Das Ostersiegel Prüft aber alles und das Gute behaltet - Der Weckruf

Die Seite wird erstellt Sven-Aarge Freitag
 
WEITER LESEN
William M. Branham

                                                 Das Ostersiegel
                                                        Samstag, 10.04.1965, Frühstück
                                                                 Ramada Inn
                                                           Phoenix, Arizona, USA

Prüft aber alles und das Gute behaltet.
          [1. Thessalonicher 5.21]

                                          DER WECKRUF                                     Übersetzer: EwaFra
                                          THE SHOUT                                      www.der-weckruf.de
Verantwortlich für den Inhalt dieser deutschen Übersetzung der Predigt „Das Ostersiegel“ von
                                 William Branham ist: EwaFra

Wir vom WECKRUF greifen nicht in den Übersetzungsstil und die Wortwahl des Übersetzers ein,
       sondern beheben lediglich offensichtliche Rechtschreib- und Satzzeichenfehler.
                              Sollte dir ein solcher auffallen,
                            bitten wir höflich um Mitteilung an
                                  weckruf2.0@gmail.com

            Sollten Passagen dieser Übersetzung für dich unklar formuliert sein,
                        verweisen wir zum besseren Verständnis auf

   https://www.der-weckruf.de/de/predigten/predigt/223069.100980.the-easter-seal.html

  Dort sind der englische Originaltext und die deutsche Übersetzung parallel angeordnet,
    außerdem kann dort auch die Originale Audiodatei dieser Predigt angehört werden.
Wenn mehrere Übersetzungen dieser Predigt vorhanden sind, kann dort auch absatzweise von
                   einer Übersetzung zur anderen durchgezappt werden.

       Originale Text-PDFs und Audiodateien stehen zum Download zur Verfügung bei
                          https://branham.org/en/MessageAudio

                         Die PDF dieser Übersetzung wurde erstellt
                               am 21.10.2021 um 00:59 Uhr
Das Ostersiegel                                                                                    William M. Branham • Samstag, 10.04.1965, Frühstück • Phoenix, Arizona, USA

know, God. You know. But, some             Eines Tages wird es soweit sein. Vater, ohne
day, it will be. But, Father, this, no     Zweifel ist sie eines. Deshalb bitte ich: Hilf
doubt, is one. So I pray that You’d        ihr jetzt. Öffne freundlich die Pforte und
help her, just now. Sweetly open up        sage: "Komm, Mein Kind, komm herein
the gate, say, “Come, child of Mine.       nach dem schweren, mühevollen Weg. Du
Come in from the tired, weary road.
You been stumbling out there in the
                                           bist in der Dunkelheit herumgestolpert.
                                           Heute habe Ich dich gerufen. Es ist Mein
                                                                                                                         Das Ostersiegel
dark. I come out, today, to get you.       Geist, der zu dir spricht und dich in die
It’s My Spirit that’s speaking to you      Herde hineinbringt." Gewähre es, o Gott.
and bringing you into the fold now.”       Möge diese junge Frau am Wendepunkt
Grant it, God. May this young              ihres Lebens angekommen sein. "Wer Mein
woman... just at the crossroads of         Wort hört und an den glaubt, der Mich
                                                                                            W-1 Certainly a privilege to be            W-1 Es ist wirklich ein Vorrecht, heute
life here. “He that will hear My           gesandt hat, der hat ewiges Leben."
                                                                                            here this morning, on this birthday        morgen, am Geburtstag des Chapters der
Words, and believe on Him that sent        Gewähre es dieser jungen Christin, teurer
                                                                                            of the Full Gospel Business Men’s          Vollen Evangeliums-Geschäftsleute, hier in
Me, has everlasting Life.” Grant it,       Gott.
                                                                                            chapter here at Phoenix, and to            Phoenix zu sein in dem Bewußtsein, daß der
dear God, to this young Christian.            "Wer zu Mir kommt, den werde Ich nicht
                                                                                            know that the Lord granted me a            Herr mir einen kleinen Anteil daran
“He that will come to Me, I will in        hinausstoßen." Während Geheiligte hier
                                                                                            little part of it, to be part of this      gewährte, ein Teil dieser Gemeinschaft zu
nowise cast out.” While saints are         stehen und für diese junge Frau beten,
                                                                                            fellowship. I want to greet Brother        sein. Ich möchte Bruder Carl Williams und
standing over the young woman,             denken wir daran, daß Paulus fast zu Tode
                                                                                            Carl Williams and his wife, Brother        seine Frau, Bruder Stromei und alle anderen
praying.                                   gesteinigt wurde. Doch als die Heiligen sich
                                                                                            Stromei, the rest here at the              hier auf der Plattform grüßen, sowie Bruder
   Remember, even Paul, who was            um ihn versammelten und für ihn beteten,
                                                                                            platform, Brother Shores, Brother          Shore, Bruder Outlaw, die Prediger und
stoned so bad that he was dying,           kam das Leben in ihn zurück, denn in den
                                                                                            Outlaw, the ministers, and all you         euch feine Menschen alle.
and when the saints stood over and         Leibern     der    Geheiligten    war     die
                                                                                            fine people.                                  Ihr wißt, vor einer Woche hatte auch ich
prayed, life come back. Because, in        lebendigmachende Kraft, die den Geist des
                                                                                                You know, I... I had a birthday last   Geburtstag, und ich bin nur ein wenig älter
them bodies of those saints was            Lebens in Paulus zurückbrachte.
                                                                                            week, too. And I’m just a teeny bit        als das Chapter. Ich meine, er sagte, daß es
that quickening power that brought            O Gott, gewiß können wir das Gebet des
                                                                                            older than a chapter. I believe he         fünf Jahre besteht.
the spirit of life back to Saint Paul.     Glaubens beten, so daß der Tod von einem
                                                                                            said, “Five and... years old, for the         Vor kurzem fragte jemand: "Wie alt bist
God, it could certainly pray the           Menschen       weicht   und    das     Leben
                                                                                            chapter.”                                  du, Bruder Branham?" Ich erwiderte:
prayer, of death out of... or the          zurückkehrt. Gewähre es, teurer Gott. Segne
                                                                                                Somebody said, other day, said,        "Sechsundzwanzig.           Die        ersten
death out of the person, by the            uns jetzt, während wir auf Dich harren. Wir
                                                                                            “How old are you, Brother                  fünfundzwanzig habe ich gestrichen. Darin
prayer of faith, to life. Grant it, dear   beten im Namen Jesu Christi. Während
                                                                                            Branham?”                                  habe ich Ihm nicht so gut gedient." Ich
God.                                       unsere Häupter noch geneigt bleiben, bitte
                                                                                                I said “Twenty-six.” And I said, “I    fügte hinzu: "Ich hoffe, Er tut es auch." IHN
   Bless us now as we wait upon            ich Bruder Williams zu kommen.
                                                                                            wiped out the first twenty-five years.     dazu zu bewegen ist etwas anderes.
Thee. In Jesus Christ’s Name, we
                                                                                            I didn’t serve Him so well in them.” I     Dennoch ist es gut, hier zu sein.
pray.
                                                                                            said, “I hope He does, too.” To get
   Now with your heads bowed, I’m
                                                                                            Him to do it will be different.
going to ask Brother Williams.
                                                                                                But it’s good to be here.
                                                                                            W-2 And now we want to not take            W-2 Wir wollen nicht zuviel von eurer
                                                                                            much of your time. Because we...           Zeit in Anspruch nehmen. Wenn ich diese
                             - Ende der Übersetzung -                                       I’m... I’m always afraid, after I hear     herrlichen Zeugnisse, Lieder usw. höre,
                                                                                            some of these fine testimonies, and        dann fürchte ich immer, daß ich etwas tun
                                                                                            things that’s going on, that I... and      könnte, wodurch es beeinträchtigt wird. Ich

