine        promise to you.                          könnt, dann ist das GOTTES Verheißung für
last day,” You said. And I know Your    Worte wahr sind. Wir haben gerade zuvor           The woman that touched His             euch.
Words are true, we’ve just been         darüber gesprochen. Es versagt niemals.         garment, had no promise of that.            Die Frau, die Sein Gewand berührte, hatte
speaking of Them. It never fails. And   Und das Wort kam heute Abend zu diesen          But her faith, without a promise, got    keine Verheißung dafür, aber ihr Glaube
the Word come to these man              Männern und sie sind gekommen, um dem           her healing.                             ohne eine Verheißung brachte ihr die
tonight, and they’ve come to follow     Wort zu folgen. Ich weiß an diesem                Now, if she could get her healing,     Heilung.
the Word. And I know, that at this      Wendepunkt, der Vergebung, die DU gibst,        by her faith, without a promise in          Nun wenn sie ihre Heilung durch ihren
junction here, of forgiveness, that     dass Deine Worte nicht versagen können.         what she was doing, how much             Glauben bekommen konnte, ohne eine
You do, for Your Words cannot fail.     Im Namen von JESUS. Mit unseren                 more ought we to get our healing,        Verheißung für das, was sie tat, wie viel
In Jesus’ Name.                         Häuptern jetzt gebeugt.                         by faith in a promise that God is        mehr sollten wir dann unsere Heilung
W-68 With our heads bowed now.          W-68 Zu euch, meine Brüder die heute            manifesting and vindicating before       bekommen, durch Glauben in eine
   To you, my brethren that is          Abend hier stehen, ihr habt die einzige         us, and has brought it to us by His      Verheißung welche GOTT vor uns
standing here tonight, you did the      Sache getan die ihr tun konntet. Wenn ihr       Word, come around and confirmed          manifestiert und bestätigt, und ER hat sie
only thing that you can do. When        überzeugt seid, dass ihr verkehrt seid, dann    His Word!                                uns durch Sein Wort gebracht und hat Sein
you’re convinced that you’re wrong,     seid ihr der Sünde schuldig, etwas was ihr                                               Wort bestätigt!
then you’re convicted of sin,           verkehrt gemacht habt. Da gibt es nur eine      W-6 Look at these little babies          W-6 Schaut euch diese kleinen Babys an,
something you done wrong. There         einzige Weise der Begnadigung und das ist       I’ve just dedicated. Both of them, a     die ich gerade geweiht habe. Beide von
is only one way of pardon, and          durch das Kreuz. Ihr seid heute Abend hier      miracle from God, passed medical         ihnen sind ein Wunder GOTTES, die über
that’s through the Cross. And you’ve    herauf gekommen, vor all diesen Menschen        understanding. See? Just think of        das medizinische Verständnis hinausgehen.
walked up here tonight, before all      um IHN als euren Erretter anzunehmen. Ihr       the things that’s been done!             Versteht ihr? Denkt doch nur an die Dinge
this people, to accept Him as your      wart überzeugt, dass ihr verkehrt seid,            Now, is God a respect of person?      die geschehen sind!
Saviour, that you was convinced         schuldig. Überzeugt, dass ER richtig ist,       Certainly not. If He heals one, He          Nun sieht GOTT die Person an? Sicherlich
that you are wrong, convicted;          schuldig weil ihr verkehrt seid. Und ER starb   will heal the other. There is only one   nicht. Wenn ER einen heilt, dann wird ER
convinced that He is right, convicted   für Sünder. Das ist der Grund warum ER auf      thing you have to do, is to              auch den anderen heilen. Da gibt es nur
that you’re wrong. And He died for      die Erde kam, um für die Sünder zu sterben.     appropriate that faith. And that faith   eine Sache die ihr zu tun habt und das ist,
sinners. That’s what He come to, the    ER bittet euch nur um eine Sache, das           is something that you know; not          sich diesen Glauben anzueignen. Dieser
earth for, to die for sinners; only     freiwillig anzunehmen wofür ER gestorben        something you plunder at, guess at.      Glaube ist etwas was ihr wisst, nicht etwas
asking you one thing, to accept         ist, für euch. Wollt ihr das tun? Werdet ihr    You know it! Something happens.          was ihr euch raubt oder vermutet. Ihr wisst
freely what He died for, you. Will      IHN jetzt als euren persönlichen Erretter       Now, through the ages, people has        es! Etwas geschieht. Nun durch die Zeitalter
you do that, will you accept Him as     annehmen? Werft eure Sünden hinter euch         rested upon this.                        hindurch haben die Menschen sich darauf
your Saviour? Put your sins behind      und nehmt IHN gerade jetzt als euren               The reason I took this text here      verlassen.
you, and accept Him right now as        persönlichen Erretter an. Wenn ihr das          for these few minutes, is because           Der Grund, dass ich diesen Text hier für
your personal Saviour. If you will,     wollt, dann erhebt einfach eure Hände zu        that He said, “Heavens and earth         diese wenigen Minuten genommen habe
just raise up your right hands          IHM empor. GOTT segne euch.                     will pass away, but My Words shall       ist, weil ER sagte: "Himmel und Erde werden
towards Him, “I will.” God bless you.      Und glaubt, dass es vorbei ist! Wenn ihr     not pass away.” And He had made a        vergehen, aber Meine Worte werden nicht
   That means that it’s over! If you    mir glaubt GOTTES Diener zu sein, denn das      promise here, that that generation,      vergehen." Und ER gab hier eine
believe me to be God’s servant, then    ist gemäß Seinem Wort. Eure Sünden liegen       they would... Said, “This generation     Verheißung, dass diese Generation, sie
that’s according to His Word, “Your     hinter euch, sie sind weg. Sie sind im Meer     shall not pass until all these things    würden... ER sagte: "Diese Generation wird
sins are behind you, they’re gone.      der Vergessenheit. ER wird sich nie mehr        be fulfilled.”                           nicht vergehen bis alle diese Dinge erfüllt
They’re in the Sea of Forgetfulness,    daran erinnern. Ihr seid neue Schöpfungen                                                sind."

