Seine unfehlbaren Worte der Verheißung - Prüft aber alles und das Gute behaltet - Der ...
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
William M. Branham Seine unfehlbaren Worte der Verheißung Montag, 20.01.1964, abends Ramada Inn Phoenix, Arizona, USA Prüft aber alles und das Gute behaltet. [1. Thessalonicher 5.21] DER WECKRUF Übersetzer: HrbAsm THE SHOUT www.der-weckruf.de
Verantwortlich für den Inhalt dieser deutschen Übersetzung der Predigt „Seine unfehlbaren Worte der Verheißung“ von William Branham ist: HrbAsm Wir vom WECKRUF greifen nicht in den Übersetzungsstil und die Wortwahl des Übersetzers ein, sondern beheben lediglich offensichtliche Rechtschreib- und Satzzeichenfehler. Sollte dir ein solcher auffallen, bitten wir höflich um Mitteilung an weckruf2.0@gmail.com Sollten Passagen dieser Übersetzung für dich unklar formuliert sein, verweisen wir zum besseren Verständnis auf https://www.der-weckruf.de/de/predigten/predigt/211041.100632.his-unfailing-words-of-promi se.html Dort sind der englische Originaltext und die deutsche Übersetzung parallel angeordnet, außerdem kann dort auch die Originale Audiodatei dieser Predigt angehört werden. Wenn mehrere Übersetzungen dieser Predigt vorhanden sind, kann dort auch absatzweise von einer Übersetzung zur anderen durchgezappt werden. Originale Text-PDFs und Audiodateien stehen zum Download zur Verfügung bei https://branham.org/en/MessageAudio Die PDF dieser Übersetzung wurde erstellt am 07.11.2021 um 07:53 Uhr
William M. Branham • Montag, 20.01.1964, abends • Phoenix, Arizona, USA Seine unfehlbaren Worte der Verheißung W-1 ...morning, so we can all get W-1 ...so können wir alle in die in the attitude of prayer for the sick. Einstellung des Gebetes für die Kranken And now we want to also be in kommen. Und jetzt möchten wir auch im prayer for the oncoming Business Gebet sein für die kommende Men’s convention here, which Versammlung der Geschäftsleute hier, die begins next Thursday evening. nächsten Donnerstagabend beginnt. Sie They’re going to have some fine werden ein paar feine Sprecher bei dieser speakers at this con-... [Blank spot Versammlung haben. on tape.] Ich lebe jetzt natürlich in Tucson. Das ist Tucson, course, I live in Tucson jetzt mein zweites Jahr dort. Und so wie ich now. This is my second year there. es immer gesagt habe: "Ich lebe oben in And as I always said, “I’m living up Jerusalem." at Jerusalem.” Ich konnte einem Polizisten nicht I couldn’t make a policeman (last verständlich machen, dass das Jerusalem ist. night they give me a... a ticket) Gestern Abend bekam ich einen Strafzettel. believing that was Jerusalem. I was Ich war auf der Straße hier oben unterwegs on the road going up here by die von der Apache-Kreuzung abgeht und Apache Junction, and one of my einer meiner Scheinwerfer ging aus, der lights went off, the headlight, the Hauptscheinwerfer, der Abblendschalter. dimmer. And I was trying to make it Und ich versuchte es bis zu einer Tankstelle to a filling station, and the other zu schaffen und da ging der andere one went off. And I happened to Scheinwerfer auch noch aus. Und ich look behind me, and I seen his red schaute zufällig nach hinten und ich sah light. He stopped me, and he said, sein rotes Licht. Er hielt mich an und er “You know what I stopped you for?” fragte: "Wissen sie warum ich sie I said, “Yes, sir, one of them lights angehalten habe?" Ich antwortete: "Ja mein is out.” Herr, einer meiner Scheinwerfer geht nicht He said, “That’s right. You know mehr." Er sagte: "Das stimmt. Wissen sie, it’s a violation to do that?” dass das eine Gesetzesübertretung ist?" 3
Seine unfehlbaren Worte der Verheißung I said, “Yes, sir, but I... I... I couldn’t Ich sagte: "Ja mein Herr, aber ich schaffte get to a station. I didn’t find any. I es nicht bis zu einer Tankstelle. Ich habe was trying to find one.” keine gefunden. Ich versuchte eine zu He said, “Where you from?” finden" Er fragte: "Woher kommen sie?" Ich I said, “Jerusalem.” antwortete: "Jerusalem." Er fragte: "Von wo? He said, “Where? Where?” Woher?" Ich sagte: "Jerusalem" Er sah sich I said, “Jerusalem.” I said, “I’m...“ meine Papiere an und fragte: "Sind sie ein He looked at my license, said, Prediger?" Ich erwiderte: "Ja mein Herr. Ich “You a minister?” komme von Jerusalem." Er fragte: "Wo ist I said, “Yes, sir.” I said, “I’m from das? Jenseits des Meeres?" Jerusalem.” Ich sagte: "Nein, mein Herr. Es befindet Said, “Where is that, across the sich hier oben auf dem Hügel, genannt sea?” Tucson. Sie nennen es so. Ich bin hier unten I said, “No, sir. It’s up on the hill in Jericho gewesen und habe hier im Tal here, called Tucson, you call it that.” gepredigt." I said, “I’ve been down in Jericho, Es ist ein Wunder, dass er mir da nicht here, ministering in the valley.” wirklich einen richtigen Strafzettel It’s a wonder he didn’t really give aufgebrummt hat, oder nicht? Aber er gab me a ticket then, isn’t it? But he... he mir einen kleinen: "Beeilen sie sich und give me a... a little, “Hurry up and lassen sie das reparieren, oder..." [Leere get it fixed, or...“ [Blank spot on Stelle auf dem Tonband.] tape.] W-2 Lord Jesus, we commit W-2 HERR JESUS, wir übergeben uns DIR ourselves to You, for this service. I für diesen Gottesdienst. Ich erinnere mich remember all the things that You an all die Dinge, die DU mir gesagt hast have told me, and all the things that und an all die Dinge, die DU vor den You’ve done before the people, to Menschen getan hast. Dafür geben wir DIR this we give praise and glory. But I den Lobpreis und die Ehre. Aber ich denke remember last fall, coming down, an letzten Herbst wo ich herunterkam, about five hundred miles north of ungefähr 800 Kilometer nördlich von hier, here, when You showed me that als DU mir diesen Berg zeigtest und sagtest: mountain, and said, “Go back and "Kehre zurück und bete für die kranken pray for the sick people, until the Menschen bis die Zeit kommt." Und hier bin time comes.” And here I am, Lord. ich HERR. Nicht von diesen Menschen hier. Not to these people here; I’m not Ich erbitte nichts von ihnen. Ich bete zu DIR. praying to them. I’m praying to You. Und ich bin hier in Deinem Gottesdienst And I’m here at Your service tonight, heute Abend, um das zu tun, was DU mir to do just as You command me. geboten hast. Hilf mir jetzt Vater. Ich bete Help me now, Father, I pray, in the es im Namen von JESUS CHRISTUS. Amen. Name of Jesus Christ. Amen. Lasst uns jetzt die Bibel aufschlagen. Das Let’s turn in the Bible now, to, the Buch Matthäus für einen Text. Lasst uns Book of Saint Matthew, for a text. Matthäus das 24. Kapitel den 32. bis zum 4