90                                                                                                                                                                                3
Das Ostersiegel                                                                                   William M. Branham • Samstag, 10.04.1965, Frühstück • Phoenix, Arizona, USA

songs, that I will do something           möchte aber etwas dazu beitragen, falls es       it? [Congregation says, “Amen."]
that’ll upset that. And I wanted to       überhaupt etwas gibt, das ich dazu               Now, while we sing this time, I Love
add to it, if there’d be anything I       beitragen kann.                                  Him, let’s... We love one another. If
could add to it. These sisters...            Ich habe es sehr geschätzt, als der farbige   we don’t love one another, then we
   That brother that sang the song        Bruder heute morgen das Lied sang: "Sein         can’t love Him. Now let’s just shake
this morning, the colored brother, I      Auge sieht den Sperling". Das Lied, das jene     one another’s hand. Just stand, and
appreciated that, The Eye On The          Schwestern damals gesungen haben, als ich        just reach across the table
Sparrow.                                  das erste Mal hier war, ist mir seitdem eine     somewhere, shake hands, one
   And these sisters that sang this       Stütze gewesen. Ich habe es auf Band, doch       another.
song, that’s been one of my helps         es ist schon völlig abgenutzt. Es heißt: "Ich                I...
since I was here the first time. I have   möchte mit Ihm darüber sprechen." Ich bat          [Brother Branham turns from the
that. I got that on a record, and I’ve    Bruder Dawson Riley, meinen Freund, ob er        microphone and speaks with
just played it out, I’d Like To Talk It   oder jemand anders sich an diese Damen,          someone.] ...?...
Over With Him. And I asked Brother        falls sie noch auf Erden sind, wenden
                                                                                                       And     purchased      my
Dawson Riley there, my friend, if he      könnte, damit sie es heute morgen noch
                                                                                                       salvation
would, some of them, if they’d see if     einmal singen. Ich hoffe, es ist Terry
they get those ladies, if they were       gelungen. Vermutlich schon. Ich möchte es                    On Calvary’s tree.
still here on earth, to sing it again     dann kopieren, denn ich mag dieses Lied.         W-144 Let us bow our head now.            W-144 Wir neigen unsere Häupter. Ich
this morning. And I hope Terry got        Das ist mein Verlangen: mit Ihm darüber zu          Going to ask Brother Williams,         möchte den jungen Bruder Williams bitten,
it. And I suppose he did. I want to       sprechen. Ich meine, das möchten wir alle.       young Brother Williams, to come           jetzt zu kommen. Ich möchte ihn darum
take that off there, maybe, to a          Deshalb sind wir heute morgen hier.              here just a moment. I’m going to          bitten, die Versammlung mit einem
record or something, ’cause I really                                                       ask him if he’ll dismiss this audience    Schlußgebet zu entlassen.
like that song. And that’s my... my                                                        in prayer.                                   Ich liebe Bruder Williams, einen jungen
desire is to talk it over with Him. I                                                         I love Brother Williams, a young       Christen. Ich meine, er ist wirklich ein
think we all want to do that. That’s                                                       Christian, that I think is truly a        Knecht Christi. Er hat eine kleine Familie. Ich
why we’re here this morning.                                                               servant of Christ, his little family. I   bin oft mit ihnen, den teuren Mosley-
W-3 Now,           the       oncoming     W-3 Die         vor       uns      liegenden     have a lot of fellowship with these.      Brüdern und all den anderen zusammen.
meetings, next week. Is it all right to   Versammlungen in der nächsten Woche              And those precious Moseley boys           Wir haben Gemeinschaft miteinander. Es
mention? [A brother says, “Sure."] I...   darf ich wohl bekanntgeben? In der               and all of them, we been together,        sind so viele teure Freunde hier in Phoenix,
I to be home this coming week, at         kommenden Woche muß ich zu den                   and so many of my dear friends            die ich von ganzem Herzen liebe. Ich meine,
the tabernacle, next Sunday, for          Ostergottesdiensten am Samstag abend,            here in Phoenix, that I love with all     es war an dem Morgen in der Vision, als Er
Easter service; Saturday night,           Sonntag und Sonntag abend in meiner              my heart. I think, that morning in        sagte: "Alle, die du je geliebt hast, und alle,
Sunday, and Sunday night. And then        Kapelle sein. Danach kehre ich nach              that vision, He said, “All that you       die dich geliebt haben, hat Gott dir
I go back to California. All you          Kalifornien zurück. Wir würden uns wirklich      ever loved, and all that loves you,       gegeben.
people around California, be sure         freuen, wenn wir euch alle, die ihr in           God has given you.”
glad to have you at the meeting           Kalifornien wohnt, dort in der Versammlung       W-145 Believe someone here                W-145 Vielleicht ist jemand hier, der über
over there. And I think Billy has sent    begrüßen könnten. Ich meine, Billy hat die       repenting of their sin, down on the       seine Sünden Buße tut. Dort weint eine
out the wrong advertisement. Is...        falsche Bekanntmachung versandt. Er gab          floor, a young lady crying.               junge Frau. Wir wollen unsere Häupter
He said, “At the Biltmore Hotel,” I       das Biltmore Hotel an. Dort sollte es               Let’s just bow our heads a             einen Moment neigen und für sie beten.
believe, “it’s to be at.” It’s...         ursprünglich sein, glaube ich, doch sie          moment for her.                             Teurer Gott, ist dies das kleine Schaf, das
[Someone says, “Couldn’t get it.”]        konnten es nicht bekommen. Es wird im               Dear God, is that that little sheep    in Phoenix noch herzukommen mußte? Ich
Couldn’t get it. And it’s at the          Embassy Hotel stattfinden. Die Leute des         that was left in Phoenix? I don’t         weiß es nicht, o Gott, doch Du weißt es.

4                                                                                                                                                                               89
Das Ostersiegel                                                                                   William M. Branham • Samstag, 10.04.1965, Frühstück • Phoenix, Arizona, USA

            On Calvary’s tree.               mach' mich von Sünden frei,                   Eastmont? [“Embassy.”] Embassy,             Vollen Evangeliums von dort werden es
                                             daß    ich    Dein    eigen    sei,   Dein    the Embassy Hotel. So any of the            euch wissen lassen, wenn ihr euch in der
  Now we’re going to change the                                                            Full Gospel people over there would         Gegend befindet.
song.                                      Schmerzenslohn.
                                             DU bist ja des Trostes Quelle,                let you know, if you’re over that             Anschließend kehren wir von dort zurück,
            My faith looks up to                                                           way.                                        und ich begebe mich nach Südafrika. Heute
                                             Sündern bringst Du Heil.
            Thee,                                                                             And then we come back from               in einem Monat reisen wir nach Südafrika
                                             Sei der Friede meines Herzens,
            Thou Lamb of Calvary,            werd' mein ganzes Teil.                       there, and I go to South Africa then.       ab. Wir erwarten eine gewaltige Zeit im
                                                                                           Just one month from today, we sail          Herrn in den drei Ländern dort und bitten
            Saviour divine;
                                                                                           for South Africa, expecting a great         um eure Gebete. Wahrscheinlich werden wir
  Now hear me while I pray,                                                                time in the Lord, about three               euch nicht mehr sehen, bis ich wieder
            Oh, take all my guilt                                                          nations down there. So we... we             zurückkehre, wenn der Herr uns weiterhin
            away,                                                                          certainly solicit your prayers. I           gebraucht. Ich hoffe, wir können euch einen
                                                                                           probably won’t be able to see you           gewaltigen Bericht geben, wenn wir
            Oh, let me from this day
                                                                                           no more, if the Lord carries on for us      zurückkommen.
            Be wholly Thine!                                                               to go, until I get back. And hope I
W-143 Doesn’t that do something            W-143 Geht da nicht etwas in euch vor?          have a great report for you when we
to you? How many likes that real           Wie vielen von euch gefällt das? Ich mag        come back.
heart... I... I... I like jubilee songs.   Jubellieder, doch wenn ihr im Geist der         W-4 Last time down there, I think           W-4 Beim letzten Mal dort gab mir der
Sure, I do. But when you’re in a           Anbetung seid, liebt ihr dann nicht diese       that the Lord gave me the greatest          Herr wohl die größte Versammlung, die ich
spirit of worship, don’t you love          alten, schönen Gesänge? Ich glaube, daß         meeting I ever had. And one time,           je hatte. Gemäß einem Bericht aus dem
those old sweet hymns? I believe           der Heilige Geist in Eddie Pruitt und all       for an altar call... Now, this is out of    "Blanket Natives" haben, soweit ich weiß,
the Holy Spirit moved upon Eddie           denen wirkte, als sie diese herrlichen alten    blanket natives. As far as I know,          bei einem Altarruf dreißigtausend auf
Perronet and them that wrote those         Lieder schrieben. Glaubt ihr das nicht auch?    there was thirty thousand accepted          einmal Christus angenommen. Wir dachten,
grand old songs. Don’t you believe         Auch in Fanny Crosby, als sie schrieb:          Christ at one time. And we thought          sie meinten vielleicht körperliche Heilung,
that? Fanny Crosby, when she wrote.           Gehe nicht vorbei, o Heiland,                maybe they meant physical healing,          denn es sind etwa fünfundzwanzigtausend
            Pass me not, my, O                hör' des Herzens Schrei;                     because there had been about                auf einmal geheilt worden. Am nächsten
            gentle Saviour,                   da Du andern Gnad' erzeigest,                twenty-five thousand healed at one          Tag sagte Sydney Smith, der Bürgermeister
                                              gehe nicht vorbei!                           time. And the next day, the mayor           von Durban: "Geh ans Fenster und schau,
            Hear my humble cry;                                                            of... of Durban, which is Sidney            was die Straße entlangkommt." Dort kam
                                              Ist das nicht herrlich? Jetzt möchten wir
            While on others Thou art       am liebsten "Ich lieb' Ihn" singen, nicht       Smith, said, “Go to your window,            ein Lastwagen nach dem anderen,
            calling,                       wahr? Wenn wir jetzt "Ich lieb' Ihn" singen,    look coming down the street.” And           vollbeladen mit Krücken und dergleichen.
            Do not pass me by.             wollen wir auch einander lieben. Wenn wir       there were van load after van load,         Sie fuhren hinter den Eingeborenen her, die
                                           einander nicht lieben, dann können wir Ihn      just piled full of old crutches and         sich vorher bekriegt hatten, jetzt aber die
            Thou the Stream of all
                                           nicht lieben. Laßt uns einander die Hände       things, just piled up; that they were       Straße der Stadt entlangzogen und in ihrer
            my comfort,
                                           drücken, bleibt stehen, und reicht allen, die   coming behind, the natives, which           Eingeborenensprache "Glaube nur" sangen.
            More than life to me,          um euch sind, die Hand.                         was at war with one another,                Ich sage euch, mein Herz war überwältigt!
            Whom have I on earth              Ich lieb' Ihn, ich lieb' Ihn,                coming down the streets of the city,        Wenn man so etwas sieht, dann ist es ein
            beside Thee?                      das teure Gotteslamm,                        singing "Only Believe" in their native      Beweis dafür, daß eure Arbeit nicht
                                              das mich geliebt und für mich starb          tongue.                                     vergeblich ist. Seht, denn man hat sich
            Or whom in Heaven but
                                              am Kreuzesstamm.                                I tell you, my heart thrilled. Like...   bemüht.
            Thee?
                                                                                           When you see something like that,
  Isn’t that wonderful? That makes                                                         Brother Shores, you feel your work
us want to sing I Love Him. Doesn’t