54                                                                                                                                                                         7
Seine unfehlbaren Worte der Verheißung                                                           William M. Branham • Montag, 20.01.1964, abends • Phoenix, Arizona, USA

W-7 If there would happen to be          W-7 Wenn zufällig ein Ungläubiger             Spirit, in the hour of Divine healing.    in der Stunde göttlicher Heilung. Als sie
an unbeliever sitting present, that’s    gegenwärtig ist, ist das einer der größten    When they seen Jesus do these             gesehen haben wie JESUS dieselben Dinge
one of the greatest stumbling            Stolpersteine womit der Ungläubige jemals     same things, two thousand years           getan hat vor zweitausend Jahren und sie
blocks that the unbeliever ever          konfrontiert worden ist. Sie denken, dass     ago today, and they see Him doing         haben es IHN heute tun sehen, handelten
caught into. They think that Jesus       JESUS sich auf die Generation bezog zu der    it today, many act like they did then.    viele so wie sie es damals taten. Es heißt:
was referring to the generation He       ER gerade sprach. Um das deutlich zu          It said, “Many believed on Him,           "Viele glaubten an IHN wegen Seiner
was talking to. Now to straighten        machen, werden wir jetzt zu dem Text          because of His works.” Many believe       Werke." Viele glauben heute Abend an IHN
that out, so we can get to the text.     gehen.                                        on Him tonight, because of His            wegen Seinen Werken.
   They asked Him three questions.         Sie stellten IHM drei Fragen. Wenn ihr      works.                                       Hier stehen drei kostbare Seelen, drei
If you’ll notice back in the 24th, the   das wieder zurück im 24. Kapitel beachtet.       Here stands three precious souls,      Männer. Normalerweise HERR sind es
beginning of the 24th chapter here,      Im Anfang des 24. Kapitels hier lesen wir     three man. Seemingly, Lord, usually       Frauen, aber heute Abend sind es durchweg
we read these Words:                     diese Worte:                                  it’s women. But tonight it’s been         Männer. Und wir beten Himmlischer Vater,
                                                                                       man, right straight through. And we       dass DU Ihr Bekenntnis annimmst, so wie
           And Jesus went out, and                 JESUS trat hinaus und ging von      pray, Heavenly Father, that You’ll        sie bekennen, dass sie verkehrt gewesen
           departed    from      the               dem Tempel hinweg; und Seine        receive their... their confession, as     sind. Und sie verlangen danach Leben zu
           temple: and his disciples               Jünger traten herzu, um IHM die     they confess that they have been          haben und sie haben es überströmend
           came to him... to show                  Gebäude des Tempels zu zeigen.      wrong, and they desire to have Life,      durch JESUS CHRISTUS. Nimm jeden
           him the building of the                 ER aber antwortete und sprach       and have It more abundantly,              dunklen Flecken ihrer Sünde weg. Höre
           temple.                                 zu ihnen: Sehet ihr nicht alles     through Jesus Christ. Take every          mich HERR während ich bete. Ich übergebe
           And Jesus said unto                     dieses? Wahrlich, ICH sage euch:    dark stain of sin away. Hear me,          sie in Deine Hände. Und durch die Autorität
           them, See ye not all                    Hier wird nicht ein Stein auf dem   Lord, as I pray. I commit them into       Deines Wortes, welches sagt; "Wer zu MIR
           these things? verily I say              anderen gelassen werden, der        Thy hands. And by the authority of        kommt, den werde ich in keiner Weise
           unto you, There shall not               nicht abgebrochen werden wird.      Your Word, that said that, “He that       hinaus stoßen", musst DU sie annehmen
           be left here one stone          Nun das war als ER immer noch in der        comes to Me, I will in nowise cast        HERR, denn sie sind gekommen und Dein
           upon another, that shall      Stadt beim Tempel war. In Ordnung.            out,” then You must receive them,         Wort sagt, dass DU sie nicht hinaus stoßen
           not be thrown down.                                                         Lord, for they have come, and Your        wirst. Sie sind gekommen und glauben,
                                                   Und als ER auf dem Berge saß...
   Now, that was when He was still                                                     Word said that You would not cast         dass DU ihnen vergeben wirst. Von diesem
                                           ER war von dem Tempel weggegangen           them out. And they’ve come,               Abend an werden sie DIR dienen den Rest
in the city, at the temple. Now what?
                                         und ging auf die Spitze des Hügels, dem       believing that You will forgive them.     ihrer Tage und sich selbst von Sünde
           And as he sat upon the        Ölberg.                                       And, from this night on, they’ll serve    absondern.
           mount...
