Kunsthaus Bregenz - KUB 2018.03 David Claerbout

 
WEITER LESEN
Kunsthaus Bregenz - KUB 2018.03 David Claerbout
Kunsthaus Bregenz

KUB 2018.03
David Claerbout
14 | 07 — 07 | 10 | 2018
Kunsthaus Bregenz - KUB 2018.03 David Claerbout
The Quiet Shore, 2011
Einkanal-Video, sw,
ohne Ton, 32:32 Min. |
Single channel video
projection, bw, silent,
32:32 min.

Alle Arbeiten falls nicht
anders angegeben |
All works unless
otherwise stated
Courtesy David
Claerbout, Sean Kelly,
New York, Galerie
Rüdiger Schöttle,
München, untilthen,
Paris, und | and Esther
Schipper, Berlin
                                                               David Claerbout über
                                                               seine Werke im
© David Claerbout,
Bildrecht, Wien, 2018

                                                               Kunsthaus Bregenz, 2018

                                                               David Claerbout about
                                                               his works for
                                                               Kunsthaus Bregenz, 2018

                            David Claerbout (*1969) gehört zu den bedeutendsten Künstlern der      David Claerbout (*1969) is among the most important contemporary
                            Gegenwart. Im Kunsthaus Bregenz zeigt der in Antwerpen und Berlin      artists. At the Kunsthaus Bregenz, the Antwerp- and Berlin-based
                            ansässige Künstler Video- und Soundarbeiten. Sein Werk ist in nam-     artist is showing video and sound works. His work is represented in
                            haften öffentlichen Sammlungen weltweit vertreten. Einzelausstel-      major public collections worldwide. His solo exhibitions include Centre
                            lungen unter anderem im Centre Pompidou, Paris (2007), WIELS,          Pompidou, Paris (2007), Kunstmuseum St. Gallen (2008), WIELS,
                            Brüssel (2011), SFMOMA — San Francisco Museum of Modern Art (2011),    Brussels (2011), SFMOMA — San Francisco Museum of Modern Art
                            Wiener Secession (2012), KindL — Zentrum für zeitgenössische Kunst,    (2011), Wiener Secession (2012), KindL — Centre for Contemporary
                            Berlin (2016), Städel Museum, Frankfurt am Main (2016), MNAC — Museu   Art, Berlin (2016), Städel Museum, Frankfurt / Main (2016), MNAC —
                            Nacional d’Art de Catalunya, Barcelona (2017), sowie im Schaulager,    Museu Nacional d’Art de Catalunya, Barcelona (2017), as well as
                            Münchenstein / Basel (2017).                                           Schaulager, Münchenstein / Basel (2017).
Kunsthaus Bregenz - KUB 2018.03 David Claerbout
Die Stille des silbrigen Wassers, aber auch das auf die Geschichte der
                                                                                       Fotografie verweisende Silber waren Auslöser für die Idee, eine
                                                                                       außergewöhnliche Stille auf das Wasser des Meers zu legen, das in
                                                                                       The Quiet Shore als eine einzige, unmessbar große ruhige Oberfläche
                                                                                       erscheint. Die gesamte Szenerie atmet eine eisige Atmosphäre,
                                                                                       obwohl sie eindeutig im Sommer spielt. Die Materialien scheinen
                                                                                       einander zu widersprechen oder ihre Eigenschaften untereinander
                                                                                       auszutauschen. Bei längerer Betrachtung dieser warmen Sommer­
                                                                                       szene haben die Materialien nicht mehr dieselbe Bedeutung wie zu
                                                                                       Beginn, als ob sich die Stille der Fotografie — die Arbeit wird in Form
                                                                                       einer digitalen Diashow präsentiert — in nun eisig wirkende Materialien
                                                                                       verwandelt. Diese Wirkung wird von einem Jungen verstärkt, der im
                                                                                       Wasser plantscht und gegen Ende des Films in Nahaufnahme gezeigt
                                                                                       wird. Wenn wir bei diesem Teil des Films angelangt sind, scheint er
                                                                                       sich nicht mehr im Wasser zu bewegen, sondern auf Eis oder Kristallen.
                                                                                       The Quiet Shore ist ein Beispiel für die Suche nach Materialität im
                                                                                       digitalen Medium, eine Suche, die an Bedeutsamkeit zunimmt, je mehr
                                                                                       wir die materielle Welt gegen eine digitale Umgebung eintauschen.