88                                                                                                                                                                              5
Das Ostersiegel                                                                                   William M. Branham • Samstag, 10.04.1965, Frühstück • Phoenix, Arizona, USA

is not in vain then. You see, you                                                             We’ll see Him. One of these days,
tried.                                                                                     He’ll be here. Until He does come,
W-5 And I hope that God repeats           W-5 Ich hoffe, daß Gott es noch einmal           will you pray for me? [Congregation
it again, not because... because          tut; nicht, weil wir dorthin gehen, sondern      says, “Amen."]
we’re going down there, but               weil wir nach der Wiederkunft des Herrn          W-141 I’ve got dangerous perils            W-141 Mir steht Gefährliches bevor. Ich
because we’re looking for the             Ausschau halten. Wie es im Lied heißt,           in front of me. I know it. See? And I      weiß es. Ich werde Heiden begegnen, die
Coming of the Lord.                       suchen wir nach dem letzten verlorenen           meet with heathens who would               einen anderen genauso leicht erschießen,
   And as the song said, we’re            Schaf. ER wird nicht eher kommen, bis das        shoot you, same as taking a drink of       wie sie einen Schluck Wasser trinken. Betet
seeking out that little, lost sheep,      Schaf drinnen ist. Alle müssen in der Herde      water, and you’re just paid for. You       bitte für mich. Wenn man sich auf ihren
that’s, that... He... He won’t come       sein. ER wird die Tür nicht eher schließen,      come on their ground, devils that’ll       Boden begibt, wird man sehr leicht von den
until that sheep is in. Every one has     bis das letzte hereingekommen ist.               challenge you on the Bible, just as        Teufeln      hinsichtlich     der      Bibel
to be in the fold. He won’t close the       Predigerbrüder, ich bin mir mit euch           easy. But I never seen a time but          herausgefordert. Doch ich habe es kein
door till that last one is in. So,        heute morgen bewußt, daß wir versuchen,          what our God won the victory. I go         einziges Mal erlebt, daß Gott nicht den Sieg
minister brothers, I’m sure with you,     das letzte Schaf zu finden. Es kann heute        in His Name, in the Name of the            davongetragen hat. Ich gehe in Seinem
this morning, of trying to hunt out       morgen in Phoenix sein; ich weiß es nicht.       Lord Jesus Christ, the hope of             Namen, in dem Namen des Herrn Jesus
that last sheep. It might be in           Doch wenn das letzte hereinkommt, wird           Eternal Life, the resurrection and the     Christus, der Hoffnung des ewigen Lebens,
Phoenix, this morning. I don’t know.      der Hirte die Tür schließen.                     Life. “He that liveth and believeth in     der Auferstehung und des Lebens.
But when the last one comes in,                                                            Me, though he were dead yet shall             "Wer an Mich glaubt, wird leben, wenn er
then the Shepherd will close the                                                           he live. And whosoever liveth and          auch stirbt, und wer da lebt und an Mich
door.                                                                                      believeth in Me shall never die.” I        glaubt, wird in Ewigkeit nicht sterben." Ich
   [A     brother     says,    “Brother                                                    believe that to be God’s Eternal           glaube, daß dies Gottes ewiges Wort ist.
Branham?"] Yes? [“Could I just say a                                                       Word. Do you believe the same?             Glaubt ihr es auch? Werdet ihr für mich
word?”] You certainly can. [“I forgot                                                      [“Amen.”] Will you pray for me?            beten? Ich werde für euch beten.
something. We’ve been talking                                                              [“Amen.”] I’ll pray for you.
about...“ Blank spot on tape.] That’s                                                      W-142 May God watch over us                W-142 Gott möge über uns wachen, bis
perfectly all right. [“And I know,                                                         until we meet again.                       wir uns wiedersehen. Laßt uns für einen
everybody forgets something, once                                                             Now let us stand up to our feet,        Moment aufstehen und unsere Häupter
in a while.”] I don’t. [“Oh!”]                                                             just a moment. (Got anything you           neigen. Es wäre nicht recht, wenn wir nicht
W-6 I’m the one that has to write         W-6 Ich muß mir aufschreiben, was ich            want to say?)                              noch ein Lied gemeinsam singen würden.
out what I’m going to say, almost.        sagen will. Seit ich älter werde, fällt es mir      Let us bow our heads.                   Erinnert ihr euch an unser Lied "Ich lieb'
I’m... Since I getting older, I find it   schwer, es zu behalten. Deshalb notiere ich         It just wouldn’t be right for us not    Ihn"? Ist es so in jedem Herzen? Dann
harder to remember, put my                mir die Schriftstellen usw. Früher konnte ich    to sing this little song, would it?        wollen wir es singen. Teure Schwester,
Scriptures down, and so forth. Used       mir etwa fünfzig Schriftstellen merken und       Remember our song, I Love Him, is          würdest du bitte spielen. Ich möchte dir
to be, I could line up about fifty        sie der Reihe nach durchnehmen, aber seit        that in every heart? Let’s just sing it.   sagen, daß es mir sehr gefällt.
Scriptures in my mind, and never          jenen Tagen habe ich viele schwere Meilen        Sister, dear, would you... I want to          Ich lieb' Ihn, ich lieb' Ihn,
even... pass right on through it, but I   zurückgelegt.                                    say, I appreciate your playing, too,          das teure Gotteslamm,
got a lot of rough miles behind              Wir halten Ausschau nach dem Kommen           sister. All right.                            das mich geliebt und für mich starb
them days.                                des Herrn. Der Herr segne euch alle. Wenn                    I love Him, I love Him            am Kreuzesstamm.
   So, we’re looking for the Coming       man dort sitzt und die Zeugnisse der                                                           Jetzt werden wir ein anderes Lied singen:
                                                                                                       Because He first loved
of the Lord. Lord bless you all!          Menschen hört, dann denkt man: "Ich                                                            Mein Glaube tritt Dir nah',
                                                                                                       me
   And then you get up here, and          werde etwas darüber sagen, wenn ich dort                                                       o Lamm auf Golgatha, Du Gottessohn!
                                                                                                       And     purchased        my       Ach hör' des Herzens Schrei,
you think... You set down here and        stehe." Es gibt so viel zu sagen, daß man
                                                                                                       salvation

6                                                                                                                                                                             87
Das Ostersiegel                                                                                      William M. Branham • Samstag, 10.04.1965, Frühstück • Phoenix, Arizona, USA