                                                   ...auf dem Ölberge saß, traten      You the rest of their days,
  He left from the temple, and went                Seine Jünger zu IHM besonders       separating themselves from sin.
up on top of the mountain, Mount                   und sprachen: Sage uns, wann        W-67 I pray, Heavenly Father, that        W-67 Ich bete Himmlischer Vater, dass
Olive.                                             wird dieses sein, und was ist das   You will pour out the Holy Ghost          DU den Heiligen Geist über sie ausgießen
           ...sat   upon...    Mount               Zeichen Deiner Ankunft und der      upon them, that You’ll fill them with     wirst, dass DU sie mit Deiner göttlichen
           Olives, his disciples came              Vollendung des Zeitalters?          Your Divine Power; that they not          Kraft füllen wirst, so dass sie nicht nur
           to him privately, saying,                                                   only     be    Christians,   but     be   Christen sind, sondern Werkzeuge Deines
           Tell us, when shall these                                                   instruments of... of service, filled to   Dienstes, gefüllt mit der Fälligkeit, mit dem
           things be?... what shall                                                    the capacity, with the Holy Spirit,       Heiligen Geist, damit sie helfen mögen die
           be the sign of thy                                                          that they might help bring the            Botschaft zu anderen zu bringen.
           coming, and the sign of                                                     Message to others.                          HERR JESUS ich übergebe sie jetzt DIR,
           the end of the world?                                                          Lord Jesus, I commit them to You       gemäß Deinem Wort, welches verheißen

8                                                                                                                                                                         53
Seine unfehlbaren Worte der Verheißung                                                              William M. Branham • Montag, 20.01.1964, abends • Phoenix, Arizona, USA

the mouth of three witnesses, let it                                                      W-8 They asked Him three                  W-8 Sie stellten IHM drei Fragen und ER
be established.”                                                                          questions, and He answers them as         beantwortete sie während sie IHN fragten.
W-65 Now, brethren, as you stand          W-65 Nun Geschwister, während ihr hier          they asked Him. Three questions,          Drei Fragen. Zuerst: "Wann wird die Zeit
there, you’re doing the most gallant      steht, tut ihr die tapferste Sache. Menschen    see. First, “When will there be time      sein wo nicht ein Stein auf dem anderen
thing. People that is sick, they’ll do    die krank sind, die werden alles tun um         one stone won’t be left upon              gelassen wird?" Und: "Was wird das Zeichen
anything to get well. But when a          gesund zu werden, aber wenn ein Mensch          another?” And, “What will be the          Deiner Ankunft sein?" Und: "Was ist das
man realizes he is sin sick, that’s the   erkennt, dass er sündenkrank ist, das ist die   sign of Your Coming?” And, “What          Ende der Welt?" Drei Fragen. Und ER
worse sickness.                           schlimmste Krankheit.                           is the end of the world?” Three           beantwortete drei Fragen.
   These people come here tonight, I         Diese Menschen kommen heute Abend            questions. And He answers three             Große Gelehrte heutzutage platzieren
know there was a couple of cancers        hier her und ich weiß, dass einige              questions.                                diese erste Frage dorthin als ER sagte:
that left while we was standing here.     Krebsgeschwüre         verschwunden     sind,      Great students, today, place that      "Betet darum, dass eure Flucht nicht zur
That’s true. I seen the shadows           während wir hier standen. Das ist wahr. Ich     first question, when He said, “Pray       Winterzeit sein möge, noch zur Zeit des
leaving. And I’m not a fanatic. I         sah die Schatten weg gehen. Ich bin kein        that your flight be not in the            Sabbattages." Sie platzieren das auf ein
know it’s true. Lots of people were       Fanatiker. Ich weiß, dass es wahr ist. Eine     wintertime, nor on the sabbath day,”      zukünftiges Datum von dem Kommen des
healed.     But    perhaps     maybe,     Menge von Menschen wurde geheilt. Aber          they place that to a future date, of      HERRN am Ende der Welt.
sometime, if they live long enough,       vielleicht werden sie einmal wieder krank,      the Coming of the Lord at the end           Das fand im Jahre 70 nach CHRISTUS
they’ll get sick again; they may have     wenn sie lange genug leben, vielleicht          of the world.                             statt, als der große römische Soldat Titus
pneumonia. Something has got to           haben sie dann eine Lungenentzündung.              That taken place in a.d. 70, when      von der großen römischen Armee und seine
take them out of life; death has to       Etwas muss sie aus dem Leben heraus             the great Roman soldier, or great         Gruppe dort hinauf kamen. Dieser große
do it.                                    nehmen. Der Tod muss das tun.                   army, Titus and his group come up         General von Rom belagerte die Mauern von
   Now, but what you’re doing now,           Nun, aber was ihr jetzt tut ist das ewige    there, the great general of Rome,         Jerusalem so wie JESUS es ihnen
you’re going to accept Eternal Life.      Leben anzunehmen. Schaut was JESUS              beseiged the walls as Jesus had           vorhergesagt hatte. "Wenn ihr Jerusalem
Look what Jesus said, “He that            sagte: "Wer Meine Worte hört." Hören            foretold them. “And see Jerusalem         von Armeen umzingelt seht, dann lasst den
heareth My Words.” Heareth means          bedeutet zu verstehen. Versteht ihr? "Wer       compassed with armies, then let him       der auf dem Feld ist nicht wieder in die
“to understand.” See? “He that            Meine Worte hört und an den glaubt, der         which is in the field don’t come back     Stadt zurückgehen." Nun was würde es
heareth My Words, and believeth on        MICH gesandt hat, der hat ewiges Leben          into the city again.” Now what good       nützen, wenn...
Him that sent Me, has everlasting         und kommt nicht in das Gericht, sondern ist     would it do...