                     Erdgeschoss | Ground Floor
                     The Quiet Shore, 2011

Einkanal-Video,      Ein Strand in Dinard, einem Ort im Norden der Bretagne, der für
sw, ohne Ton,
                     die ausgeprägtesten Gezeiten in Europa bekannt ist. Der Strand
32:32 Min.
                     bietet bei Ebbe faszinierende Ansichten, wenn der immer feuchte
Single channel       Sand silbern schimmert und die darüber liegenden Klippen und
video, bw, silent,
32:32 min.
                     Häuser widerspiegelt. Auf eines der Häuser geht das Motel in
                     dem Film Psycho (1960) von Alfred Hitchcock zurück, der den Ort
                     regelmäßig besuchte. Eine Statue Hitchcocks steht heute auf
                     der Strandpromenade.

04 05
Kunsthaus Bregenz - KUB 2018.03 David Claerbout
The motif here is a beach in the town of Dinard, Brittany, a region     The stillness of the silvery water, with silver itself relating to the
that is known for having the strongest tides in Europe. The beach       history of photography, must be what triggered the idea to apply an
is fasci­nating at low tide, when parts of the sand are revealed that   extraordinary stillness to the water of the sea, which in The Quiet
appear silver due to their being permanently soaked in water,           Shore has become one gigantic quiet surface. The whole scene has an
mirroring the surrounding cliffs and the houses above them. One         icy feel to it, despite it clearly being set in summer. The materials
of these houses served as a model for the house in Psycho (1960)        seem to contradict one another, or exchange one another’s proper-
by Alfred Hitchcock, who regularly visited the place, and whose         ties. After longer observation of this warm summer scene, it would
statue is located on the promenade.                                     appear that we can no longer read the materials as we did at the
                                                                        beginning, as if the stillness of photography—this work is presented
                                                                        as a digital slideshow—were reflected in the materials, now icy. This
                                                                        effect is amplified by a young boy splashing into the water, shown
                                                                        in detail toward the end of the film. By the time we have come to this
                                                                        part of the film, his act no longer feels as if it were performed on
                                                                        water, but on crystal or ice. The Quiet Shore exemplifies the search for
                                                                        materiality in the digital, a preoccupation that only seems to increase
                                                                        in significance as we exchange large parts of a material world for a
                                                                        digital environment.
Kunsthaus Bregenz - KUB 2018.03 David Claerbout
wären Momente der Aufregung und Überraschung kontraproduktiv.
                                                                                                  Der visuelle Teil des Films folgt dem Ton exakt, verweigert jedoch am
                                                                                                  Ende auf diskrete Weise das ansteigende Finale der Musik. Es scheint,
                                                                                                  als könnten ein erhebendes und ein deprimierendes Finale zugleich
                        1. Obergeschoss | First Floor                                             konfliktfrei koexistieren und dennoch eine eindeutige Aussage des
                                                                                                  Films verhindern.
                        Travel, 1996 — 2013                                                            Der leidenschaftslose und dennoch cineastische Charakter
                                                                                                  des Synthesizers, der nahezu urtypische Bilder von einem dunklen
                                                                                                  und stillen Wald suggeriert, führten zu der Entscheidung, nicht zu
                                                                                                  filmen, sondern neueste, computergenerierte Bildgebungsverfahren
Einkanal-Video,         Die Idee zu dieser Arbeit geht auf das Jahr 1996 zurück, als ich mich     einzusetzen. Diese Entscheidung reflektiert die Suche nach einem
HD-Animation,
                        für Entspannungsmusik zu interessieren begann — insbesondere für          Raum, der jenseits des Spezifischen liegt, der urtypisch wie die Musik
Stereoton, 12 Min.
                        Musik, die zu medizinischen Zwecken eingesetzt wird. Die Quelle,          sein möchte: Es könnten viele Orte sein, aber kein spezieller Ort. Nach
Single channel video,   aus der Travel schöpft, war das Stück Relaxation profonde, das Mitte      einer dreijährigen Produktionsphase geht die bedächtige Kamera-
HD animation,
stereo sound, 12 min.
                        der 1980er Jahre von Eric Breton komponiert wurde. Dessen thera-          fahrt auf eine Reise, die in einem Park be­ginnt, dann in einen dunklen
                        peutische Musik reduziert Stress, indem sie allmählich den Rhythmus       europäischen Wald eintritt, anschließend in einen amazonischen
                        verlangsamt und letztlich durch Monophonie (einen brummenden              Dschungel übergeht, den Wald schließlich hinter sich lässt und ein
                        Ton) Schlaf induziert, aus dem der Patient mit einem helleren Klang       undefinierbares Ackerland zeigt.
                        geweckt wird und den Zustand der Entspannung in einer Art anstei-              Travel ist ein Versuch, mir selbst zu beweisen, dass ich in der Lage
                        gendem Finale verlässt. Die Bilder, die diese Musik produziert, könnten   bin mit etwas zu arbeiten, das zugleich und gleichermaßen intelligent
                        in hohem Maße vorhersehbar sein. Da Schlaf der Zweck der Musik ist,       und banal ist, ohne jede Ironie.