Seine unfehlbaren Worte der Verheißung William M. Branham • Montag, 20.01.1964, abends • Phoenix, Arizona, USA I want each one of you, people die Menschen die es können, hier her And let’s read Saint Matthew, the 35. Vers lesen: that can, come by here and shake kommen und diesen Brüdern hier die 24th chapter, and the 32nd and the Von dem Feigenbaum aber hands with these brothers. And Hände schütteln. Und ladet sie in eure 35th verse, inclusive: lernet das Gleichnis: Wenn sein invite them into your church, some Gemeinde ein, einige von euch Pastoren, Now learn a parable of Zweig schon weich geworden ist of you pastors, that you go on with damit ihr mit ihnen weiter gehen könnt von the fig tree; When its und die Blätter hervor treibt, so them, from here, to receive the hier aus, damit sie die Taufe mit dem branches is yet tender, erkennet, dass der Sommer baptism of the Holy Ghost. Heiligen Geist empfangen. and putteth forth leaves, nahe ist. God bless you. God heal you. God GOTT segne euch. GOTT heile euch. you know that summer is Also auch ihr, wenn ihr alles give you grace, abundance, is my GOTT gebe euch Gnade, überströmend, ist nigh: dieses seht, so erkennet, dass es sincere prayer. Let us bow our heads mein aufrichtiges Gebet. Lasst uns jetzt So likewise ye, when ye nahe an der Tür ist. now while, I guess, Brother Rose is unsere Häupter beugen, während Bruder shall see all these things, Wahrlich ICH sage euch: Dieses coming for the dismissing prayer. All Rose denke ich für das Abschlussgebet know that it is near, even Geschlecht wird nicht vergehen, right, Brother Rose. kommt. In Ordnung. Bruder Rose. at the door. bis alles dieses geschehen ist. Verily I say unto you, Der Himmel und die Erde This generation shall not werden vergehen, Meine Worte - Ende der Übersetzung - pass, till all these things aber sollen nicht vergehen. be fulfilled. Heavens and earth shall pass away, but my words shall not pass away. W-3 I would like to take a little W-3 Ich möchte gerne einen kleinen Text text out of there, on this, "His da heraus nehmen: Seine unfehlbaren Unfailing Words Of Promise". Our Worte der Verheißung. Unser Glaube faith is based right Here, on the basiert gerade hier auf dem unfehlbaren unfailing Word of promise. Man, Wort der Verheißung. Durch die Zeitalter through the ages, has trusted in hindurch haben Menschen darauf vertraut: This, in the promises of God. in die Verheißungen GOTTES. Now, if you ever, in your life, ever Nun, wenn ihr jemals in eurem Leben zu come into a healing service and einem Heilungsgottesdienst gekommen wanted to pay all the attention that seid und wolltet alle Aufmerksamkeit die ihr you could, I want you to do it now. nur aufbringen konntet mitbringen, dann We want to see the Lord glorified. möchte ich jetzt, dass ihr das tut. Wir And I truly believe that every möchten sehen, wie der HERR verherrlicht Word of God, every promise that He wird. made, is true. Ich glaube, dass jedes Wort GOTTES, jede And it’s to anybody who will Verheißung die ER gemacht hat, wahr ist. accept it. And now there is some Es gilt für jeden der es annehmen wird. who try to accept it, and cannot. Und da gibt es jetzt einige die versuchen es There is others who can accept it. anzunehmen und es nicht können. Da gibt And some get it without half trying. es wieder andere die es annehmen können. Now, that, we have to preach the Und einige bekommen es ohne es 56 5
Seine unfehlbaren Worte der Verheißung William M. Branham • Montag, 20.01.1964, abends • Phoenix, Arizona, USA Gospel that “healing is to all,” yet we halbwegs zu versuchen. Nun, wir müssen He’ll never remember them no in IHM heute Abend. know it’s not. It is to all if they can das Evangelium so predigen, dass die more. You are new creatures in Him, receive it, but we know that they all Heilung für alle da ist, obwohl wir wissen, tonight.” Now may... cannot receive it. I just want to be as dass es nicht so ist. Es gilt für alle die es W-69 These brethren here’ll come W-69 Diese Brüder hier werden euch die honest with you as I know how to annehmen können, aber wir wissen, dass es and lay hands upon you. And some Hände auflegen. Einige von euch Predigern be. nicht alle annehmen können. Ich möchte of you ministers here stand close, die hier in der Nähe stehen, kommt und einfach so ehrlich mit euch sein wie ich es come, lay your hands, also, and let’s legt auch eure Hände auf und lasst uns sie nur kann. bless them, that they receive the segnen, damit sie den Heiligen Geist W-4 We have to preach salvation W-4 Wir müssen die Errettung in Holy Ghost. Come up close. empfangen. Kommt dicht heran. the same way, that “salvation is for derselben Weise predigen, dass die Heavenly Father, fill this good Himmlischer Vater, fülle diesen ersten all,” but we know that all cannot Errettung für alle da ist, aber wir wissen, brother with the ...?... Fill this, my Bruder mit dem Heiligen Geist. Fülle diesen receive It. All man cannot see these dass nicht alle diese annehmen können. brother, with the baptism of the meinen Bruder mit der Taufe des Heiligen things. Jesus said, “Blessed are your Nicht alle Menschen können diese Dinge Holy Ghost. Fill this, my brother, Geistes. Fülle diesen meinen Bruder HERR eyes that can see, your verstehen. JESUS sagte: "Gesegnet sind eure Lord, tonight, with the Holy Ghost. heute Abend mit dem Heiligen Geist. Wir understanding, for there is many Augen, welche sehen können, euer Grant this, in the Name of Jesus bitten es in dem Namen von JESUS that cannot understand It.” Verständnis, denn da gibt es viele die es Christ, as I commit them to You, for CHRISTUS, während ich sie DIR übergebe And Divine healing is for people nicht verstehen können." Your servants. Amen. für Deinen Dienst. Amen. who believe. But, you cannot believe Göttliche Heilung ist für die Menschen W-70 Now you may raise your W-70 Jetzt könnt ihr eure Häupter until Something is within you, to die glauben. Aber ihr könnt nicht glauben, heads. These man has accepted erheben. Diese Männer haben CHRISTUS als make you believe. bis etwas in euch ist was bewirkt, dass ihr Christ as their Saviour; past sins are ihren persönlichen Erretter angenommen. “And then if the works had been glaubt. forgiven. That’s the Word of the Ihre Sünden sind vergeben. Das ist das done,” Jesus said, “in Sodom and JESUS sagte, dass wenn diese Werke in Lord. How many knows that’s true? Wort des HERRN. Wie viele wissen, dass das Gomorrah, that had been done in Sodom und Gomorra geschehen wären, die [Congregation says, “Amen."] wahr ist? [Die Versammlung sagt: "Amen."] the cities of Capernaum and those in den Städten von Kapernaum und jenen Now I want you to turn around Jetzt möchte ich, dass ihr euch zu der cities” that He had passed through, Städten geschehen sind, durch die ER towards the audience, friends. So He Versammlung herum dreht Freunde. Denn He said, “they would been standing hindurch gekommen war, dann würden sie says, “If you’re ashamed of Me ER sagt: "Wenn ihr euch Meiner schämt vor till this day.” noch bis zu diesem Tage stehen. before men, I’m ashamed of you den Menschen, dann werde ICH MICH eurer And I say: If the works, the mighty Und ich sage: "Wenn die Werke, die before the Father. He that will vor dem Vater schämen. Wer MICH vor den works that’s been done in Phoenix, mächtigen Werke, die in Phönix geschehen confess Me before men, him will I Menschen bekennt, den werde ICH vor would have been done in Sodom, it sind, in Sodom geschehen