It begins to grow. The stalk of corn,         trinkt aus Deiner Quelle und wächst Dir         hear these people testify. You think,      den ganzen Tag darüber sprechen könnte.
the flower, whatever it is that’s             entgegen. Heute morgen sind wir einige          “Well, when I get up, I’m going to         Ich schätze euch alle sehr. Möge diese
drinking in Your fountain, grows up           Zoll gewachsen, Herr. Wir können höher          say something about that.” Then,           kleine Gruppe weiter wachsen. Möge jede
towards You.                                  hinaufreichen. Wir trinken aus Deiner           there’s so much to say, you’d be all       Gemeinde in Phoenix fortwährend wachsen,
   And this morning, we’ve growed,            Quelle. Wir sind Deine Geschöpfe und            day saying it. But, I certainly            bis Jesus kommt. Das ist mein aufrichtiges
inches, Lord. We can reach up                 haben die Auferstehungskraft in uns. Herr,      appreciate you all. May this little        Gebet.
higher. We’re drinking at Your                wir beten, daß Du unsere Gebete für unsere      chapter just keep growing. May               Um ein wenig zur Ruhe zu kommen,
fountain. We are Your creatures,              Brüder und Schwestern erhörst. Möge jedes       every church in Phoenix continually        wollen wir zum Gebet aufstehen.
with the resurrection power within            Leiden, das diese teuren Menschen hindert,      to grow until Jesus comes, is my
us, Lord. And we pray that You’ll             durch diese Kraft, die sie besitzen, von        sincere prayer.
hear our prayer for our brothers and          ihnen weichen, damit sie Dir, o Gott, dienen        Now, I think, just to rest us just a
sisters. And may every affliction,            können. Es soll gut werden, Herr, im Namen      little bit, let’s stand while we have
that’s hindering these dear people            Jesu Christi. Amen.                             prayer. Will you?
here that possesses this power,                                                               W-7 Almighty God, the Father of            W-7 Allmächtiger Gott, Vater unseres
Lord, turn them loose, so they can                                                            our Lord Jesus Christ, Who raised          Herrn Jesus Christus, der Ihn von den Toten
serve God. And it shall be well, Lord.                                                        Him up from the dead, and has give         auferweckt hat, nachdem Du den Herrn und
In the Name of Jesus Christ. Amen.                                                            Him unto us as the sacrifice, and a        Retter für uns zum Opfer dahin gegeben
W-140 You                 believe     Him?    W-140 Glaubt ihr Ihm? Könnt ihr von hier        Lord and Saviour. We are so grateful       hast, wir sind Dir für dieses Vorrecht so
[Congregation says, “Amen."] Leave            gehen? Wie ist es möglich? Man muß sich         to Thee for this privilege that we         dankbar, daß wir heute morgen mit Deinem
a thing like this? How can you do it?         fast losreißen. Empfindet ihr es auch so?       have this morning, to stand in Thy         erlösten Volk in Deiner Gegenwart stehen
You just have to, look like, just pull        Vielleicht empfinde ich es nur so. Doch ich     Presence, with Thy people that’s           und nach Seinem glorreichen zweiten
yourself away. Do you feel that way?          habe ein eigenartiges Gefühl, wenn ich mit      been redeemed and looking for His          Kommen Ausschau halten dürfen - daß Er
[“Amen.”] I... I... I... It may just be me,   Menschen zusammen bin, wie es hier der          glorious second Coming, to receive         kommt und uns zu sich nimmt.
that I’m... But I had a feeling, just a       Fall ist. Ich weiß, daß etwas Unsichtbares      us unto Himself. If there be sin              Wenn Sünde unter uns ist, Herr, so
strange feeling when I come among             hier im Raum ist. Es ist wie mit den Radio-     among us, Lord, purge us with Thy          reinige uns mit Deinem Ysop. Wir beten,
the people, where you set together            oder Fernsehwellen. Christus ist hier in        hyssop. And we pray, Heavenly              himmlischer Vater, daß Du jede kranke
like this. I know, somewhere,                 diesem Raum. Denkt nur, unser Erlöser!          Father, that You will heal every sick      Person in unserer Mitte heilst. Mögen
invisible here; just like radio,              Tony, Er ist hier. Amen. Wer könnte             person that’s in our midst.                diejenigen die Gelegenheit erhalten, die
television, whatever it is, passing           glücklicher sein als Menschen, die den              And if there would be, by chance,      Dich und die große Taufe des Heiligen
through this room; Christ is in this          biblischen Beweis besitzen, daß jedes Wort      those who doesn’t know You, in this        Geistes noch nicht kennen, für die wir uns
room. Just think, our Redeemer!               Gottes offenbar geworden ist, das nicht         great baptism of the Holy Spirit that      so ernsthaft einsetzen, indem wir sagen,
Tony, He’s here. Amen.                        einmal die Engel und die Seinen während         we’re so earnestly contending for,         daß sie gemäß der Schrift ein "Muß" für
   And who could be any happier               der Zeitalter sahen! Wir sehen die              and saying it is a must, according to      diesen letzten Tag ist. Wir beten, o Gott,
than people who possess, with Bible           vorausgesagten Worte der Seher erfüllt. Es      the Scripture for this last day, we        daß Er heute auf uns alle fällt und uns neu
evidence of every Word of God                 ist genauso geschehen. Und jetzt befinden       pray, God, that He will fall upon us       in den Leib hineintauft und auch diejenigen
being made manifest, to see even to           wir uns ganz nahe vor Seinem Kommen. O          all, today, and baptize us a freshly       hineinbringt, die noch außerhalb sind,
Angels and His Being, as they have            was für eine wunderbare Zeit!                   into the Body, and bring those that        Vater.
through the... the ages! And here,               Wir werden Ihn sehen. Eines Tages wird       are out, in, too, Father.                     Segne uns, wenn wir Dein Wort lesen und
the Words of the seers, predicted             Er da sein. Werdet ihr für mich beten, bis Er       Bless us as we read Thy Word and       bestrebt sind, die Wahrheit Deines Wortes
and it happened just exactly. And             kommt?                                          endeavor to speak that which is            auszusprechen. Verschließe meinen Mund
here we are at the eve of His                                                                 Truth of Thy Word. Close our               dem gegenüber, was unwahr ist. öffne
Coming. Oh, what a wonderful time!                                                            mouths to that which is untruth, and       unsere Herzen und unseren Mund für die

86                                                                                                                                                                                7
Das Ostersiegel                                                                                  William M. Branham • Samstag, 10.04.1965, Frühstück • Phoenix, Arizona, USA