08 09
Kunsthaus Bregenz - KUB 2018.03 David Claerbout
The idea for this work dates back to 1996, when I became interested
in relaxation music—especially music used for medical purposes. The
source for Travel was a work titled Relaxation profonde, composed
in the mid-1980s by Eric Breton, whose therapeutic music reduces
stress by gradually slowing down the rhythm, ultimately inducing
sleep through monophony (droning sound), from which the patient
is woken up with a lighter sound and exits the state of relaxation
accompanied by something like an ascending finale. One might expect
the images that this music produces to be highly predictable. After
all, if sleep is the purpose of the music, surprises would be counterpro­-
ductive. And yet, while the visual part of the film follows the audio
part like a servant, there is something about the end of the film that
discretely disobeys the ascending finale in the music. It is as if an up­-
lifting and a depressing finale co-exist, with not the slightest conflict
in sight, nevertheless preventing a conclusion of the film.
      The dispassionate yet cinematic character of the synthesizer,
suggestive of “generic” images that anyone could imagine, of places
in a dark and tranquil forest, prompted the decision not to film, but to
use advanced computer-generated images. This choice reflects the
search for a space that is beyond the specific, that wants to be generic
like the music: it could be many places, but none in particular. After a
three-year production period, a continuous camera movement makes
a journey starting in a park, entering into a dark European forest, then
into an Amazonian jungle, and finally exiting the forest, revealing
a nondescript farmland.
      Travel is an attempt to prove to myself that I am capable of working
with something that is simultaneously intelligent and banal in equal
measure, and with no irony.
Kunsthaus Bregenz - KUB 2018.03 David Claerbout
2. Obergeschoss | Second Floor
                       Radio Piece (Hong Kong), 2015