wären, dann confess before My Father and the Meinem Vater und den heiligen Engeln would have remained until this day, würde es bis zu diesem Tag noch stehen holy Angels.” Raise up your hands, bekennen." Erhebt eure Hände, dass ihr and would not have been in the und würde nicht auf dem Grund des Salzes that you confess that Jesus Christ is bekennt, dass JESUS CHRISTUS euer bottom of the Salt... of the Dead vom Toten Meere liegen. your Saviour, you take Him for your Erretter ist. Ihr nehmt IHN jetzt als euren Sea. Saviour now. You brethren here Erretter an. Ihr Brüder hier steht auf, die ihr W-5 Now, it’s because that all W-5 Nun es ist deshalb, weil sich alle raise, that’s come to the altar just gerade jetzt zu dem Altar gekommen seid men grasp for it, all that is sick. But Menschen die krank sind danach now, raise up your hands, so the und erhebt eure Hände so dass die if they would just stop a minute, and ausstrecken, aber wenn sie eine Minute audience can see. “He that Versammlung es sehen kann. "Wer MICH try to consider what the Word stoppen und versuchen würden darüber confesses Me before man, him will I vor den Menschen bekennt, den werde ICH means. nachzudenken was das Wort bedeutet. confess before My Father and the vor Meinem Vater und den heiligen Engeln Faith is by hearing the Word, the Der Glaube kommt durch das Hören des holy Angels.” bekennen." Jetzt lasst uns unsere Häupter Word of promise. If you don’t have Wortes, dem Wort der Verheißung. Wenn Now as we bow our heads, for beugen zum entlassen. a promise, then you venture out ihr keine Verheißung habt, dann wagt ihr es dismissing. Ich möchte, dass jeder einzelne von euch, 6 55
Seine unfehlbaren Worte der Verheißung William M. Branham • Montag, 20.01.1964, abends • Phoenix, Arizona, USA now, upon Your Word, that hat, dass ihnen vergeben werden soll. "ICH upon your own faith. But, if you can auf Grund eures eigenen Glaubens. Aber promised that they shall be werde ihn am letzten Tage auferwecken", take a promise of God, that’s God’s wenn ihr eine Verheißung GOTTES ergreifen “forgiven.” “I’ll raise Him up at the hast DU gesagt. Und ich weiß, dass Deine promise to you. könnt, dann ist das GOTTES Verheißung für last day,” You said. And I know Your Worte wahr sind. Wir haben gerade zuvor The woman that touched His euch. Words are true, we’ve just been darüber gesprochen. Es versagt niemals. garment, had no promise of that. Die Frau, die Sein Gewand berührte, hatte speaking of Them. It never fails. And Und das Wort kam heute Abend zu diesen But her faith, without a promise, got keine Verheißung dafür, aber ihr Glaube the Word come to these man Männern und sie sind gekommen, um dem her healing. ohne eine Verheißung brachte ihr die tonight, and they’ve come to follow Wort zu folgen. Ich weiß an diesem Now, if she could get her healing, Heilung. the Word. And I know, that at this Wendepunkt, der Vergebung, die DU gibst, by her faith, without a promise in Nun wenn sie ihre Heilung durch ihren junction here, of forgiveness, that dass Deine Worte nicht versagen können. what she was doing, how much Glauben bekommen konnte, ohne eine You do, for Your Words cannot fail. Im Namen von JESUS. Mit unseren more ought we to get our healing, Verheißung für das, was sie tat, wie viel In Jesus’ Name. Häuptern jetzt gebeugt. by faith in a promise that God is mehr sollten wir dann unsere Heilung W-68 With our heads bowed now. W-68 Zu euch, meine Brüder die heute manifesting and vindicating before bekommen, durch Glauben in eine To you, my brethren that is Abend hier stehen, ihr habt die einzige us, and has brought it to us by His Verheißung welche GOTT vor uns standing here tonight, you did the Sache getan die ihr tun konntet. Wenn ihr Word, come around and confirmed manifestiert und bestätigt, und ER hat sie only thing that you can do. When überzeugt seid, dass ihr verkehrt seid, dann His Word! uns durch Sein Wort gebracht und hat Sein you’re convinced that you’re wrong, seid ihr der Sünde schuldig, etwas was ihr Wort bestätigt! then you’re convicted of sin, verkehrt gemacht habt. Da gibt es nur eine W-6 Look at these little babies W-6 Schaut euch diese kleinen Babys an, something you done wrong. There einzige Weise der Begnadigung und das ist I’ve just dedicated. Both of them, a die ich gerade geweiht habe. Beide von is only one way of pardon, and durch das Kreuz. Ihr seid heute Abend hier miracle from God, passed medical ihnen sind ein Wunder GOTTES, die über that’s through the Cross. And you’ve herauf gekommen, vor all diesen Menschen understanding. See? Just think of das medizinische Verständnis hinausgehen. walked up here tonight, before all um IHN als euren Erretter anzunehmen. Ihr the things that’s been done! Versteht ihr? Denkt doch nur an die Dinge this people, to accept Him as your wart überzeugt, dass ihr verkehrt seid, Now, is God a respect of person? die geschehen sind! Saviour, that you was convinced schuldig. Überzeugt, dass ER richtig ist, Certainly not. If He heals one, He Nun sieht GOTT die Person an? Sicherlich that you are wrong, convicted; schuldig weil ihr verkehrt seid. Und ER starb will heal the other. There is only one nicht. Wenn ER einen heilt, dann wird ER convinced that He is right, convicted für Sünder. Das ist der Grund warum ER auf thing you have to do, is to auch den anderen heilen. Da gibt es nur that you’re wrong. And He died for die Erde kam, um für die Sünder zu sterben. appropriate that faith. And that faith eine Sache die ihr zu tun habt und das ist, sinners. That’s what He come to, the ER bittet euch nur um eine Sache, das is something that you know; not sich diesen Glauben anzueignen. Dieser earth for, to die for sinners; only freiwillig anzunehmen wofür ER gestorben something you plunder at, guess at. Glaube ist etwas was ihr wisst, nicht etwas asking you one thing, to accept ist, für euch. Wollt ihr das tun? Werdet ihr You know it! Something happens. was ihr euch raubt oder vermutet. Ihr wisst freely what He died for, you. Will IHN jetzt als euren persönlichen Erretter Now, through the ages, people has es! Etwas geschieht. Nun durch die Zeitalter you do that, will you accept Him as annehmen? Werft eure Sünden hinter euch rested upon this. hindurch haben die Menschen sich darauf your Saviour? Put your sins behind und nehmt IHN gerade jetzt als euren The reason I took this text here verlassen. you, and accept Him right now as persönlichen Erretter an. Wenn ihr das for these few minutes, is because Der Grund, dass ich diesen Text hier für your personal Saviour. If you will, wollt, dann erhebt einfach eure Hände zu that He said, “Heavens and earth diese wenigen Minuten genommen habe just raise up your right hands IHM empor. GOTT segne euch. will pass away, but My Words shall ist, weil ER sagte: "Himmel und Erde werden towards Him, “I will.” God bless you. Und glaubt, dass es vorbei ist! Wenn ihr not pass away.” And He had made a vergehen, aber Meine Worte werden nicht That means that it’s over! If you mir glaubt GOTTES Diener zu sein, denn das promise here, that that generation, vergehen." Und ER gab hier eine believe me to be God’s servant, then ist gemäß Seinem Wort. Eure Sünden liegen they would... Said, “This generation Verheißung, dass diese Generation, sie that’s according to His Word, “Your hinter euch, sie sind weg. Sie sind im Meer shall not pass until all these things würden... ER sagte: "Diese Generation wird sins are behind you, they’re gone. der Vergessenheit. ER wird sich nie mehr be fulfilled.” nicht vergehen bis alle diese Dinge erfüllt They’re in the Sea of Forgetfulness, daran erinnern. Ihr seid neue Schöpfungen sind." 54 7