open our hearts and mouths to that       Wahrheit, denn wir übergeben uns Dir.            thirst.” No wonder, the prophet           und:"ICH dürste!" Kein Wunder, daß der
which is Truth, as we commit             Gebrauche unseren Mund zum Reden,                foresaw it, and said, “All My bones,      Prophet, der es voraussah, sagte: "Alle
ourselves to Thee. Use our mouths        unsere Ohren zum Hören, unsere Herzen,           they stare at Me. They pierced My         Meine Gebeine kann ich zählen. Sie aber
to speak, and our ears to hear, and      um aufzunehmen, denn wir bitten es im            hands and My feet.” “But He was           blicken Mich an und weiden sich an
our hearts to receive. For we ask it     Namen Jesus, der es so bestimmt hat.             numbered with the transgressors.          Meinem Anblick. Sie haben Mir Hände und
in Jesus’ Name, Who has ordained it      Amen.                                            But He was wounded for our                Füße durchbohrt." "ER ist unter die
to be so. Amen.                                                                           transgressions. He was bruised for        Übeltäter gerechnet worden. Und doch war
W-8 I would like to read from the        W-8 Ich möchte drei Stellen aus dem              our iniquity. The chastisement of         Er verwundet um unserer Übertretungen
Holy Word, three places in the Bible.    Heiligen Wort, der Bibel, lesen. Ihr könnt sie   our peace was upon Him, and with          willen und zerschlagen infolge unserer
And if you would mark these, and         euch notieren, wenn ihr sie noch einmal          His stripes we are healed.” We claim      Verschuldungen: die Strafe war auf Ihn
you want to carry them on through,       nachlesen wollt, um noch mehr Aufschluß          that, this morning, God. We claim         gelegt zu unserm Frieden, und durch Seine
to    read     them     for   further    zu erhalten. Es würde mich freuen, wenn ihr      that.                                     Striemen ist uns Heilung zuteil geworden."
information, I’d be very happy if you    euch die Stellen, die ich lesen werde,              In    the    morning      of   this    Darauf stellen wir an diesem Morgen den
would mark them down. The places         notiert. Matth. 28, 1-10; Offbg. 1. 17-18 und    resurrection, notice, this vindicated     Anspruch. Wir stellen den Anspruch darauf.
I’m going to read is Matthew             Römer 8, 11. Ich wiederhole: Matth. 28,          Truth that I’ve told, Lord, from Your        Beachte an diesem Morgen der
28:1-10, and then Revelation             1-10; Offbg. 1, 17-18 und Römer 8, 11.           Word, in the Presence of God. He is       Auferstehung, daß ich diese bestätigte
1:17-18, Romans 8:11. And may I             Wir gehen auf Ostern zu. Während ihr          Judge, and we are witnesses that          Wahrheit aus Deinem Wort verkündigt
repeat them again. And now               euch die Schriftstellen aufschreibt, denke       He’s redeemed us. And in us lays, by      habe, Herr, und in Deiner Gegenwart. ER ist
Matthew 28:1 to 10, Revelation 1:17      ich darüber nach, daß die kommende               the grace of God, that resurrecting       der Richter. Wir sind Zeugen, daß Er uns
to 18, and Romans 8:11.                  Woche die historisch bedeutendste Woche          power.                                    erlöst hat, und durch Seine Gnade ist Seine
    Now we are approaching Easter.       des ganzen Jahres ist. Ich meine, das, was                                                 Auferstehungskraft in uns.
And as you’re getting your places,       wir in der kommenden Woche feiern                W-138 And our friends are sick,           W-138 Unsere Freunde, denen man die
and marking it down. I think that        werden, ist das größte, gewaltigste Ereignis,    the one that the hands is laid upon.      Hände aufgelegt hat, sind krank. O Gott, ich
this coming week is the most and         das je auf Erden stattgefunden hat. Ich             O God, we challenge the devil, in      fordere den Teufel inmitten derer, die heute
the greatest historical week of all of   glaube nicht, daß es von etwas übertroffen       the midst of our faith this morning,      morgen glauben, auf, während den
the weeks of the year. I think that      wird. Ihr sagt: "Doch, von der Kreuzigung."      with hands laid upon the people,          Menschen die Hände aufgelegt sind und ich
the greatest thing we will celebrate     Sie war etwas Gewaltiges, doch viele             and me with my hands stretched            meine Hände über das Volk ausgestreckt
this week, this coming week, was         Menschen sind gestorben. Viele wurden            over the people. Let every disease,       habe: Möge jede Krankheit, jedes Leiden,
the greatest event that ever taken       gekreuzigt, sogar in den Tagen unseres           every affliction that tries to hold the   das die Menschen festhält, in der
place on the earth. I don’t think        Herrn. Doch es gab nur Einen, der von den        people, in the presence of this           Gegenwart dieser bestätigten Wahrheit von
anything could surpass it. You say,      Toten auferstanden ist. Damit war es             vindicated Truth, come out. In the        ihnen weichen, im Namen Jesu Christi.
“Well, the... the crucifixion was        besiegelt.                                       Name of Jesus Christ, may these           Diese Menschen sollen heute frei werden.
great.” But many men has died,                                                            people be made free today. That,             Die Bibel, das Wort unseres Gottes sagt:
many men has been crucified, even                                                         the Bible, the Words of our God           "Kranken werden sie die Hände auflegen,
in the same days of our Lord. But                                                         said, “If they lay their hands on the     und sie werden gesund werden."
there was only One of them Who                                                            sick, they shall recover.”
rose up from the dead. That sealed                                                        W-139 And our hands has been              W-139 Unsere Hände sind erhoben, Dir
it.                                                                                       up in the air, towards You, God. As       entgegengestreckt, o Gott. Jede Pflanze auf
W-9 Now I want to read. And this         W-9 Jetzt möchte ich lesen. Dies ist eine        every plant of the earth drinks at        Erden, die aus Deiner Quelle trinkt, jede
is kind of a little pre-Easter           Art Osterbotschaft, die ich in den nächsten      Your fountain, and as sure as that        Pflanze, die keimt und aus Deiner Quelle
message, the Lord willing, about         vierzig Minuten bringen werde, so der Herr       plant, that’s germitized, drinks from     trinkt, beginnt zu wachsen. Sie wächst. Der
forty minutes. Now let’s read from       will. Wir lesen aus Matth. 28:                   Your fountain, it begins to build up.     Getreidehalm, die Blume und alles andere

8                                                                                                                                                                           85
Das Ostersiegel                                                                               William M. Branham • Samstag, 10.04.1965, Frühstück • Phoenix, Arizona, USA

   He didn’t have to. Angels was set     brauchte Er nicht.                              Saint Matthew’s Gospel, the 28th        Nach Ablauf des Sabbats aber, als der
in every tree, said, “Just pull your       Engel saßen in all den Bäumen. "Reiße         chapter, beginning:                  erste Tag nach dem Sabbat anbrechen
fingers loose. Just point; you don’t     Deine Hände los. DU brauchst es nicht                    In the end of the           wollte, gingen Maria von Magdala und die
have to take it from the cross. Just     durch das Kreuz zu tun. DU brauchst nur                  sabbath, as it begin to     andere Maria hin, um nach dem Grabe zu
point your finger, and watch what.”      Deinen Finger zu erheben und zu sehen,                   dawn towards the first      sehen. Da entstand plötzlich ein starkes
See, that mocking bunch. But if He       was dann geschieht." O diese Spötter!                    day of the week, came       Erdbeben; denn ein Engel des Herrn, der
had did that, I couldn’t have had        Wenn Er das getan hätte, dann könnte ich                 Mary Magdalene and the      vom     Himmel      herabgekommen       und
this testimony today; you couldn’t       dieses Zeugnis heute nicht haben. Auch ihr               other Mary to see the       herangetreten war, wälzte den Stein weg
had it. But because He stayed to the     würdet es nicht haben. Doch weil Er ans                  sepulchre.                  und setzte sich oben darauf. Sein Aussehen
cross, He held there, that’s why I       Kreuz ging, weil Er dort aushielt, halte ich             And, behold, there was a    war wie der Blitz und sein Gewand weiß wie
hold with Him.                           an Ihm fest.                                             great earthquake: for the   der Schnee. Aus Furcht vor ihm zitterten die
           On Christ, the solid Rock,      Ein froh' Gefühl gar bald zerstäubt;                   angel of the Lord           Wächter und wurden wie tot. Der Engel
           I stand;                        Christus, der ew'ge Felsen, bleibt.                    descended from heaven,      aber wandte sich an die Frauen mit den
                                                                                                  and came and rolled         Worten: "Fürchtet ihr euch nicht! denn ich
           All other grounds are
                                                                                                  back the stone from the     weiß, daß ihr Jesus, den Gekreuzigten,
           sinking sands.
                                                                                                  door, and sat upon it.      sucht. ER ist nicht hier, denn Er ist
W-136 Now, if you’re sick, will you      W-136 Legt einander die Hände auf,                                                   auferweckt worden, wie Er es vorausgesagt
lay your hands on one and another.       wenn ihr krank seid. Laßt uns beten. Legt                His countenance was like
                                                                                                                              hat. Kommt her, seht euch die Stelle an, wo
Let’s pray. Just lay your hands on       eure Hände auf jemanden neben euch.                      lightning,   and     his
                                                                                                                              Er gelegen hat. Geht nun eilends hin und
somebody by you. Regardless of           Habt jetzt Glauben, ganz gleich, was euch                raiment white as snow:
                                                                                                                              sagt Seinen Jüngern: 'ER ist von den Toten
what’s wrong with you, have faith        fehlt. Wenn ich euch je die Wahrheit gesagt              And for fear of him the     auferweckt worden und geht euch voran
now. If I ever told you the Truth, I     habe, so sage ich sie euch jetzt erst recht.             quakers     did...  the     nach Galiläa'; dort werdet ihr Ihn
tell you now. See? Jesus said, “These    Jesus sprach: "Diese Zeichen werden denen                keepers (pardon me) did     wiedersehen; beachtet wohl, was ich euch
signs shall follow them that believe.”   folgen, die da glauben." Ihr seid gläubig.               shake, and became as        gesagt habe!" Da gingen sie eilends vom
And you’re believers, you just raise     Erhebt eure Hände, zweifelt nicht. Es sind               dead men.                   Grabe weg voller Furcht und voll großer
your hands. Don’t doubt. There’s         arme, leidende Menschen, auf die ihr eure                And the angel answered      Freude und eilten davon, um Seinen
some poor suffering person that          Hände gelegt habt. Jemand hat euch die                   and said unto the           Jüngern die Botschaft zu bringen. Und
you got your hands on. Somebody          Hände aufgelegt.                                         women, Fear ye not: for I   siehe! Jesus kam ihnen entgegen mit den
has got their hands on you.                Denkt an die lebendigmachende Kraft, an                know that you seek          Worten: "Seid gegrüßt!" Da gingen sie auf
   Remember        that   quickening     die Kraft, die Jesus aus dem Grabe                       Jesus,     which     was    Ihn zu, umfaßten Seine Füße und warfen
power, that power that raised up         auferstehen ließ. Habt Glauben an das, was               crucified.                  sich anbetend vor Ihm nieder. Hierauf sagte
Jesus from the grave. Now you have       in eurem eigenen Leibe ist. Es wird der                                              Jesus zu ihnen: "Fürchtet euch nicht! Geht
                                                                                                  He is not here: for he is
faith in what you got in your... in      Person helfen, auf die ihr eure Hände gelegt                                         hin und verkündigt meinen Brüdern, daß sie
                                                                                                  risen, as he said. Come
your own body. It’s going to help        habt. Wenn sie in euch wohnt, wird sie auch                                          nach Galiläa gehen sollen: dort werden sie
                                                                                                  and see the place where
that person that you got your hands      eure sterblichen Leiber lebendig machen.                                             Mich wiedersehen."
                                                                                                  the Lord lay.
on. “If It dwells in you, It’ll also
quicken your mortal bodies.”                                                                      And go quickly, and tell
W-137 Dear God, as I stand here          W-137 Teurer Gott, ich stehe heute                       his disciples that he is
this morning, nearing the noonday        vormittag hier, und es ist schon fast                    risen from the dead: and,
time, when it’s about this hour the      Nachmittag. Es ist bald die Stunde des                   behold, he goeth before
day when Jesus cried, “My God, My        Tages, in der Jesus ausrief: "Mein Gott, Mein            you into Galilee; there
God, why hast Thou forsaken Me? I        Gott, warum hast Du Mich verlassen?"                     shall ye see him: lo, I