Einkanal-Video,        Radio Piece (Hong Kong) ist eine audiovisuelle Installation, die die
binauraler Ton
                       Schnittmenge aus mentalem und physischem Raum zum Thema
über Kopfhörer,
11:40 Min.             macht. Sie spielt in der »ummauerten Stadt«, einem vertikalen Slum
In Zusammenarbeit      in dem Bezirk Kowloon in Hongkong. Heute zerstört, war die Stadt
mit RAY Fotografie-
projekte Frankfurt /
                       in der Stadt aus mehreren Gründen berüchtigt — etwa für Wohnungen,
Rhein-Main             die kaum größer als eine Matratze waren.
                            Man stelle sich für einen Augenblick vor, dass mentaler Raum in
Single channel
video, binaural        Immobilie verwandelt wird, einen vermarktbaren Ort mit Expansi-
sound over head-       onspotenzial, wenn urbaner Wohnraum knapp geworden ist. Mentaler
phones, 11:40 min.
In collaboration
                       Raum könnte buchstäblich zum Raum zwischen den Ohren werden,
with RAY Fotogra-      in dem Hören die messbare Größe des Raums darstellt, ähnlich der
fieprojekte Frank-
                       Idee, dass hinter unseren Augen eine Dunkelkammer verborgen ist.
furt / Rhein-Main
                       Binauraler Ton bezeichnet eine Aufnahmetechnik, bei der die Mikro-
                       fone dort platziert werden, wo sich die Ohren des Zuhörers befin-
                       den — in diesem Fall eine hölzerne Testpuppe —, und der Ton dann über
                       Kopfhörer übertragen wird. Auf diese Weise wird eine geradezu
                       unheimliche Präsenz von Geräuschen im Raum oder — so könnte man
                       sagen — im Kopf erzeugt.
                            Der visuelle Teil der Arbeit besteht aus einer ununterbrochen
                       rückwärts sich entfernenden Kamera, die in einer gleichmäßigen
                       Bewegung von einem Raum zu einem anderen gleitet. Sie setzt mit
                       der Fotografie eines Zen-Gartens ein, zeigt Stück für Stück ein beengtes
                       Zimmer, um schließlich die ummauerte Stadt Kowloon zu verlassen.
                            In Radio Piece (Hong Kong) ist alles so arrangiert, dass eine rhythmi-
                       sche Abfolge von Klängen in einem Raum entsteht, der ununterbrochen
                       und uneingeschränkt ist. Tatsächlich aber wurden der Raum, die
                       Lebens­b edingungen, der mentale wie auch der virtuelle Raum mitein­-
                       ander vermischt, um so die Stimmigkeit der Wahrnehmungen in
                       Frage zu stellen, während zugleich die Kolonialisierung des Geistes
                       als Immobilie kritisiert wird. Weil reale Orte und Ressourcen immer
                       weniger verfügbar sind, kann der Raum zwischen den Ohren und den
                       Augen als Refugium betrachtet werden.

12   13
Kunsthaus Bregenz - KUB 2018.03 David Claerbout
Radio Piece (Hong Kong) is an audiovisual installation thematising
the intersection of mental and physical space, set in the “walled city,”
a vertical slum in the Kowloon district of Hong Kong. Now destroyed,
this former city within a city was notorious for many reasons, among
others for living spaces that were barely larger than a mattress.
     Imagine for a moment that mental space has become real estate,
a marketable place with room for expansion, when urban living space
became scarce. Taken literally, mental space could be the space from
ear to ear, and hearing could be the wall-to-wall size of that room,
some­what similar to our idea that behind our eyes lies a darkroom.
By using binaural sound, a recording method that positions the micro­-
phones where the listener’s ears would be—in this case using a wooden
dummy—and then transmitting those sounds through the headset,
the result is an uncanny presence of noises inside the room—or should
we say, inside the head?
     The visual part of the work consists of an uninterrupted backtrack-
ing camera, smoothly moving from one type of space into another,
starting inside a photograph of a Zen garden, gradually revealing a
cramped room, and finally exiting the walled city of Kowloon.
     In Radio Piece (Hong Kong), everything seems arranged to appear
like a rhythmical sequence of sounds, in a space that is uninterrupted
and sovereign. But in fact, space, living conditions, mental space, and
virtual space have been mixed to cast doubt on the coherence of per­-
ception, all while formulating a critique of the colonization of the mind
as real estate. As real places and real resources become unavailable,
the space between the ears and the eyes can be considered a refuge.
Kunsthaus Bregenz - KUB 2018.03 David Claerbout
2. Obergeschoss Treppenhaus |
                                                  Second Floor Staircase
                                                  Breathing Bird, 2012

                         Zweikanal-Video          Zwei Vögel sitzen einander gegenüber auf beiden Seiten eines
                         auf Flachbild-
                                                  Fenster­bretts, sie können sich sehen, bleiben aber durch die Scheibe
                         schirmen, Loop
                         30 Min.                  physisch getrennt. Der Atemhauch des Vogels, der draußen in der
Breathing Bird, 2012                              Kälte sitzt, erzeugt eine kleine Fläche winziger gefrorener Wasser-
Installationsansicht |   Two channel video
                         on flat screens, loop,
                                                  tropfen. Mehrere Konnotationen stellen sich ein: Einerseits ist
Installation view
The Time That Remains,   30 min.                  der Atem ein Lebenszeichen und kann als Wunsch zu kommunizieren
Tel Aviv Museum of                                gelesen werden, andererseits betont die Fläche die physische
Art, 2012
Photo: Elad Sarig
                                                  Trennung und die Unmöglichkeit des kör­p erlichen Kontakts.