Seine unfehlbaren Worte der Verheißung William M. Branham • Montag, 20.01.1964, abends • Phoenix, Arizona, USA W-7 If there would happen to be W-7 Wenn zufällig ein Ungläubiger Spirit, in the hour of Divine healing. in der Stunde göttlicher Heilung. Als sie an unbeliever sitting present, that’s gegenwärtig ist, ist das einer der größten When they seen Jesus do these gesehen haben wie JESUS dieselben Dinge one of the greatest stumbling Stolpersteine womit der Ungläubige jemals same things, two thousand years getan hat vor zweitausend Jahren und sie blocks that the unbeliever ever konfrontiert worden ist. Sie denken, dass ago today, and they see Him doing haben es IHN heute tun sehen, handelten caught into. They think that Jesus JESUS sich auf die Generation bezog zu der it today, many act like they did then. viele so wie sie es damals taten. Es heißt: was referring to the generation He ER gerade sprach. Um das deutlich zu It said, “Many believed on Him, "Viele glaubten an IHN wegen Seiner was talking to. Now to straighten machen, werden wir jetzt zu dem Text because of His works.” Many believe Werke." Viele glauben heute Abend an IHN that out, so we can get to the text. gehen. on Him tonight, because of His wegen Seinen Werken. They asked Him three questions. Sie stellten IHM drei Fragen. Wenn ihr works. Hier stehen drei kostbare Seelen, drei If you’ll notice back in the 24th, the das wieder zurück im 24. Kapitel beachtet. Here stands three precious souls, Männer. Normalerweise HERR sind es beginning of the 24th chapter here, Im Anfang des 24. Kapitels hier lesen wir three man. Seemingly, Lord, usually Frauen, aber heute Abend sind es durchweg we read these Words: diese Worte: it’s women. But tonight it’s been Männer. Und wir beten Himmlischer Vater, man, right straight through. And we dass DU Ihr Bekenntnis annimmst, so wie And Jesus went out, and JESUS trat hinaus und ging von pray, Heavenly Father, that You’ll sie bekennen, dass sie verkehrt gewesen departed from the dem Tempel hinweg; und Seine receive their... their confession, as sind. Und sie verlangen danach Leben zu temple: and his disciples Jünger traten herzu, um IHM die they confess that they have been haben und sie haben es überströmend came to him... to show Gebäude des Tempels zu zeigen. wrong, and they desire to have Life, durch JESUS CHRISTUS. Nimm jeden him the building of the ER aber antwortete und sprach and have It more abundantly, dunklen Flecken ihrer Sünde weg. Höre temple. zu ihnen: Sehet ihr nicht alles through Jesus Christ. Take every mich HERR während ich bete. Ich übergebe And Jesus said unto dieses? Wahrlich, ICH sage euch: dark stain of sin away. Hear me, sie in Deine Hände. Und durch die Autorität them, See ye not all Hier wird nicht ein Stein auf dem Lord, as I pray. I commit them into Deines Wortes, welches sagt; "Wer zu MIR these things? verily I say anderen gelassen werden, der Thy hands. And by the authority of kommt, den werde ich in keiner Weise unto you, There shall not nicht abgebrochen werden wird. Your Word, that said that, “He that hinaus stoßen", musst DU sie annehmen be left here one stone Nun das war als ER immer noch in der comes to Me, I will in nowise cast HERR, denn sie sind gekommen und Dein upon another, that shall Stadt beim Tempel war. In Ordnung. out,” then You must receive them, Wort sagt, dass DU sie nicht hinaus stoßen not be thrown down. Lord, for they have come, and Your wirst. Sie sind gekommen und glauben, Und als ER auf dem Berge saß... Now, that was when He was still Word said that You would not cast dass DU ihnen vergeben wirst. Von diesem ER war von dem Tempel weggegangen them out. And they’ve come, Abend an werden sie DIR dienen den Rest in the city, at the temple. Now what? und ging auf die Spitze des Hügels, dem believing that You will forgive them. ihrer Tage und sich selbst von Sünde And as he sat upon the Ölberg. And, from this night on, they’ll serve absondern. mount... ...auf dem Ölberge saß, traten You the rest of their days, He left from the temple, and went Seine Jünger zu IHM besonders separating themselves from sin. up on top of the mountain, Mount und sprachen: Sage uns, wann W-67 I pray, Heavenly Father, that W-67 Ich bete Himmlischer Vater, dass Olive. wird dieses sein, und was ist das You will pour out the Holy Ghost DU den Heiligen Geist über sie ausgießen ...sat upon... Mount Zeichen Deiner Ankunft und der upon them, that You’ll fill them with wirst, dass DU sie mit Deiner göttlichen Olives, his disciples came Vollendung des Zeitalters? Your Divine Power; that they not Kraft füllen wirst, so dass sie nicht nur to him privately, saying, only be Christians, but be Christen sind, sondern Werkzeuge Deines Tell us, when shall these instruments of... of service, filled to Dienstes, gefüllt mit der Fälligkeit, mit dem things be?... what shall the capacity, with the Holy Spirit, Heiligen Geist, damit sie helfen mögen die be the sign of thy that they might help bring the Botschaft zu anderen zu bringen. coming, and the sign of Message to others. HERR JESUS ich übergebe sie jetzt DIR, the end of the world? Lord Jesus, I commit them to You gemäß Deinem Wort, welches verheißen 8 53
Seine unfehlbaren Worte der Verheißung William M. Branham • Montag, 20.01.1964, abends • Phoenix, Arizona, USA the mouth of three witnesses, let it W-8 They asked Him three W-8 Sie stellten IHM drei Fragen und ER be established.” questions, and He answers them as beantwortete sie während sie IHN fragten. W-65 Now, brethren, as you stand W-65 Nun Geschwister, während ihr hier they asked Him. Three questions, Drei Fragen. Zuerst: "Wann wird die Zeit there, you’re doing the most gallant steht, tut ihr die tapferste Sache. Menschen see. First, “When will there be time sein wo nicht ein Stein auf dem anderen thing. People that is sick, they’ll do die krank sind, die werden alles tun um one stone won’t be left upon gelassen wird?" Und: "Was wird das Zeichen anything to get well. But when a gesund zu werden, aber wenn ein Mensch another?” And, “What will be the Deiner Ankunft sein?" Und: "Was ist das man realizes he is sin sick, that’s the erkennt, dass er sündenkrank ist, das ist die sign of Your Coming?” And, “What Ende der Welt?" Drei Fragen. Und ER worse sickness. schlimmste Krankheit. is the end of the world?” Three beantwortete drei Fragen. These people come here tonight, I Diese Menschen kommen heute Abend questions. And He answers three Große Gelehrte heutzutage platzieren