84                                                                                                                                                                      9
Das Ostersiegel                                                                              William M. Branham • Samstag, 10.04.1965, Frühstück • Phoenix, Arizona, USA

          have told you.                                                                           in Him be found,                Himmel zu kommen. Ich werde zum
                                                                                                   Wrapped in the robes of         Himmel eingehen, weil ich Seine Gnade in
          And     they    departed                                                                                                 meinem Herzen trage - Seine Gnade, die
          quickly     from     the                                                                 His righteousness.
                                                                                                                                   mir zuteil wurde.
          sepulchre with fear and                                                         Not in my own; I don’t have any.
                                                                                                                                     Deshalb werde ich hinaufgehen. Nur so
          great joy; and did run                                                      Mine is filthy, dirty rags. I’d hate to
                                                                                                                                   können wir dort eingehen.
          and bring the disciples                                                     try to go to Heaven on my
          word.                                                                       preaching. Hate to try to go to
          And as they went to tell                                                    Heaven on my visions. I’m going to
          his disciples, behold,                                                      Heaven because I hold His grace in
          Jesus met them, saying,                                                     my heart. His grace, that’s why I’m
          All hail. And they came                                                     going. That’s how we go.
          and held him by the feet,                                                   W-134 Oh, friend, you’re a part of           W-134 O mein Freund, du bist ein Teil
          and worship him.                                                            this Body. You are God’s little              dieses Leibes. Ihr seid Gottes Kinder. Was
                                                                                      children. Now, I’m saying this to            ich jetzt sage, soll eure Hoffnung stärken.
          Then said Jesus unto                                                        build your hope. If you found...             Wenn ich Gunst bei euch gefunden habe,
          them, Be not afraid: go                                                         If I found favor with you, told you      dann glaubt mir, daß ich euch die Wahrheit
          tell my brethren that                                                       the Truth... And what I’ve told you,         gesagt habe, wie es der Prophet vor vielen
          they go into Galilee, and                                                   is... is the prophet said, of years          Jahren zum Ausdruck brachte. Ich will mich
          there shall they see me.                                                    gone by. Not making myself His               damit nicht selbst zu Seinem Propheten
W-10 And Revelation, the 1st          W-10 Offenbarung 1, 17-18:                      prophet. No, sir. But I’m telling you        machen. Aber ich sage euch die Wahrheit.
chapter, and the 17th and 18th           Bei Seinem Anblick fiel ich wie tot Ihm zu   the Truth. Has He ever said anything         Hat Er je etwas gesagt, das nicht gestimmt
verse:                                Füßen nieder; da legte Er Seine rechte Hand     but what was right? I’ve knowed you          hätte? Ich kenne euch hier in Phoenix nun
          And when I saw him, I       auf mich und sagte: "Fürchte dich nicht! ICH    now for some twenty-something                schon zwanzig Jahre, seit damals gesungen
          fell at his feet as dead.   bin's, der Erste und der Letzte und der         years, here in Phoenix, since that           wurde: "Ich möchte mit Ihm darüber
          And he laid his right       Lebende; Ich war tot, und siehe! Ich lebe in    song, I’d Like To Talk It Over With          sprechen". Es war in der Gemeinde von
          hand upon me, saying        alle Ewigkeit und habe die Schlüssel des        Him, over at Brother Outlaw’s                Bruder Outlaw, so glaube ich zumindest;
          unto me, Fear not; I am     Todes und des Totenreiches.                     church, I believe it was, and Brother        oder bei Bruder Garcia. Habe ich euch je
          the first and the last:        Römer 8, 11:                                 Garcia. Have I ever told you                 etwas im Namen des Herrn gesagt, das
                                         Und wenn der Geist dessen, der Jesus         anything in the Name of the Lord             nicht eingetroffen ist?
          I am he that liveth, and
                                      von den Toten auferweckt hat, in euch           but what happened?
          was dead; and, behold, I
                                      wohnt, so wird Er, der Christus von den         W-135 Remember, there’s only                 W-135 Denkt daran: es gibt nur eine
          am alive for evermore,
                                      Toten auferweckt hat, auch eure sterblichen     one hope. Get this quickening                Hoffnung.           Empfangt           diese
          Amen; and have the keys
                                      Leiber lebendig machen durch Seinen in          power. It’ll hold you. When                  lebendigmachende Kraft. Sie wird euch
          of death and hell.
                                      euch wohnenden Geist.                           everything else has give away, It’ll         festhalten, wenn alles andere vergangen ist.
  And in the Book of Romans, the         Ich vertraue, daß der Herr Jesus Seine       hold you.                                    Sie wird euch halten.
8th chapter, and beginning with the   Segnungen zu den gelesenen Worten                   Some of them said, “Did you keep           Manche fragten: "Hast du deine Religion
11th verse:                           hinzufügt.                                      your religion, Brother Branham?”             gehalten, Bruder Branham?"
          But if the Spirit of him                                                        I said, “No. It kept me.”                  Ich antwortete: "Nein, sie hielt mich." Sie
          that raised up Jesus from                                                       It keeps me. I don’t keep it. It ain’t   hält mich. Ich halte doch nicht sie. Es geht
          the dead dwell in you, he                                                   whether I hold on, or not. It’s              nicht darum, ob ich daran festhalte oder
          that raised up Christ                                                       whether He held on, or not. He is            nicht, sondern es geht darum, ob Er mich
          from the dead shall also                                                    what held on for me.                         festhält oder nicht. ER hält mich fest. Das

10                                                                                                                                                                          83
Das Ostersiegel                                                                                 William M. Branham • Samstag, 10.04.1965, Frühstück • Phoenix, Arizona, USA