                                                  Facing each other on either side of a windowsill, two birds have come
                                                  into each other’s field of vision, yet are separated physically. The ex­-
                                                  halation of the bird in the cold air outside has resulted in a small area
                                                  of frozen miniature droplets of water. This has several connotations:
                                                  on the one hand, it could be read as sign of life and desire to communi-
                                                  cate, while on the other hand it delineates and enhances the physical
                                                  frontier and thus accentuates the separation and the impossibility of
                                                  physical contact.

16   17
Kunsthaus Bregenz - KUB 2018.03 David Claerbout
Das in Olympia inhärente Warten bedeutet für die Betrachter eine
                     3. Obergeschoss | Third Floor                                            Anspannung. Gleichzeitig ermöglicht es eine meditative Erfahrung,
                                                                                              wirkliche Zeit in einer unwirklichen Umgebung vergehen zu sehen,
                     Olympia (The Real-Time                                                   während man zugleich die persönliche Dauer in Relation zu einer
                                                                                              unermesslich größeren Zeitspanne erlebt.
                     Disintegration into Ruins of the                                             Die zugrundeliegende Software basiert auf einer sogenannten
                                                                                              Spiel-Engine. Olympia verwendet dieselben Werkzeuge wie
                     Berlin Olympic Stadium over the                                          viele Ego-Shooter-Computerspiele, konzeptuell sind sie jedoch viel
                                                                                              komplexer. Ohne menschliche Eingriffe wirken allein die Faktoren
                     Course of a Thousand Years),                                             Wetter und vegetatives Wachstum auf das Gebäude ein, in dem sich
                                                                                              jeder Stein, dank einer einzigartigen fotografischen Scantechnik,
                     2016 — 3016                                                              präzise an seinem originalen Platz befindet. Für Claerbout reprä­
                                                                                              sentieren die Steine Soldaten in einer Armee. Sie sind genau so
                                                                                              präzise reproduziert, wie der Nationalsozialismus wollte, dass sie
                                                                                              wahrgenommen werden.
Zweikanal-Echt-      Olympia zeigt den computergenerierten Nachbau des Berliner Olym-             Im Wechsel der Jahreszeiten, jahrein, jahraus ist das Wachstum
zeitvideo, HD-
                     piastadions, versetzt in eine Zeit und einen Raum ohne menschliche       von Unkraut zu beobachten, das von einem Computerprogramm
Animation, ohne
Ton, 1000 Jahre      Intervention, allein den Zyklen der Natur unterworfen. Entsprechend      »bewässert« wird, das die Niederschlagsmenge, das Wetter sowie die
Mit Unterstützung    Albert Speers »Ruinenwerttheorie«, nach der der Verfall des Stadions     jahreszeitlichen Verhältnisse in Berlin exakt berechnet hat. Bäume
des VAF Vlaams
Audiovisueel Fonds
                     in der Planung bereits berücksichtigt wurde, zeichnet Olympia einen      und Vegetation nehmen allmählich die Sicht auf das Stadion, bis sie
                     Zyklus von der Erschaffung bis zu seiner Auflösung durch die langsam     es vollkommen verdecken. Dem »Hintergrund« (Natur) gegenüber
Two channel
                     wirkenden Kräfte der Natur. Obwohl der menschliche Faktor entfernt       dem »Vordergrund«(Mensch) den Vorrang zu geben, deutet auf ein
real-time video,
HD animation,        wurde, wird er durch die Synchronizität der Arbeit mit unserem           wieder­kehrendes Motiv des Anti-Anthropozentrismus, das bereits in
silent, 1000 years   Lebenszyklus doch wieder eingeführt.                                     Claerbouts frühen Arbeiten zu finden ist. Seitdem die Arbeit erstmals
With support from
VAF Vlaams Audio-
                         Olympia kann als Versuch betrachtet werden, biologische Dauer        gezeigt wurde, haben sich die Details des Gebäudes und der Vegetation
visueel Fonds        relativ zu imaginärer Dauer zu messen. Unter »biologischer Dauer«        beträchtlich verändert. Dies veranschaulicht ein Archivsystem, das
                     verstehen wir die Lebensspanne eines Menschen, unter »imaginärer         tausende von Einzelfotografien sammelt, die aufgenommen wurden,
                     Dauer« ideologische Zeit: die Illusion, eintausend Jahre mitzuerleben.   seitdem das Programm am 15. März 2016 auf Sendung ging.