Life; and shall not come to the           vom Tod zum Leben hindurch gedrungen."          W-9 And some people try to                W-9 Manche Menschen versuchen ihre
judgment, but has passed from             Ihr tut die vortrefflichste Sache, die ihr      support their doctrine upon that,         Lehre darauf zu gründen, dass die
death unto Life.” You’re doing the        jemals getan habt.                              that people will still be living in the   Menschen       immer      noch     in   den
most noble thing you ever did.                                                            sabbath hours, keeping the sabbath        Sabbatstunden leben, die Sabbattage
W-66 I’ll ask the congregation to         W-66 Ich möchte die Versammlung                 days, when He comes. Well, if the...      halten, wenn ER kommt. Gut, wenn das
stand, in memorial of this, while we      bitten aufzustehen im Gedenken daran            if the Coming is universal, you           Kommen weltweit stattfindet, dann könntet
pray. Some ministers would like to        während wir beten. Einige Prediger mögen        couldn’t be keeping the sabbath;          ihr den Sabbat gar nicht halten, denn auf
come around and lay hands upon            dazu kommen und mit mir diesen Männern          for, one side, it’s the sabbath day,      der einen Seite ist der Sabbat Tag und der
these man, with me; and... and be         die Hände auflegen und wir freuen uns           and the next day is a day a-passed        nächste Tag ist ein Tag nach dem Sabbat.
glad for you to do it, if you’ll do it.   über euch wenn ihr das tut. Kommt gerade        the sabbath. See, so it isn’t. The        Seht so ist es nicht. Das Halten des Sabbats
Come right here and lay your hands        hier her und legt ihnen eure Hände auf.         sabbath-keeping was for a people in       war für die Menschen in der Wüste, nicht
on them. Everybody reverent.              Jedermann sei ehrfürchtig.                      the wilderness, not for the universal     für eine weltweite Gemeinde. Versteht ihr?
   Heavenly Father, into Your Divine         Himmlischer Vater, in Deiner göttlichen      Church. See? And all these different      Und all diese verschiedenen Dinge, sie
Presence; not, under emotion, but         Gegenwart, nicht unter Emotion, sondern         things, they take those Scriptures        nehmen diese Schriftstellen ohne den
under the leadership of the Holy          unter der Führerschaft des Heiligen Geistes,    without having the Holy Spirit to         Heiligen Geist zu haben um sie richtig

52                                                                                                                                                                            9
Seine unfehlbaren Worte der Verheißung                                                                William M. Branham • Montag, 20.01.1964, abends • Phoenix, Arizona, USA

divide them rightly and show what           einzuteilen und zu zeigen, wofür sie da sind.   We would be glad to pray with you,        mit uns im Gebet. Wir würden uns freuen
they are.                                      Aber hier haben wir es wovon JESUS           do everything that we could to help       mit euch zu beten und alles zu tun was wir
   But here is what Jesus was               sprach,      nach   meiner     aufrichtigsten   you. Would you do that? Is there a        können um euch zu helfen. Möchtet ihr das
speaking, to my most humble                 Überzeugung, dass ER sagte: "Diese              sinner in the building, would like to     tun? Gibt es da einen Sünder im Gebäude
opinion, was that He said, that, “This      Generation." In anderen Worten: "Die            take that stand tonight, say, “I’ll       der heute Abend den Stand einnehmen will
generation,” in other words, “the           Generation, die den Feigenbaum sah, wie er      come and accept Jesus Christ as my        und spricht: "Ich will kommen und JESUS
generation that saw the fig tree            seine Knospen hervor treibt." Seht, ER sagte    personal Saviour. I want to be saved,     CHRISTUS als meinen persönlichen Erretter
putting forth his buds.” See, He said       hier: "Wenn der Feigenbaum anfängt, zart        tonight”?                                 annehmen, ich möchte heute Abend
here, “And when the fig tree is             ist und seine Zweige hervor treibt, dann                                                  errettet werden."
beginning, is tender, and putteth           sagt ihr, dass der Sommer nahe ist. Also        W-64 God bless you. Here comes            W-64 GOTT segne dich. Hier kommt ein
forth its, his branches, you say            auch ihr, wenn ihr alle diese Dinge seht,       a man. God bless you. Is there            Mann. GOTT segne dich. Ist da noch
summer is nigh. Likewise, see, when         erkennet ihr die Zeit. Wenn ihr alle diese      another? Would there be another?          jemand? Das ist die Weise wie ich die
you see all these things, know the          drei Fragen erfüllt seht, dann ist die Zeit     That’s the way I like to see people       Menschen gerne kommen sehe. Kommt
time. When you see all these three          nahe. Die Generation, welche den                come. Come right down, wide open,         gerade herunter, weit geöffnet und sagt:
questions fulfilled, the time is at the     Feigenbaum sieht!" Und der Feigenbaum ist       and say, “I’m wrong. I want to be         "Ich bin verkehrt. Ich möchte richtig sein."
door. That generation that sees the         immer Israel. Und wenn Israel zurück in ihr     right.”                                      Mein Bruder, Schwester, vor diesen fünf
fig tree!” And the fig tree is always       Heimatland kommt und eine Nation wird,             And my brother, sister, before this    oder sechshundert Menschen oder wie viel
“Israel.” “And when Israel goes back        diese Generation wird nicht vergehen bis        five or six hundred people, or            auch immer hier drinnen sind, ich weiß es
to her homeland and becomes a               diese Dinge alle erfüllt sind.                  whatever there is in here (I don’t        nicht, aber diese Menschen die hier stehen
nation, that generation will not pass          Christliche Freunde heute Abend, bei         know), but these people standing          wissen, dass es die Wahrheit ist. Niemals
away until these things are all             diesem großen Zweifel in den Schriften, von     here know it’s the truth. Never has       hat der HERR mich irgendetwas Verkehrtes
fulfilled.”                                 denen die Menschen denken, dass es              the Lord ever let me say anything         in dieser Prophezeiung sagen lassen. Wie
   And Christian friends, tonight, in       zweifelhaft ist, wir leben jetzt um das zu      wrong in that prophesy. How many          viele sagen: "Das stimmt." Erhebt eure
this great scruple in the Scriptures,       sehen... Alles was ER hier sagte ist erfüllt.   says, “That’s right”? Raise up your       Hände als ein Zeuge. [Die Versammlung
that people think is scrupled, we are       Die nächste Sache ist Sein Kommen.              hands as a witness? [Congregation         sagt: "Amen!"] Seht, es ist immer richtig.