know there was a couple of cancers hier her und ich weiß, dass einige questions. diese erste Frage dorthin als ER sagte: that left while we was standing here. Krebsgeschwüre verschwunden sind, Great students, today, place that "Betet darum, dass eure Flucht nicht zur That’s true. I seen the shadows während wir hier standen. Das ist wahr. Ich first question, when He said, “Pray Winterzeit sein möge, noch zur Zeit des leaving. And I’m not a fanatic. I sah die Schatten weg gehen. Ich bin kein that your flight be not in the Sabbattages." Sie platzieren das auf ein know it’s true. Lots of people were Fanatiker. Ich weiß, dass es wahr ist. Eine wintertime, nor on the sabbath day,” zukünftiges Datum von dem Kommen des healed. But perhaps maybe, Menge von Menschen wurde geheilt. Aber they place that to a future date, of HERRN am Ende der Welt. sometime, if they live long enough, vielleicht werden sie einmal wieder krank, the Coming of the Lord at the end Das fand im Jahre 70 nach CHRISTUS they’ll get sick again; they may have wenn sie lange genug leben, vielleicht of the world. statt, als der große römische Soldat Titus pneumonia. Something has got to haben sie dann eine Lungenentzündung. That taken place in a.d. 70, when von der großen römischen Armee und seine take them out of life; death has to Etwas muss sie aus dem Leben heraus the great Roman soldier, or great Gruppe dort hinauf kamen. Dieser große do it. nehmen. Der Tod muss das tun. army, Titus and his group come up General von Rom belagerte die Mauern von Now, but what you’re doing now, Nun, aber was ihr jetzt tut ist das ewige there, the great general of Rome, Jerusalem so wie JESUS es ihnen you’re going to accept Eternal Life. Leben anzunehmen. Schaut was JESUS beseiged the walls as Jesus had vorhergesagt hatte. "Wenn ihr Jerusalem Look what Jesus said, “He that sagte: "Wer Meine Worte hört." Hören foretold them. “And see Jerusalem von Armeen umzingelt seht, dann lasst den heareth My Words.” Heareth means bedeutet zu verstehen. Versteht ihr? "Wer compassed with armies, then let him der auf dem Feld ist nicht wieder in die “to understand.” See? “He that Meine Worte hört und an den glaubt, der which is in the field don’t come back Stadt zurückgehen." Nun was würde es heareth My Words, and believeth on MICH gesandt hat, der hat ewiges Leben into the city again.” Now what good nützen, wenn... Him that sent Me, has everlasting und kommt nicht in das Gericht, sondern ist would it do... Life; and shall not come to the vom Tod zum Leben hindurch gedrungen." W-9 And some people try to W-9 Manche Menschen versuchen ihre judgment, but has passed from Ihr tut die vortrefflichste Sache, die ihr support their doctrine upon that, Lehre darauf zu gründen, dass die death unto Life.” You’re doing the jemals getan habt. that people will still be living in the Menschen immer noch in den most noble thing you ever did. sabbath hours, keeping the sabbath Sabbatstunden leben, die Sabbattage W-66 I’ll ask the congregation to W-66 Ich möchte die Versammlung days, when He comes. Well, if the... halten, wenn ER kommt. Gut, wenn das stand, in memorial of this, while we bitten aufzustehen im Gedenken daran if the Coming is universal, you Kommen weltweit stattfindet, dann könntet pray. Some ministers would like to während wir beten. Einige Prediger mögen couldn’t be keeping the sabbath; ihr den Sabbat gar nicht halten, denn auf come around and lay hands upon dazu kommen und mit mir diesen Männern for, one side, it’s the sabbath day, der einen Seite ist der Sabbat Tag und der these man, with me; and... and be die Hände auflegen und wir freuen uns and the next day is a day a-passed nächste Tag ist ein Tag nach dem Sabbat. glad for you to do it, if you’ll do it. über euch wenn ihr das tut. Kommt gerade the sabbath. See, so it isn’t. The Seht so ist es nicht. Das Halten des Sabbats Come right here and lay your hands hier her und legt ihnen eure Hände auf. sabbath-keeping was for a people in war für die Menschen in der Wüste, nicht on them. Everybody reverent. Jedermann sei ehrfürchtig. the wilderness, not for the universal für eine weltweite Gemeinde. Versteht ihr? Heavenly Father, into Your Divine Himmlischer Vater, in Deiner göttlichen Church. See? And all these different Und all diese verschiedenen Dinge, sie Presence; not, under emotion, but Gegenwart, nicht unter Emotion, sondern things, they take those Scriptures nehmen diese Schriftstellen ohne den under the leadership of the Holy unter der Führerschaft des Heiligen Geistes, without having the Holy Spirit to Heiligen Geist zu haben um sie richtig 52 9
Seine unfehlbaren Worte der Verheißung William M. Branham • Montag, 20.01.1964, abends • Phoenix, Arizona, USA divide them rightly and show what einzuteilen und zu zeigen, wofür sie da sind. We would be glad to pray with you, mit uns im Gebet. Wir würden uns freuen they are. Aber hier haben wir es wovon JESUS do everything that we could to help mit euch zu beten und alles zu tun was wir But here is what Jesus was sprach, nach meiner aufrichtigsten you. Would you do that? Is there a können um euch zu helfen. Möchtet ihr das speaking, to my most humble Überzeugung, dass ER sagte: "Diese sinner in the building, would like to tun? Gibt es da einen Sünder im Gebäude opinion, was that He said, that, “This Generation." In anderen Worten: "Die take that stand tonight, say, “I’ll der heute Abend den Stand einnehmen will generation,” in other words, “the Generation, die den Feigenbaum sah, wie er come and accept Jesus Christ as my und spricht: "Ich will kommen und JESUS generation that saw the fig tree seine Knospen hervor treibt." Seht, ER sagte personal Saviour. I want to be saved, CHRISTUS als meinen persönlichen Erretter putting forth his buds.” See, He said hier: "Wenn der Feigenbaum anfängt, zart tonight”? annehmen, ich möchte heute Abend here, “And when the fig tree is ist und seine Zweige hervor treibt, dann errettet werden." beginning, is tender, and putteth sagt ihr, dass der Sommer nahe ist. Also W-64 God bless you. Here comes W-64 GOTT segne dich. Hier kommt ein forth its, his branches, you say auch ihr, wenn ihr alle diese Dinge seht, a man. God bless you. Is there Mann. GOTT segne dich. Ist da noch summer is nigh. Likewise, see, when erkennet ihr die Zeit. Wenn ihr alle diese another? Would there be another? jemand? Das ist die Weise wie ich die you see all these things, know the drei Fragen erfüllt seht, dann ist die Zeit That’s the way I like to see people Menschen gerne kommen sehe. Kommt time. When you see all these three nahe. Die Generation, welche den come. Come right down, wide open, gerade herunter, weit geöffnet und sagt: questions fulfilled, the time is at the Feigenbaum sieht!" Und der Feigenbaum ist and say, “I’m wrong. I want to be "Ich bin verkehrt. Ich möchte richtig sein." door. That generation that sees the immer Israel. Und wenn Israel zurück in ihr right.” Mein Bruder, Schwester, vor diesen fünf fig tree!” And the fig tree is always Heimatland kommt und eine Nation wird, And my