18 19
Olympia is a computer-generated replica of the Olympic Stadium in
        Berlin, which finds itself in a time and space devoid of human inter-
        vention and is subjected to the cycles of nature. Following the original
        theory of the “Ruinenwert” by Albert Speer, in which the stadium’s
        own decay has been pre-incorporated, Olympia invokes a cycle from
        creation to dissolution by the slow forces of nature. Although the
        human element has been removed, it is re-introduced through the
        work’s synchronicity with our own life cycle.
             Olympia can be regarded as an attempt to measure biological
        duration against imaginary duration. By “biological duration” we can
        understand the lifespan of a human being, and by “imaginary duration”
        we can understand ideological time: the illusion of witnessing one
        thousand years. The waiting inherent in Olympia is a stretch for any
        one beholder visiting an exhibition, but to live with the piece is an
        experience marked by the meditative effect of seeing actual time pass
        in an environment that is unreal, while experiencing personal duration
        in relation to a much larger span of time. The software used is based
        on a so-called game engine. Olympia shares the same tools of many
        first-person shooter games, but is conceptually far more complex.
        Lacking the possibility of human intervention or live action, only
        elements of weather and growing vegetation have an impact on the
        building, in which each stone is in its exact original place thanks to the
        unique photographic scanning technique that was used. For Claerbout,
        the stones represent the soldiers in an army, and had to be reproduced
        as precisely as National Socialism wanted them to be perceived.
             From season to season, year after year, we can observe the growth
        of weeds “irrigated” by the computer program that calculates the
        exact precipitation, weather, and seasonal conditions in Berlin. Trees
        and vegetation will gradually occupy more of the view of the stadium
        until they eclipse it completely. To prioritize the “backdrop” (nature)
        over the “foreground” (human) hints at the recurring theme of anti-
        anthropocentrism since Claerbout’s early work. Since the work was
        premiered, details of the building and the vegetation have changed
        considerably, as illustrated by an archive system that gathers thou-
        sands of stills, captured since the program went live on 15 March 2016.