now living to see the very...                                                               says, “Amen."] See, it’s always right.       ER wird euch erretten, wenn ihr einfach
Everything that He has said here is                                                            He’ll save you if you’ll come just     mit einfachem Glauben kommt und es
fulfilled, just the next thing is for His                                                   with simple faith, and believe it. He     glaubt. ER kennt das Geheimnis des
Coming.                                                                                     knows the secret of the heart. Why        Herzens. Warum habe ich diesen Ruf
W-10 Israel is in her homeland.             W-10 Israel ist in ihrem Heimatland. Sie        did I make that call just at this time,   gerade zu dieser Zeit gemacht, wo es
She is her own nation. She got her          ist ihre eigene Nation. Sie hat ihr eigenes     looked like the building is buzzing       aussah als wenn das Gebäude für mich
own money, own flag, a member of            Geld, die eigene Flagge und ist ein Mitglied    to me? Is because Something said,         summt? Weil etwas sagte: "Gib einen Ruf."
the U.N. She is just a nation; the first    der UNO. Sie ist einfach eine Nation, zum       “Make a call.” How did I know that        Woher wüsste ich, dass dieses vielleicht
time, for about twenty-five hundred         ersten Mal seit ungefähr 2500 Jahren, seit      this may not be these man’s last          nicht die letzte Gelegenheit dieser Männer
years, since she has been a nation.         sie damals eine Nation war. Und JESUS hat       opportunity? There might be more          ist? Da mögen hier noch mehr sein. Wenn
And Jesus promised that, “The               das verheißen: "Die Generation... Und in der    here. If there is, won’t you come         es so ist, möchtet ihr dann nicht kommen,
generation...“ And, in the Bible, a         Bibel dauert eine Generation 40 Jahre. Von      while we bow our heads?                   während wir unsere Häupter beugen?
generation is allotted to forty years.      der Zeit an, wo Israel eine Nation wird, bis       Come, sir. God bless you. That’s       Komm Herr. GOTT segne dich. Das ist fein.
From the time that Israel become a          40 Jahre, irgendwo innerhalb dieser Zeit,       fine.                                     HERR heile ihn, mache ihn gesund und tue
nation, until forty years, somewhere        wird ER kommen. Und wenn das wahr ist,             Lord, heal him, make him well,         dieses für ihn.
within that time, He will come. And         dann bringt das Sein Kommen.                    and did this... this for him.                Kommt noch jemand? Drei. In dem Mund
if that is true, then that brings the          Gut, noch eine Sache. Alle zweitausend          Come, someone else? Three. “In         von drei Zeugen soll es bestätigt werden.

10                                                                                                                                                                            51
Seine unfehlbaren Worte der Verheißung                                                            William M. Branham • Montag, 20.01.1964, abends • Phoenix, Arizona, USA

leave you? You’re going to believe it     Hände auflege, der Tumor dich verlassen       Coming.                                   Jahre ist etwas auf der Erde geschehen und
with all your heart? All right, come      wird? Du wirst es von ganzem Herzen              Well, and another thing, every         die Politik und alles waren am Ende und
here.                                     glauben? In Ordnung, komm hier her. Ihr       two thousand years, something has         GOTT musste vom Himmel her Hilfe
    All of you believe with me now.       alle glaubt jetzt mit mir.                    happened on the earth, and politics       schicken. In den ersten zweitausend Jahren
    Lord Jesus, let Your grace and           HERR JESUS lass Deine Gnade und            and everything give out, God had to       wurde die Welt durch Wasser zerstört. In
mercy be upon the woman. As I lay         Barmherzigkeit über der Frau sein. Während    send help from Heaven. And the            den nächsten zweitausend Jahren kam
hands upon her, and in the light of       ich ihr die Hände auflege in dem Licht von    first two thousand years, the world       CHRISTUS und jetzt haben wir 1964 und sie
God’s Word, may this tumor be             GOTTES Wort, möge dieser Tumor verurteilt     was destroyed with water; the             behaupten, dass wir 17 Jahre zu wenig
condemned, and may the woman              werden und möge die Frau leben zur Ehre       second two thousand years, Christ         haben.
live to the glory of God, in Jesus        GOTTES im Namen von JESUS CHRISTUS.           come; and this is 1964, and they
Christ’s Name. Amen.                      Amen.                                         claim that we’re seventeen years
    God bless you now. Go, believing,        GOTT segne dich jetzt. Gehe gläubig und    short on that.
say, “Thank You, Lord,” and it will all   sprich: "Ich danke DIR HERR." Und es wird     W-11 Now you see it’s at the              W-11 Nun ihr seht, dass es nahe vor der
be gone.                                  alles weg sein.                               door. The next thing, is, watching        Tür steht. Die nächste Sache ist nach dem
    Now how much are... We’re three          Nun wie viele... Wir haben die Zeit um     for the Coming of the Lord. All the       Kommen des HERRN Ausschau zu halten.
minutes passed time. I made it,           drei Minuten überschritten. Ich habe es       other signs are blending right in         All die anderen Zeichen gehören gerade mit
lacking three minutes. I’ll be right      geschafft bis auf drei Minuten. Ich werde     with it. So that’s why, tonight, that I   dazu. Das ist der Grund, warum ich heute
tomorrow tonight, Carl.                   morgen Abend genauer sein Karl.               try to get the people to stay exactly     Abend versuche die Menschen dazu zu
W-63 How many loves the Lord              W-63 Wie viele lieben jetzt den HERRN?        on the promised Word. Just what           bekommen, genau bei dem verheißenem
now? [Congregation says, “Amen."]         [Die Versammlung sagt: Amen!"] Wie viele      the Word says, stay right with That.      Wort zu bleiben. Nur was das Wort sagt,
How many believes that these              glauben, dass diese Menschen geheilt sind?       Now, when I come to Christ, I          bleibt einfach gerade dabei.