brother, sister, before this oder sechshundert Menschen oder wie viel “Israel.” “And when Israel goes back diese Generation wird nicht vergehen bis five or six hundred people, or auch immer hier drinnen sind, ich weiß es to her homeland and becomes a diese Dinge alle erfüllt sind. whatever there is in here (I don’t nicht, aber diese Menschen die hier stehen nation, that generation will not pass Christliche Freunde heute Abend, bei know), but these people standing wissen, dass es die Wahrheit ist. Niemals away until these things are all diesem großen Zweifel in den Schriften, von here know it’s the truth. Never has hat der HERR mich irgendetwas Verkehrtes fulfilled.” denen die Menschen denken, dass es the Lord ever let me say anything in dieser Prophezeiung sagen lassen. Wie And Christian friends, tonight, in zweifelhaft ist, wir leben jetzt um das zu wrong in that prophesy. How many viele sagen: "Das stimmt." Erhebt eure this great scruple in the Scriptures, sehen... Alles was ER hier sagte ist erfüllt. says, “That’s right”? Raise up your Hände als ein Zeuge. [Die Versammlung that people think is scrupled, we are Die nächste Sache ist Sein Kommen. hands as a witness? [Congregation sagt: "Amen!"] Seht, es ist immer richtig. now living to see the very... says, “Amen."] See, it’s always right. ER wird euch erretten, wenn ihr einfach Everything that He has said here is He’ll save you if you’ll come just mit einfachem Glauben kommt und es fulfilled, just the next thing is for His with simple faith, and believe it. He glaubt. ER kennt das Geheimnis des Coming. knows the secret of the heart. Why Herzens. Warum habe ich diesen Ruf W-10 Israel is in her homeland. W-10 Israel ist in ihrem Heimatland. Sie did I make that call just at this time, gerade zu dieser Zeit gemacht, wo es She is her own nation. She got her ist ihre eigene Nation. Sie hat ihr eigenes looked like the building is buzzing aussah als wenn das Gebäude für mich own money, own flag, a member of Geld, die eigene Flagge und ist ein Mitglied to me? Is because Something said, summt? Weil etwas sagte: "Gib einen Ruf." the U.N. She is just a nation; the first der UNO. Sie ist einfach eine Nation, zum “Make a call.” How did I know that Woher wüsste ich, dass dieses vielleicht time, for about twenty-five hundred ersten Mal seit ungefähr 2500 Jahren, seit this may not be these man’s last nicht die letzte Gelegenheit dieser Männer years, since she has been a nation. sie damals eine Nation war. Und JESUS hat opportunity? There might be more ist? Da mögen hier noch mehr sein. Wenn And Jesus promised that, “The das verheißen: "Die Generation... Und in der here. If there is, won’t you come es so ist, möchtet ihr dann nicht kommen, generation...“ And, in the Bible, a Bibel dauert eine Generation 40 Jahre. Von while we bow our heads? während wir unsere Häupter beugen? generation is allotted to forty years. der Zeit an, wo Israel eine Nation wird, bis Come, sir. God bless you. That’s Komm Herr. GOTT segne dich. Das ist fein. From the time that Israel become a 40 Jahre, irgendwo innerhalb dieser Zeit, fine. HERR heile ihn, mache ihn gesund und tue nation, until forty years, somewhere wird ER kommen. Und wenn das wahr ist, Lord, heal him, make him well, dieses für ihn. within that time, He will come. And dann bringt das Sein Kommen. and did this... this for him. Kommt noch jemand? Drei. In dem Mund if that is true, then that brings the Gut, noch eine Sache. Alle zweitausend Come, someone else? Three. “In von drei Zeugen soll es bestätigt werden. 10 51
Seine unfehlbaren Worte der Verheißung William M. Branham • Montag, 20.01.1964, abends • Phoenix, Arizona, USA leave you? You’re going to believe it Hände auflege, der Tumor dich verlassen Coming. Jahre ist etwas auf der Erde geschehen und with all your heart? All right, come wird? Du wirst es von ganzem Herzen Well, and another thing, every die Politik und alles waren am Ende und here. glauben? In Ordnung, komm hier her. Ihr two thousand years, something has GOTT musste vom Himmel her Hilfe All of you believe with me now. alle glaubt jetzt mit mir. happened on the earth, and politics schicken. In den ersten zweitausend Jahren Lord Jesus, let Your grace and HERR JESUS lass Deine Gnade und and everything give out, God had to wurde die Welt durch Wasser zerstört. In mercy be upon the woman. As I lay Barmherzigkeit über der Frau sein. Während send help from Heaven. And the den nächsten zweitausend Jahren kam hands upon her, and in the light of ich ihr die Hände auflege in dem Licht von first two thousand years, the world CHRISTUS und jetzt haben wir 1964 und sie God’s Word, may this tumor be GOTTES Wort, möge dieser Tumor verurteilt was destroyed with water; the behaupten, dass wir 17 Jahre zu wenig condemned, and may the woman werden und möge die Frau leben zur Ehre second two thousand years, Christ haben. live to the glory of God, in Jesus GOTTES im Namen von JESUS CHRISTUS. come; and this is 1964, and they Christ’s Name. Amen. Amen. claim that we’re seventeen years God bless you now. Go, believing, GOTT segne dich jetzt. Gehe gläubig und short on that. say, “Thank You, Lord,” and it will all sprich: "Ich danke DIR HERR." Und es wird W-11 Now you see it’s at the W-11 Nun ihr seht, dass es nahe vor der be gone. alles weg sein. door. The next thing, is, watching Tür steht. Die nächste Sache ist nach dem Now how much are... We’re three Nun wie viele... Wir haben die Zeit um for the Coming of the Lord. All the Kommen des HERRN Ausschau zu halten. minutes passed time. I made it, drei Minuten überschritten. Ich habe es other signs are blending right in All die anderen Zeichen gehören gerade mit lacking three minutes. I’ll be right geschafft bis auf drei Minuten. Ich werde with it. So that’s why, tonight, that I dazu. Das ist der Grund, warum ich heute tomorrow tonight, Carl. morgen Abend genauer sein Karl. try to get the people to stay exactly Abend versuche die Menschen dazu zu W-63 How many loves the Lord W-63 Wie viele lieben jetzt den HERRN? on the promised Word. Just what bekommen, genau bei dem verheißenem now? [Congregation says, “Amen."] [Die Versammlung sagt: Amen!"] Wie viele the Word says, stay right with That. Wort zu bleiben. Nur was das Wort sagt, How many believes that these glauben, dass diese Menschen geheilt sind? Now, when I come to Christ, I bleibt einfach gerade dabei. people are healed? [“Amen!”] ["Amen!"] Morgen Abend werde ich knowed I had to have a foundation Als ich zu CHRISTUS kam, wusste ich, Tomorrow night I’ll try to take it a versuchen es etwas anders zu machen und somewhere, to stand on. I was dass ich irgendwo eine Grundlage haben little different, and show you all euch wiederum zeigen, wie das wirkt und ordained in the Missionary Baptist muss, um darauf stehen zu können. Ich again how that that works and how wie das funktioniert, so der HERR will. Und church. Then when I seen the wurde in der Missions-Baptisten-Gemeinde it operates, the Lord willing. And jetzt segne der HERR jeden einzelnen von doctrine of the Missionary Baptist eingesetzt. Als