that’s all would take place, and it’d     hört dein Gebet in dieser dunklen Stunde                   quicken your mortal
be healed. But, you see, He don’t         nicht einmal."                                             bodies by his Spirit that
love you. He don’t care for you.                                                                     dwelleth in you.
Letting your baby die right there                                                           Now I trust that the Lord Jesus
now, and even refuse to hear your                                                        will add His blessings to the
prayer in this dark hour.”                                                               readings of these Words.
W-133 Everything he said was              W-133 Alles, was er sagte, war absolut         W-11 Seeing that, Easter, I have            W-11 Was Ostern betrifft, so habe ich es
absolutely the truth. “So what have       wahr. Er sagte: "Was hast du getan? Du hast    stamped it in my own heart as the           in meinem eigenen Herzen als das größte
you done? Work all day long, till you     den ganzen Tag gearbeitet, bis du kaum         greatest meeting, or the greatest           Ereignis des Jahres eingeprägt. Weshalb
couldn’t hardly stand up. And then        noch stehen konntest. Anschließend hast du     event of the... the year.                   sage ich das in bezug auf Ostern? Weil Er
sit up all night, till twelve and one     die halbe Nacht bis 12:00 oder 1:00 Uhr an        I want to ask you to pardon me a         da bewiesen hat, was die Bibel sagt. Als Er
o’clock. Standing on the street           den     Straßenecken      gestanden     und    moment. Isn’t that kind of blaring          von den Toten auferstand, besiegelte Er
corners, preaching. Making calls to       gepredigt, oder du hast Menschen in den        out there to you, kind of a roaring?        damit Seine Messiaswürde und alle
hospital. Just come in and sit down,      Krankenhäusern besucht. Wenn du nach           Is it all right? Can you hear it all        Schriftstellen, die aussagten, was Er tun
a chair, sit there and sleep an hour      Hause kamst, hast du dich in einen Sessel      right like that? Oh! You can’t hear it.     würde. Das Ostersiegel.
or two, and go back to work again.        gesetzt und eine oder zwei Stunden             Is that better, right like that? I didn’t     Heute haben wir so viel davon. Man
Next night, the same thing. And           geschlafen. Danach bist du wieder zur          want to get too close.                      spricht vom Kauf der Ostersiegel. Ich
here you are, about twenty-one,           Arbeit gegangen. Am nächsten Abend war            Now, why I say this, is because          möchte heute morgen über das Ostersiegel
twenty-two years old. Every friend,       es das gleiche. Du bist gerade über            that, Easter, He proved what the            sprechen.
every young lady, every young man         zwanzig. Jeder Freund, jede junge Dame,        Bible had said. All the Scripture that
that you ever associated with, called     jeder junge Mann, mit denen du befreundet      was written of Him to do, He sealed
you a crazy crank. What have you          warst, nennt dich einen verrückten Spinner.    His Messiahship when He rose from
done? You made a fool out of              Was hast du getan? Du hast dich zum            the dead, the Easter seal. We have
yourself. Don’t you see it?” I was just   Narren gemacht. Siehst du das nicht?"          so much of it today we talk about,
about ready to agree with him.              Ich war fast soweit, ihm zuzustimmen.        that, buying Easter seals. Well, I
   And Something down in me, that         Doch      tief    in    mir     war    diese   want to speak this morning on: "The
was that quickening power. I said         lebendigmachende Kraft. Ich sagte: "Der        Easter Seal".
“The Lord gave, and the Lord taken        Herr hat gegeben, der Herr hat genommen,       W-12 It’s a different seal than             W-12 Es ist ein anderes Siegel als das,
away. Blessed be the Name of the          gelobt sei der Name des Herrn."                what we buy with our money, as a            was wir mit unserem Geld kaufen und als
Lord.”                                      Mein Glaube fest vertrauen kann,             seal to go on letters for, I think, the     Siegel auf Briefe kleben, um damit die
            When all my hopes give          auf das, was Gott für mich getan.            Tuberculosis        Association       or    Tuberkulosegesellschaft, oder wie immer sie
            way,                            Ein froh' Gefühl gar bald zerstäubt;         whatever they call it. I... I think this    bezeichnet wird, zu unterstützen. Ich meine,
                                            Christus, der ew'ge Felsen, bleibt.          seal is a little different seal. And        hier geht es um ein anderes Siegel. Weil
            Then He’s all my hope                                                        being that Easter is the great day of       Ostern der große Tag des Jahres für die
                                            Wer diesem Felsen fest vertraut,
            and stay.                                                                    the year for we Christians who claim        Christen ist, die den Anspruch stellen,
                                            der hat auf keinen Sand gebaut.
            For on Christ, the...           Eingehüllt in dem Gewand Seiner              to be God’s children, I want to try to      Kinder Gottes zu sein, will ich versuchen, es
  [Blank spot on tape.]                   Gerechtigkeit - nicht in meiner eigenen, ich   break into it and see how we should         darzulegen, damit wir erkennen, wie wir
                                          habe keine. Meine ist nur wie ein              be fellowship with this great thing         aufgrund dieser gewaltigen Tat, die Christus
            ...sinking sand.
                                          besudeltes Gewand.                             that Christ did for us.                     für uns vollbracht hat, verbunden sein
            Oh, He shall come with          Ich kann nicht versuchen, in den Himmel                                                  sollten.
            triumph sound,                zu kommen, weil ich predige. Ich kann nicht    W-13 The Word of God was                    W-13 Das Wort Gottes von Seiner
            Then may I then be in...      versuchen, aufgrund meiner Visionen in den     spoken many, many hundreds of               Kreuzigung, Seinem Leiden, Seinem Tod

82                                                                                                                                                                            11
Das Ostersiegel                                                                                 William M. Branham • Samstag, 10.04.1965, Frühstück • Phoenix, Arizona, USA

years before His Coming, of His            und auch von Seiner Auferstehung war viele     ought to be.”                            geschehen ist. Vielleicht bin ich noch nicht,
crucifixion, and of His death, and of      Hunderte Jahre vor Seinem Kommen                  Neither am I. No, sir. I’m a long     was ich sein sollte." Ich bin es auch noch
His suffering, and also of His             ausgesprochen worden. Wir werden               ways from where I should be. But I       nicht. Nein. Ich bin noch weit entfernt von
resurrection. We’ll be going through       vielleicht in der nächsten Woche in den        know this one thing, I’ve passed         dem, was ich sein sollte. Aber eines weiß
these services, perhaps, next week,        Gottesdiensten im Radio, in unseren            from death to Life. I know               ich: Ich bin aus dem Tod ins Leben
as we listen to our... our radio           Gemeinden, von unseren Hirten usw. mehr        something happened to me.                hindurchgedrungen. Ich weiß, daß mit mir
programs; and in our churches, with        darüber hören. All das, was Jesus in jenen                                              etwas geschehen ist.
our pastors, and so forth, this            Tagen getan hat, schätzen wir: all die         W-132 Many... Not as an old man          W-132 Es geschah nicht, als ich schon ein
coming week.                               Bestätigungen des Wortes Gottes und was        now, but many, many years ago, it        alter Mann war, sondern vor vielen, vielen
   But of all the days and all of the      Er tat, um es zu erfüllen, indem Er Kranke     happened. And I know, that day           Jahren. Ich kann mich noch gut an den Tag
things that Jesus did, and certainly       heilte, Tote auferweckte, Teufel austrieb,     when I walked into that hospital,        erinnern, als ich ins Krankenhaus ging und
appreciating all of His vindication of     den Armen das Evangelium predigte -            when I had my great challenge. I         meiner          größten       Herausforderung
God’s Word and what He did to              einfach jedes Wort erfüllte, das Gott gesagt   seen my wife die; me calling for her     begegnete. Ich sah meine Frau sterben und
fulfill It: of healing the sick, raising   hatte, was Er tun würde, wenn Er kommt,        life. “And what have I done but          flehte um ihr Leben. "Was habe ich anderes
the dead, casting out devils,              und auch als Er an unserer Statt für unsere    stand on the street corner and           getan, als an den Straßenecken zu stehen,
preaching the Gospel to the poor,          Sünden litt, um die Sühne für unsere           preach, and pray for the sick?”          zu predigen und für die Kranken zu beten?"
and fulfilling every Word that God         Sünden am Kreuz zu sein. Kein anderer als         And then Satan said, “Well, He        Da sagte Satan: "ER wird dein Gebet nicht
said that He would do when He              Er hätte es tun können.                        won’t answer your prayer.”               erhören." Ich sah sie sterben, aber ich weiß,
came; and then also suffering for                                                            I seen her die, but I know that in    daß sie die Auferstehungskraft in sich hatte.
our sins, in our stead, to be the                                                         her was that resurrection power.         Diese Gebeine werden wieder auferstehen.
propitiation for sin, at the cross,                                                       Them bones shall rise again.                Ich sah mein Kind dort liegen. Ich legte
where no one else could have done                                                            I seen my little baby lay there.      ihm meine Hand auf und sagte: "O Gott,
it but Him.                                                                               And I lay my hand on, say, “God,         nimm es mir nicht." Es schien, als hätte er
W-14 But above all of that, I think        W-14 Doch darüber hinaus, meine ich,           don’t take it.”                          den Vorhang zugezogen und sagte: "ICH
Easter sealed the whole thing.             wurde all das an Ostern besiegelt. Es hatte       Look like He pulled the curtain       erhöre dich nicht mehr." Satan sprach: "Du
   Because, there had been prophets        auch schon vor Ihm Propheten auf Erden         down, said, “I won’t even hear you       brauchst doch nur ein Wort zu sagen!" Er
on the earth, who had prophesied           gegeben, die weissagten. Es gab Propheten,     no more.”                                wußte, daß er mir nicht sagen konnte, es
before Him. There had been                 durch die Kranke geheilt, ja sogar Tote           Satan said, “There it is. Just one    gibt keinen Gott, denn das wußte ich. Er
prophets on the earth, who had             auferweckt wurden und welche dieselben         word...“ He knowed better than tell      sagte jedoch: "ER liebt dich nicht! ER
healed the sick, even raised the           Zeichen wie Jesus vollführten, doch Ostern     me there was no God, ’cause I            kümmert sich nicht um dich!" und alle
dead, and done the same signs that         erbrachte den Beweis.                          knowed that. But he said He don’t        möglichen Argumente. Er sagte: "Du bist
Jesus did.                                    Dadurch wurde das Wort Gottes für den       love me, He don’t care for me. See?      ein junger Mann, gerade zwanzig Jahre alt.
   But Easter proved it. It sealed the     wahrhaft Gläubigen für immer besiegelt.        Every reason thing, said, “You’re just   Deine Frau liegt dort in der Leichenhalle,
Word of God forever, for the true          Alle Dunkelheit und jeder Zweifel wurden       a young man, yet twenty years old.       und auch dein Kind ist dem Tode nahe. Und
believer. All gloom and doubt was          an      jenem   segensreichen      Morgen      There lays your wife laying down         du sagst, daß Er ein großer Heiler und alles
shattered, at that blessful morning.       zerschmettert. Vor diesem Tag waren die        here in a morgue. And here is your       andere ist. Schau doch, was Er tut. ER müßte
Man had been shut up, as it was, in        Menschen, selbst die religiösen, in einem      baby going there. And... and just...     noch nicht einmal ein Wort sprechen; Er
a prison house, even to religious          Gefängnis eingeschlossen, wie man es           You said He was a great Healer, and      brauchte nur herabzuschauen und zu
people before this day, because            nennen könnte. Auch wenn sie gewaltige         He’s all this. And, look, what does      nicken, weiter nichts. Dann würde es
they had been... seen great religious      religiöse Bewegungen, die der Heilige Geist    He do? One word, He wouldn’t even        geschehen. Sie wäre geheilt. Doch du siehst
moves, and moving of the Holy              wirkte, und dergleichen sahen, so schien       have to speak it, just look down         ja, Er liebt dich nicht. ER kümmert sich nicht
Spirit, and so forth. But when a man       mit dem Tod eines Menschen alles vorbei        there and say. Just nod His head,        um dich. ER läßt auch dein Kind sterben. ER