people are healed? [“Amen!”]              ["Amen!"] Morgen Abend werde ich              knowed I had to have a foundation           Als ich zu CHRISTUS kam, wusste ich,
Tomorrow night I’ll try to take it a      versuchen es etwas anders zu machen und       somewhere, to stand on. I was             dass ich irgendwo eine Grundlage haben
little different, and show you all        euch wiederum zeigen, wie das wirkt und       ordained in the Missionary Baptist        muss, um darauf stehen zu können. Ich
again how that that works and how         wie das funktioniert, so der HERR will. Und   church. Then when I seen the              wurde in der Missions-Baptisten-Gemeinde
it operates, the Lord willing. And        jetzt segne der HERR jeden einzelnen von      doctrine of the Missionary Baptist        eingesetzt. Als ich dann sah, dass die Lehre
now the Lord bless each one of you.       euch.                                         church was so contrary to the             der Missions-Baptisten-Gemeinde so im
    Is there anybody here that’s             Gibt es hier irgendjemanden, der           Scripture, then I could not place,        Gegensatz zu der Schrift war, konnte ich
convinced that they’re a sinner, and      überzeugt wurde, dass er ein Sünder ist und   base my hopes upon the doctrine of        nicht meine Hoffnungen auf die Lehre der
they want to serve Jesus Christ as        sie wollen JESUS CHRISTUS als ihrem Helfer    the Missionary Baptist church. Then       Missions-Baptisten-Gemeinde        aufbauen
their help, accept Jesus as their         dienen und JESUS als ihren Erretter           I thought I would go over to my           oder platzieren. Dann dachte ich, dass ich
Saviour? Would you like to stand          annehmen? Möchtet ihr euch jetzt hier         mother’s church, she was Methodist.       zu der Gemeinde meiner Mutter hinüber
here now and let us have prayer           hinstellen und uns ein Gebet über euch        And I thought I would go over             gehen werde. Sie war eine Methodistin. Ich
with you? We’d be glad to do that.        sprechen lassen? Wir würden uns freuen,       there. I found again. So I knowed         sah wieder dasselbe. Deshalb wusste ich,
The invitation is open, and we’ve         das zu tun. Die Einladung ist ergangen und    that if Jesus come for the Methodist      dass wenn JESUS für die Leute der
put these services for healing,           wir haben diese Gottesdienste für die         people, He would sure leave the           Methodisten kommt, dann würde ER gewiss
Divine healing, but it’s not              Heilung angesetzt, Göttliche Heilung, aber    Baptists. If He come for the Baptists,    die Baptisten zurück lassen. Wenn ER für
altogether for healing. We pray for       es ist nicht nur zur Heilung. Wir beten für   He would leave the Methodists. But        die Baptisten kommt, dann würde ER die
the sick, and we also... The sin-sick     die Kranken und wir möchten auch... Die       I found, in both groups, fine people.     Methodisten zurück lassen. Aber ich sah in
people, that’s first. We want you to      sündenkranken Menschen, das kommt             And I knowed if He come for a             beiden Gruppen feine Menschen. Ich
come. And come here just a                zuerst. Wir möchten, dass ihr kommt. Und      church, which church would He             wusste, dass wenn ER für eine Gemeinde
moment, stand with us in prayer.          kommt einen Augenblick hier her und steht     come for, nine hundred and                kommt, für welche Gemeinde würde ER

50                                                                                                                                                                        11
Seine unfehlbaren Worte der Verheißung                                                                William M. Branham • Montag, 20.01.1964, abends • Phoenix, Arizona, USA

something different organizations?        dann kommen, bei neunhundert und etwas           go on your road, and do it. In the         CHRISTUS möge es geschehen. Amen.
                                          verschiedenen Organisationen? Das tut ER         Name of Jesus Christ, may it be
                                          nicht. ER wird die Menschen nicht durch die      done. Amen.
                                          Gemeinde richten.                                W-61 Now you know you got to               W-61 Nun du weißt, dass du Hilfe
W-12 He isn’t... He isn’t going to        W-12 ER wird die Menschen durch JESUS            have help, or die. It’ll kill you if you   benötigst, oder stirbst. Es wird dich töten,
judge people by the church.               CHRISTUS richten. Und JESUS CHRISTUS ist         don’t have help. God is here to help       wenn du keine Hilfe bekommst. GOTT ist
   He is going to judge the people        das Wort. Johannes das erste Kapitel sagt:       you. Do you believe that? Let me           hier um dir zu helfen. Glaubst du das? Lass
by Jesus Christ. And Jesus Christ is      "Im Anfang war das Wort." Im Anfang bevor        show what an evil thing that is. Let       mich dir zeigen, was für eine böse Sache
the Word. Saint John, the 1st             es ein Wort war, war es ein Gedanke. "Im         me have your hand here. You’re             das ist. Lass mich deine Hand hier nehmen.
chapter, said, “In the beginning was      Anfang war das Wort und das Wort war bei         aware of it, it was a cancer. You was      Du bist dir dessen bewusst, dass es Krebs
the Word.” When God... In the             GOTT und das Wort war GOTT." Es war alles        aware you had the cancer? [The             war. Du warst dir dessen bewusst, dass du
beginning, before it was a Word, it       GOTT.                                            man says, “Yeah."] Will you believe        Krebs hattest? [Der Mann sagt: "Ja."] Wirst
was a thought. “And then in the              Als GOTT dann Sein Wort austeilte, was        with all your heart, with me?              du von deinem ganzen Herzen mit mir
beginning was the Word, and the           geschehen würde, hat ER Seine Gemeinde             This man must die if God doesn’t         glauben? Dieser Mann muss sterben, wenn
Word was with God, and the Word           vor Grundlegung der Welt vorherbestimmt.         heal him. It was cancer.                   GOTT ihn nicht heilt. Es war Krebs.