ich dann sah, dass die Lehre now the Lord bless each one of you. euch. church was so contrary to the der Missions-Baptisten-Gemeinde so im Is there anybody here that’s Gibt es hier irgendjemanden, der Scripture, then I could not place, Gegensatz zu der Schrift war, konnte ich convinced that they’re a sinner, and überzeugt wurde, dass er ein Sünder ist und base my hopes upon the doctrine of nicht meine Hoffnungen auf die Lehre der they want to serve Jesus Christ as sie wollen JESUS CHRISTUS als ihrem Helfer the Missionary Baptist church. Then Missions-Baptisten-Gemeinde aufbauen their help, accept Jesus as their dienen und JESUS als ihren Erretter I thought I would go over to my oder platzieren. Dann dachte ich, dass ich Saviour? Would you like to stand annehmen? Möchtet ihr euch jetzt hier mother’s church, she was Methodist. zu der Gemeinde meiner Mutter hinüber here now and let us have prayer hinstellen und uns ein Gebet über euch And I thought I would go over gehen werde. Sie war eine Methodistin. Ich with you? We’d be glad to do that. sprechen lassen? Wir würden uns freuen, there. I found again. So I knowed sah wieder dasselbe. Deshalb wusste ich, The invitation is open, and we’ve das zu tun. Die Einladung ist ergangen und that if Jesus come for the Methodist dass wenn JESUS für die Leute der put these services for healing, wir haben diese Gottesdienste für die people, He would sure leave the Methodisten kommt, dann würde ER gewiss Divine healing, but it’s not Heilung angesetzt, Göttliche Heilung, aber Baptists. If He come for the Baptists, die Baptisten zurück lassen. Wenn ER für altogether for healing. We pray for es ist nicht nur zur Heilung. Wir beten für He would leave the Methodists. But die Baptisten kommt, dann würde ER die the sick, and we also... The sin-sick die Kranken und wir möchten auch... Die I found, in both groups, fine people. Methodisten zurück lassen. Aber ich sah in people, that’s first. We want you to sündenkranken Menschen, das kommt And I knowed if He come for a beiden Gruppen feine Menschen. Ich come. And come here just a zuerst. Wir möchten, dass ihr kommt. Und church, which church would He wusste, dass wenn ER für eine Gemeinde moment, stand with us in prayer. kommt einen Augenblick hier her und steht come for, nine hundred and kommt, für welche Gemeinde würde ER 50 11
Seine unfehlbaren Worte der Verheißung William M. Branham • Montag, 20.01.1964, abends • Phoenix, Arizona, USA something different organizations? dann kommen, bei neunhundert und etwas go on your road, and do it. In the CHRISTUS möge es geschehen. Amen. verschiedenen Organisationen? Das tut ER Name of Jesus Christ, may it be nicht. ER wird die Menschen nicht durch die done. Amen. Gemeinde richten. W-61 Now you know you got to W-61 Nun du weißt, dass du Hilfe W-12 He isn’t... He isn’t going to W-12 ER wird die Menschen durch JESUS have help, or die. It’ll kill you if you benötigst, oder stirbst. Es wird dich töten, judge people by the church. CHRISTUS richten. Und JESUS CHRISTUS ist don’t have help. God is here to help wenn du keine Hilfe bekommst. GOTT ist He is going to judge the people das Wort. Johannes das erste Kapitel sagt: you. Do you believe that? Let me hier um dir zu helfen. Glaubst du das? Lass by Jesus Christ. And Jesus Christ is "Im Anfang war das Wort." Im Anfang bevor show what an evil thing that is. Let mich dir zeigen, was für eine böse Sache the Word. Saint John, the 1st es ein Wort war, war es ein Gedanke. "Im me have your hand here. You’re das ist. Lass mich deine Hand hier nehmen. chapter, said, “In the beginning was Anfang war das Wort und das Wort war bei aware of it, it was a cancer. You was Du bist dir dessen bewusst, dass es Krebs the Word.” When God... In the GOTT und das Wort war GOTT." Es war alles aware you had the cancer? [The war. Du warst dir dessen bewusst, dass du beginning, before it was a Word, it GOTT. man says, “Yeah."] Will you believe Krebs hattest? [Der Mann sagt: "Ja."] Wirst was a thought. “And then in the Als GOTT dann Sein Wort austeilte, was with all your heart, with me? du von deinem ganzen Herzen mit mir beginning was the Word, and the geschehen würde, hat ER Seine Gemeinde This man must die if God doesn’t glauben? Dieser Mann muss sterben, wenn Word was with God, and the Word vor Grundlegung der Welt vorherbestimmt. heal him. It was cancer. GOTT ihn nicht heilt. Es war Krebs. was God.” It was all God. Sie würde vor IHM erscheinen ohne Flecken O God, the Word says, “In My Oh GOTT, das Wort sagt: "In Meinem And then as God gave out His oder Runzel. Und der Kalender läuft immer Name they shall cast out devils.” Namen werden sie Teufel austreiben." Und Word, what would be, predestinated weiter ab. Und sie wird dort sein, eine And if You’ve done it for others, wenn DU es für andere getan hast HERR His Church, before the foundation Gemeinde, eine herrliche Gemeinde ohne Lord Jesus, do it for this man here. JESUS, dann tue es für diesen Mann hier. of the world, “It would appear Flecken oder Runzel! Ich vertraue darauf, Let the Power of Almighty God Lass die Kraft des Allmächtigen GOTTES before Him, without spot or dass wir hier heute Abend alle Mitglieder come upon him, and save his life, über ihn kommen und sein Leben retten zur wrinkle.” And the timepiece is von der Gemeinde sind. Und da gibt es nur for the glory of God. In the Name of Ehre GOTTES. In dem Namen von JESUS moving right on down. And It will einen Weg in diese Gemeinde hinein zu Jesus Christ. Amen. CHRISTUS. Amen. be there, a Church, glorious Church, kommen. Nicht durch irgendeine Go and forget about it, just say, Geh und vergiss die Sache und sage without spot or wrinkle! I’m trusting Denomination, sondern ihr geht durch die “Thank You, Lord,” and go and be einfach: "Ich danke DIR HERR." Und geh that we’re all, here tonight, neue Geburt hinein. Und ihr sagt: "Gut, ich healed for the glory of God. und sei geheilt zur Ehre GOTTES. members of that Church. And that glaube das." W-62 Now you really need an W-62 Nun du brauchst wirklich eine there’s only one way to enter that Wenn ihr das tut, dann werdet ihr jedes operation, that’s right, of a tumor. Operation. Das stimmt, wegen einem Church, not by any denomination, Wort von dieser Bibel mit einem Amen But God, can take the tumor out of Tumor. Aber GOTT, der den Tumor aus you enter It by new Birth. bekräftigen. Alles was die Bibel sagt, weil es my wife, can take it out of you. Do meiner Frau heraus nehmen konnte, kann And you say, “Well, I believe that.” CHRISTUS ist und ihr ein Teil von CHRISTUS you believe that? Do you believe ihn auch aus dir heraus nehmen. Glaubst du And if you do, then you will seid und der Heilige Geist diese Wahrheit that story is true, that I said a while das? Glaubst du, dass die Geschichte wahr punctuate every Word of this Bible, offenbart. Jedes Zeitalter hat seinen Teil des ago? Here is my hand laying here ist, die ich vor einer Weile erzählt habe? with an “amen,” everything the Bible Wortes gehabt, der sich erfüllen musste. on the Bible, that it’s true. Now