12                                                                                                                                                                           81
Das Ostersiegel                                                                                  William M. Branham • Samstag, 10.04.1965, Frühstück • Phoenix, Arizona, USA

seven years ago, we was three              Mitternacht. Wir wissen nicht, wieviel Zeit     died, it seemed to settle it. But when   zu sein. Doch als dieser Eine kam, sprach Er:
minutes to midnight. We don’t              noch übrig geblieben ist. Doch wir wissen,      this One came, and said, “I have         "ICH habe Macht, Mein Leben hinzulegen,
know how much time that is, ticking        daß wir hier angekommen sind. O Gott, daß       power to lay My life down; I have        und habe Macht, es wieder an Mich zu
on, but we know we’re right there.         wir diese Gewißheit haben! Daß wir sehen,       power to take It up again,” and then     nehmen." Dann hat Er das, was Er sagte,
   O God, to have that assurance: to       wie unser Herz jede Verheißung Gottes mit       go prove what He said, to me, that...    bewiesen. Für mich ist das die Besiegelung,
see that our heart punctuates every        einem "Amen" bestätigt! Daß wir sehen, wie      that’s the seal of it, when... when      wenn etwas gesagt wird und es dann
promise of God with “amen,” to see         der Geist selbst, der in uns ist, uns belebt!   something is said and then is turned     eintrifft, so daß es bestätigt wird.
that the Spirit Itself, that’s come into      O Gott, mögen es meine Brüder an             around and proven.
us, quickens our being.                    diesem Morgen sehen. Mögen sie erleben,         W-15 If a man said, like                 W-15 Kolumbus zum Beispiel glaubte,
   God, let my brethren see that, this     daß der Geist hineinkommt und das Wort          Columbus, believed the world was         daß die Erde rund ist. Es heißt, daß er die
morning. Let my brethren see that,         lebendig macht. Mögen es auch meine             round, and he watched the ships, as      Schiffe beobachtete, wenn sie einliefen, und
that that Spirit comes in and              Schwestern erleben, Herr. Wenn sie dann         we’re told, how they come in, and        dabei konnte er den Mast viel eher sehen
quickens to the Word. Let my sisters       etwas sehen, das sie nicht dem Wort             he could see the mast way before         als das Schiff. Das war für ihn der Beweis,
see the same thing, Lord. And then,        gegenüber lebendig macht, mögen sie sich        he could see the ship. And it proved     daß die Erde rund ist. Die Menschen
if they see something that won’t let       dessen schnell entledigen. Gewähre es,          him that the world was round.            glaubten das zu jener Zeit nicht, doch er
them quicken to that Word, O God,          Vater. Alles liegt jetzt in Deinen Händen.      People didn’t believe that in that       war ein Mann mit Weitblick. Deshalb
may they get rid of it right quick.           Ich weiß, daß ich in vielen Dingen versagt   day, but he was a man of vision. He      machte er sich auf, um zu beweisen, daß es
Grant it, Father. It’s all in Your hands   habe und weiterhin versagen werde, doch,        set out to prove exactly what he had     stimmte, was er in seiner Vorstellung sah.
now. I know I’ve failed in many            Herr, ich habe alles nach bestem Wissen         a vision of, that was the truth.         Gottes Vorhaben ist es zu beweisen, daß
things, and continue to fail, but,         getan. Jetzt liegt es in Deinen Händen. Sie        And God purposed to prove His         Sein Wort die Wahrheit ist. Es gab nur einen
Lord, I’ve done all I know how to do.      sind Dein, im Namen Jesus. Nimm sie an,         Word, the Truth. So He... There was      Menschen, der das tun konnte, das war
Now it’s in Your hands. They’re            Vater.                                          only one Man that could do that,         Jesus. ER kam und bewies, daß es die
Yours. In Jesus’ Name, receive them,                                                       and that was Jesus. And He come          Wahrheit ist.
Father.                                                                                    and proved that to be the Truth. It         Damit war es besiegelt. Dadurch wurden
W-131 Now to you that’s here               W-131 Nun zu euch, die ihr hier seid und        sealed it. And that broke all the        alle Siegel der Dunkelheit gebrochen und
and that’s needy of healing for your       etwas benötigt; vielleicht Heilung für euren    seals of gloom, and scattered all        aller Aberglaube von anderen Religionen
body. How many believers are here?         Leib.                                           the... the superstitions of other        zerschmettert. Große Männer traten auf
Raise your hand. “I am a believer, as        Wie viele von euch Anwesenden sind            religions, and so forth, where great     und      verkündeten      gewaltige      und
far as I know my heart.” How many          gläubig? Hebt eure Hände. "Ich bin gläubig,     men has raised up and said great,        wunderbare Dinge, doch sie alle befinden
possess? You know, beyond a                soweit ich es beurteilen kann." Wie viele       marvelous things; but they’re, every     sich im Grab. Unsere christliche Religion ist
shadow of doubt, that in your heart,       wissen ohne den Schatten eines Zweifels,        one, in the grave. But our Christian     die einzige, die auf ein leeres Grab weisen
right now, you’ve been raised from         daß ihr schon jetzt in euren Herzen von den     religion is the only one who has the     kann. Das ist für mich der Beweis, daß Er
the dead? You know? Oh, my! What           Toten auferstanden seid, daß ihr es besitzt?    empty tomb. And that proves to me        der Gott der Toten und der Lebenden ist.
could happen in a meeting like this        Oh, was könnte dann in einer Versammlung        that He is the God of the dead, and      ER kann die Toten wieder zum Leben
then? I know I’m late, but what            wie dieser geschehen!                           God of the living, that He could         erwecken. Diese lebendigmachende Kraft,
could happen right now? Just think           Ich weiß, daß ich mich verspätet habe.        raise up the dead, back to life again.   Sein lebendigmachender Geist, hat durch
of what could take place. The              Doch, was könnte jetzt geschehen! Denkt         And I... this quickening power,          die Jahre hindurch bewiesen, daß Er es ist,
potentials is laying right in you. See?    nur, was geschehen könnte! Die Kraftfülle       quickening Spirit of His, has proved     der die Toten wieder zum Leben erwecken
You, with your hand up, you’ve took        dazu ist in euch.                               through the years that He is the         kann.
like... like an oath, to God, that, “I       Ihr, die ihr eure Hände erhoben habt, ihr     One Who can quicken the dead,
know that something has happened           habt Gott gegenüber etwas wie einen Eid         back to life again.
to me. I may not be right where I          geleistet: "Ich weiß, daß mit mir etwas         W-16 And when He proved by His           W-16    Als Er gemäß Seiner Verheißung an

80                                                                                                                                                                           13
Sie können auch lesen