was God.” It was all God.                 Sie würde vor IHM erscheinen ohne Flecken          O God, the Word says, “In My                Oh GOTT, das Wort sagt: "In Meinem
   And then as God gave out His           oder Runzel. Und der Kalender läuft immer        Name they shall cast out devils.”          Namen werden sie Teufel austreiben." Und
Word, what would be, predestinated        weiter ab. Und sie wird dort sein, eine          And if You’ve done it for others,          wenn DU es für andere getan hast HERR
His Church, before the foundation         Gemeinde, eine herrliche Gemeinde ohne           Lord Jesus, do it for this man here.       JESUS, dann tue es für diesen Mann hier.
of the world, “It would appear            Flecken oder Runzel! Ich vertraue darauf,        Let the Power of Almighty God              Lass die Kraft des Allmächtigen GOTTES
before Him, without spot or               dass wir hier heute Abend alle Mitglieder        come upon him, and save his life,          über ihn kommen und sein Leben retten zur
wrinkle.” And the timepiece is            von der Gemeinde sind. Und da gibt es nur        for the glory of God. In the Name of       Ehre GOTTES. In dem Namen von JESUS
moving right on down. And It will         einen Weg in diese Gemeinde hinein zu            Jesus Christ. Amen.                        CHRISTUS. Amen.
be there, a Church, glorious Church,      kommen.       Nicht     durch      irgendeine      Go and forget about it, just say,           Geh und vergiss die Sache und sage
without spot or wrinkle! I’m trusting     Denomination, sondern ihr geht durch die         “Thank You, Lord,” and go and be           einfach: "Ich danke DIR HERR." Und geh
that we’re all, here tonight,             neue Geburt hinein. Und ihr sagt: "Gut, ich      healed for the glory of God.               und sei geheilt zur Ehre GOTTES.
members of that Church. And that          glaube das."                                     W-62 Now you really need an                W-62 Nun du brauchst wirklich eine
there’s only one way to enter that           Wenn ihr das tut, dann werdet ihr jedes       operation, that’s right, of a tumor.       Operation. Das stimmt, wegen einem
Church, not by any denomination,          Wort von dieser Bibel mit einem Amen             But God, can take the tumor out of         Tumor. Aber GOTT, der den Tumor aus
you enter It by new Birth.                bekräftigen. Alles was die Bibel sagt, weil es   my wife, can take it out of you. Do        meiner Frau heraus nehmen konnte, kann
   And you say, “Well, I believe that.”   CHRISTUS ist und ihr ein Teil von CHRISTUS       you believe that? Do you believe           ihn auch aus dir heraus nehmen. Glaubst du
   And if you do, then you will           seid und der Heilige Geist diese Wahrheit        that story is true, that I said a while    das? Glaubst du, dass die Geschichte wahr
punctuate every Word of this Bible,       offenbart. Jedes Zeitalter hat seinen Teil des   ago? Here is my hand laying here           ist, die ich vor einer Weile erzählt habe?
with an “amen,” everything the Bible      Wortes gehabt, der sich erfüllen musste.         on the Bible, that it’s true. Now you      Hier ist meine Hand hier auf meiner Bibel
says; because It is Christ, and you                                                        know the Holy Spirit is here. I don’t      liegend, dass es wahr ist. Nun du weißt,
are a part of Christ, and the Holy                                                         know you, I never seen you. And if I       dass der Heilige Geist hier ist. Ich kenne
Spirit revealing this Truth.                                                               can tell you what your trouble is, it’s    dich nicht. Ich habe dich nie gesehen. Und
W-13 Each age has had its                 W-13 GOTT       sendet   immer     einen         got to be Something here telling           wenn ich dir sagen kann, was dein Problem
allotment of Word to be fulfilled.        Propheten. Das Wort kommt zu dem                 me. Well, that same Thing took the         ist, dann muss etwas hier sein, was es mir
   God always sends a prophet. The        Propheten, das geschriebene Wort, ein            tumor out of my wife, see. Now do          sagt. Gut, dieselbe Sache nahm den Tumor
Word comes to the prophet; the            Unterscheider der Gedanken des Herzens.          you believe, by just if I pray and lay     aus meiner Frau heraus. Nun glaubst du,
written Word, a discerner of the          Habt ihr das immer beachtet? Der Prophet         hands upon you, the tumor will             dass wenn ich einfach bete und dir die

12                                                                                                                                                                            49
Seine unfehlbaren Worte der Verheißung                                                             William M. Branham • Montag, 20.01.1964, abends • Phoenix, Arizona, USA

Heavens and earth, with all the          Himmel und Erde, mit all den Dingen, die        thoughts of the heart. Did you           wusste, dass er ein Prophet war, weil das
things going on here in the building     hier in dem Gebäude geschehen, wissen           always notice? The prophet, being        Wort GOTTES die Gedanken die in dem
tonight, we know that You’re here.       wir, dass DU hier bist. Lass die Kraft GOTTES   that he knowed that he was a             Herzen sind erkennt und Dinge vorher sagt
Let the Power of God make my             meine Schwester gesund machen zu Deiner         prophet, is because that the Word        und vorher sagt usw. Habt ihr jemals das
sister well, for Your glory. Amen.       Ehre. Amen.                                     of God discerns the thought that’s       Lexikon genommen, das alte Hebräisch-
   Come now, believe. Do you                Komm jetzt und glaube. Glaubst du von        in the heart, foretells things, forth-   Lexikon und nachgesehen, was das Wort
believe with all your heart? [The        ganzem Herzen? [Die Frau sagt: "Ja."] Dann      teller and teller-forth. Did you ever    'Seher' bedeutet? Er ist derjenige, der die
woman says, “Yes."] You never have       brauchst du nicht mehr verkrüppelt zu sein.     take the dictionary, the old Hebrew      göttliche      Offenbarung     von      dem
to be crippled up then. In the Name      In dem Namen von JESUS CHRISTUS, möge           dictionary, and see what the word        geschriebenen Wort hat. Und wie es
of Jesus Christ, may she go and be       sie gehen und geheilt sein zur Ehre GOTTES.     seer means? It’s the one that has the    bestätigt ist, er sieht Dinge voraus, die er
healed, for the glory of God. Amen.      Amen. Gehe jetzt, zweifle nicht und glaube      Divine revelation of the written         vorher sagt und sie geschehen.