you Hier ist meine Hand hier auf meiner Bibel says; because It is Christ, and you know the Holy Spirit is here. I don’t liegend, dass es wahr ist. Nun du weißt, are a part of Christ, and the Holy know you, I never seen you. And if I dass der Heilige Geist hier ist. Ich kenne Spirit revealing this Truth. can tell you what your trouble is, it’s dich nicht. Ich habe dich nie gesehen. Und W-13 Each age has had its W-13 GOTT sendet immer einen got to be Something here telling wenn ich dir sagen kann, was dein Problem allotment of Word to be fulfilled. Propheten. Das Wort kommt zu dem me. Well, that same Thing took the ist, dann muss etwas hier sein, was es mir God always sends a prophet. The Propheten, das geschriebene Wort, ein tumor out of my wife, see. Now do sagt. Gut, dieselbe Sache nahm den Tumor Word comes to the prophet; the Unterscheider der Gedanken des Herzens. you believe, by just if I pray and lay aus meiner Frau heraus. Nun glaubst du, written Word, a discerner of the Habt ihr das immer beachtet? Der Prophet hands upon you, the tumor will dass wenn ich einfach bete und dir die 12 49
Seine unfehlbaren Worte der Verheißung William M. Branham • Montag, 20.01.1964, abends • Phoenix, Arizona, USA Heavens and earth, with all the Himmel und Erde, mit all den Dingen, die thoughts of the heart. Did you wusste, dass er ein Prophet war, weil das things going on here in the building hier in dem Gebäude geschehen, wissen always notice? The prophet, being Wort GOTTES die Gedanken die in dem tonight, we know that You’re here. wir, dass DU hier bist. Lass die Kraft GOTTES that he knowed that he was a Herzen sind erkennt und Dinge vorher sagt Let the Power of God make my meine Schwester gesund machen zu Deiner prophet, is because that the Word und vorher sagt usw. Habt ihr jemals das sister well, for Your glory. Amen. Ehre. Amen. of God discerns the thought that’s Lexikon genommen, das alte Hebräisch- Come now, believe. Do you Komm jetzt und glaube. Glaubst du von in the heart, foretells things, forth- Lexikon und nachgesehen, was das Wort believe with all your heart? [The ganzem Herzen? [Die Frau sagt: "Ja."] Dann teller and teller-forth. Did you ever 'Seher' bedeutet? Er ist derjenige, der die woman says, “Yes."] You never have brauchst du nicht mehr verkrüppelt zu sein. take the dictionary, the old Hebrew göttliche Offenbarung von dem to be crippled up then. In the Name In dem Namen von JESUS CHRISTUS, möge dictionary, and see what the word geschriebenen Wort hat. Und wie es of Jesus Christ, may she go and be sie gehen und geheilt sein zur Ehre GOTTES. seer means? It’s the one that has the bestätigt ist, er sieht Dinge voraus, die er healed, for the glory of God. Amen. Amen. Gehe jetzt, zweifle nicht und glaube Divine revelation of the written vorher sagt und sie geschehen. Go now, don’t doubt, believe with von ganzem Herzen. Word. And how it’s vindicated, he Nun, wie stimmt das überein mit der all your heart. Beides, Herz und Magen. Der Magen foresees things that he foretells, and Schrift? Ganz genau. "Wenn da jemand Both heart and stomach; stomach macht das Herz krank. HERR JESUS, mache they come to pass. unter euch ist, der geistlich ist oder ein causes the heart. Lord Jesus, make meinen Bruder gesund. In dem Namen von Now, how does that type in with Prophet, dem werde ICH MICH Selbst my brother well. In the Name of JESUS CHRISTUS bitte ich. Amen. the Scripture? Just exactly. “If there bekannt machen und zu ihm in Visionen Jesus Christ, I pray. Amen. Das ist die Weise wie wir es früher be one among you, who is spiritual reden. Und wenn diese Dinge stattfinden, That’s the way we used to do it, a gemacht haben. Vor langer Zeit. or a prophet, I the Lord will make dann kommt es von GOTT. Wenn sie nicht long time ago, praying, you know. Myself known to him, speak to him stattfinden, dann hört nicht auf ihn und W-60 Now you really don’t have W-60 Nun du hast wirklich keinen Grund in visions. And if these things comes fürchtet ihn überhaupt nicht, sondern nothing to be nervous about, do um nervös zu sein, oder? Hast du? Nicht ein to pass, then it’s God. If they don’t übergeht es einfach." Aber GOTTES Wort ist you? Do you? Not a bit. But you are, bisschen. Aber du bist es dennoch. Das come to pass, then don’t hear him; immer richtig! Deswegen konnten sie von anyhow. That’s right. All of them out stimmt. Alle von denen dort draußen, don’t fear him at all, but just ignore dem Mann der da sprach wissen, ob er die there, pretty near every one of praktisch fast jeder einzelne von ihnen, hat it.” But God’s Word is always right! richtige Offenbarung des Wortes hatte oder them, has got the same thing. They dasselbe Problem. Sie haben es. Lass es Therefore, that’s how they knew of nicht, das göttliche Wort, welches have. Let me show you. mich dir zeigen. the man that was speaking, whether geschrieben steht, weil das Wort des How many is nervous out there? Wie viele dort draußen sind nervös? he had the right revelation of the HERRN zu ihm kam. Jetzt stehen wir da und Raise up your hands. Put up your Erhebt eure Hände. Hebt eure Hände hoch. Word, or not, the Divine Word that’s wir platzieren uns selbst und unser hands. Wie würdest du diese Menge nennen? written, is because he had the Word Vertrauen auf dieses Wort. How would you call that bunch? Siehst du sie können nicht anders. Aber lass of the Lord come to him. Now we See, couldn’t do it. But let me show mich dir zeigen, dass GOTT der Heiler ist, stay There, we place ourselves and you that God is the Healer, ’cause I denn ich weiß, dass du geheilt werden wirst. our confidence upon this Word. know you’re going to get healed. Verstehst du? Offen gesagt, es ist bereits W-14 You say, “Brother Branham, W-14 Ihr sagt: "Bruder Branham im Alten See? Frankly, it’s already over, right vorbei, gerade jetzt. Das stimmt. Amen. in the Old Testament, that was Testament, das waren Propheten." now. That’s right. Amen. That Dieser Schatten ist von ihr weg gegangen, prophets.” GOTT sagt in der Bibel in Hebräer dem shadow went away from her, right gerade dort. Gehe weiter, freue dich und God, in the Bible, the Hebrews, ersten Kapitel: "Nachdem GOTT vielfältig there. Go on, rejoice, and say, sage: "Preis dem HERRN!" Amen. the 1st chapter, said, “God, in und auf vielerlei Weise ehemals zu den “Praise the, Lord!” Amen. Möchtest du nicht wieder gut atmen sundry times, in divers manners Vätern geredet hat in den Propheten, hat Wouldn’t you like to breathe können? Ja, würde das nicht wunderbar spake to the fathers by the ER am Ende dieser Tage zu uns geredet im again, good? And, yeah, wouldn’t sein? Glaubst du, dass ER das kann? [Die prophets; in this last day has spoke Sohne, JESUS CHRISTUS." Seht, es ist JESUS that be wonderful? You believe He Frau sagt: "Oh!"] Dann gehe deines Weges through His Son, Jesus Christ.” See, CHRISTUS. Und JESUS ist das Wort. Und ER can? [The woman says, “Oh!"] Then und tue es. In dem Namen von JESUS it’s Jesus Christ. And Jesus is the offenbart Sein Wort durch JESUS CHRISTUS. 48 13
Sie können auch lesen