Go now, don’t doubt, believe with        von ganzem Herzen.                              Word. And how it’s vindicated, he           Nun, wie stimmt das überein mit der
all your heart.                             Beides, Herz und Magen. Der Magen            foresees things that he foretells, and   Schrift? Ganz genau. "Wenn da jemand
   Both heart and stomach; stomach       macht das Herz krank. HERR JESUS, mache         they come to pass.                       unter euch ist, der geistlich ist oder ein
causes the heart. Lord Jesus, make       meinen Bruder gesund. In dem Namen von              Now, how does that type in with      Prophet, dem werde ICH MICH Selbst
my brother well. In the Name of          JESUS CHRISTUS bitte ich. Amen.                 the Scripture? Just exactly. “If there   bekannt machen und zu ihm in Visionen
Jesus Christ, I pray. Amen.                 Das ist die Weise wie wir es früher          be one among you, who is spiritual       reden. Und wenn diese Dinge stattfinden,
   That’s the way we used to do it, a    gemacht haben. Vor langer Zeit.                 or a prophet, I the Lord will make       dann kommt es von GOTT. Wenn sie nicht
long time ago, praying, you know.                                                        Myself known to him, speak to him        stattfinden, dann hört nicht auf ihn und
W-60 Now you really don’t have           W-60 Nun du hast wirklich keinen Grund          in visions. And if these things comes    fürchtet ihn überhaupt nicht, sondern
nothing to be nervous about, do          um nervös zu sein, oder? Hast du? Nicht ein     to pass, then it’s God. If they don’t    übergeht es einfach." Aber GOTTES Wort ist
you? Do you? Not a bit. But you are,     bisschen. Aber du bist es dennoch. Das          come to pass, then don’t hear him;       immer richtig! Deswegen konnten sie von
anyhow. That’s right. All of them out    stimmt. Alle von denen dort draußen,            don’t fear him at all, but just ignore   dem Mann der da sprach wissen, ob er die
there, pretty near every one of          praktisch fast jeder einzelne von ihnen, hat    it.” But God’s Word is always right!     richtige Offenbarung des Wortes hatte oder
them, has got the same thing. They       dasselbe Problem. Sie haben es. Lass es         Therefore, that’s how they knew of       nicht, das göttliche Wort, welches
have. Let me show you.                   mich dir zeigen.                                the man that was speaking, whether       geschrieben steht, weil das Wort des
   How many is nervous out there?           Wie viele dort draußen sind nervös?          he had the right revelation of the       HERRN zu ihm kam. Jetzt stehen wir da und
Raise up your hands. Put up your         Erhebt eure Hände. Hebt eure Hände hoch.        Word, or not, the Divine Word that’s     wir platzieren uns selbst und unser
hands.                                      Wie würdest du diese Menge nennen?           written, is because he had the Word      Vertrauen auf dieses Wort.
   How would you call that bunch?        Siehst du sie können nicht anders. Aber lass    of the Lord come to him. Now we
See, couldn’t do it. But let me show     mich dir zeigen, dass GOTT der Heiler ist,      stay There, we place ourselves and
you that God is the Healer, ’cause I     denn ich weiß, dass du geheilt werden wirst.    our confidence upon this Word.
know you’re going to get healed.         Verstehst du? Offen gesagt, es ist bereits      W-14 You say, “Brother Branham,          W-14 Ihr sagt: "Bruder Branham im Alten
See? Frankly, it’s already over, right   vorbei, gerade jetzt. Das stimmt. Amen.         in the Old Testament, that was           Testament, das waren Propheten."
now. That’s right. Amen. That            Dieser Schatten ist von ihr weg gegangen,       prophets.”                                 GOTT sagt in der Bibel in Hebräer dem
shadow went away from her, right         gerade dort. Gehe weiter, freue dich und            God, in the Bible, the Hebrews,      ersten Kapitel: "Nachdem GOTT vielfältig
there. Go on, rejoice, and say,          sage: "Preis dem HERRN!" Amen.                  the 1st chapter, said, “God, in          und auf vielerlei Weise ehemals zu den
“Praise the, Lord!” Amen.                   Möchtest du nicht wieder gut atmen           sundry times, in divers manners          Vätern geredet hat in den Propheten, hat
   Wouldn’t you like to breathe          können? Ja, würde das nicht wunderbar           spake to the fathers by the              ER am Ende dieser Tage zu uns geredet im
again, good? And, yeah, wouldn’t         sein? Glaubst du, dass ER das kann? [Die        prophets; in this last day has spoke     Sohne, JESUS CHRISTUS." Seht, es ist JESUS
that be wonderful? You believe He        Frau sagt: "Oh!"] Dann gehe deines Weges        through His Son, Jesus Christ.” See,     CHRISTUS. Und JESUS ist das Wort. Und ER
can? [The woman says, “Oh!"] Then        und tue es. In dem Namen von JESUS              it’s Jesus Christ. And Jesus is the      offenbart Sein Wort durch JESUS CHRISTUS.

48                                                                                                                                                                        13
Sie können auch lesen