20 21
Die Entscheidung, mit Das Dschungelbuch zu arbeiten, kam nicht
                                                                                                zufällig zustande. Ausschlaggebend war die Geschichte des Starken
                                                                                                und potenziell Grausamen, der dem Schwachen hilft, bis dieser stark
                       Fassade | Facade                                                         und bereit ist für das moderne Leben. Um 1967 sah das Individuum
                                                                                                keineswegs so aus wie das heutige. Damals war das Individuum ein
                       Die reine Notwendigkeit /                                                Backstein im Mauerwerk der Gesellschaft. Heute ist das Individuum,
                                                                                                millionenfach, die Gesellschaft.
                       The Pure Necessity, 2016
                                                                                                Rather than repeating the story of a little boy abandoned in the middle
                                                                                                of a jungle, far from civilization, David Claerbout’s take on the classic
Einkanal-Video,        David Claerbout überträgt den klassischen Zeichentrickfilm Das           animated movie from 1967 The Jungle Book turns the sentimental and
2D-Animation,
                       Dschungelbuch von 1967, die sentimentale und auch komische               comic story about dancing, singing, and trumpet-playing jungle
Stereoton,
50 Min.                Geschichte über tanzende, singende und Trompete spielende Dschun-        animals into a film that dispenses with the “humanization” of animals,
                       geltiere, in einen Film, der auf die »Vermenschlichung« der Tiere        and even with the “man-cub”. Instead, the animals behave in a
Single channel
video, 2D animation,
                       ebenso verzichtet wie auf die Figur des »Wolfsjungen« Mogli. Vielmehr    manner befitting their species. Baloo, Bagheera, and Kaa, whose
stereo sound,          verhalten sich die Tiere ihrer jeweiligen Art entsprechend. Balu,        songs and slapstick acts have delighted children and adults alike for
50 min.
                       Baghira und Kaa, deren Lieder und Slapstick-Szenen Kinder und            decades, are now back to being a bear, panther, and python.
                       Erwachsene seit Jahrzehnten amüsiert haben, sind hier wieder Bär,             Over a period of three years, David Claerbout and a team of
                       Panther und Python.                                                      pro­fessional artists painstakingly redrew the frames of the original
                            Über einen Zeitraum von drei Jahren haben David Claerbout und       movie by hand, one by one, and then assembled them to create an
                       ein Team professioneller Künstler/innen die zahllosen Einzelbilder       entirely new, lifeless animation—a contradiction in terms—which
                       des Originalfilms in mühevoller Kleinarbeit von Hand neu gezeichnet      stands in raw contrast to the lively and rhythmical original. Now
                       und zu einem neuen, vollkommen leblosen Animationsfilm zusammen-         devoid of narrative, the animals move through the jungle as if the
                       gesetzt — der Widerspruch in sich steht für den Kontrast zum lebhaften   story were of their own making.
                       und rhythmischen Original. Ohne den roten Faden der Erzählung                 Claerbout writes that “in 1967 The Jungle Book appeared in movie
                       streifen die Tiere durch den Dschungel, als wären sie im Begriff, ihre   theaters, in a time of proliferation of movie theaters and television
                       Geschichte selbst zu erfinden.                                           after the Second World War. The cinema became a place where people
                            Claerbout schreibt, dass »im Jahr 1967 Das Dschungelbuch in die     came to sit down together in silence, side by side, subcontracting the
                       Kinos kam, zu einer Zeit also, als das Kino und Fernsehen sich nach      conversation to the screen. After all, many had recently gone through
                       dem Zweiten Weltkrieg rasch verbreiteten. Das Kino wurde zu einem        two world wars of which the first was the war to end all wars.”
                       Ort, an dem Menschen zusammenkamen, um still nebeneinander                    Cinema had become a unifying space. Destruction, the carni-
                       zu sitzen und das Gespräch auf die Leinwand zu verlagern. Schließlich    valesque, romance, or dance could be replayed ritualistically in a
                       hatten viele gerade erst zwei Weltkriege durchlebt, von denen der        temporal space that was certain to end, and often ended well. Only
                       erste angeblich der Krieg war, der alle Kriege beenden sollte«.          now that we watch content on tablets—alone—has it become possible
                            Das Kino war zu einem Einheit stiftenden Raum geworden. Die         to appreciate cinema and television as a place for being together,
                       Zerstörung, das Karnevaleske, Romantik oder auch Tanz konnten            even if that means just sitting side by side in silence.
                       hier rituell in einem zeitlichen Raum wiederholt werden, der begrenzt         If what Margaret Thatcher said back in the eighties became true —
                       war und zudem oft ein Happy End hatte. Erst heute, da wir — allein —     that there is no society, only individuals and their families — it should
                       Inhalte auf Tablets anschauen, ist es möglich geworden, Kino und         be no surprise that in present times the once energetic characters of
                       Fernsehen als Orte zu schätzen, an denen man beisammen ist, auch         The Jungle Book are folded back onto themselves in silence. This may
                       wenn man nur schweigend nebeneinander sitzt.                             reflect back onto the spectator looking at The Pure Necessity, looking
                            Wenn die Worte Margaret Thatchers aus den 1980er Jahren wahr        in solitude, not in a cinema filled with others.
                       würden — dass es keine Gesellschaft gibt, sondern nur Individuen              The choice to work with The Jungle Book was not accidental. The
                       und ihre Familien —, dann sollte es heute nicht überraschen, wenn die    story is that of the strong and potentially cruel helping the weak, until
                       einst lebhaften Charaktere aus Das Dschungelbuch stumm auf sich          emancipated and ready to face modern life. Around 1967, the individual
                       selbst zurückgeworfen werden. Dies spiegelt die Situation des            did not look anything like the individual of today. The individual
                       Betrachters, der den Film Die reine Notwendigkeit allein anschaut und    was a single brick in the architecture of society. Today the individual
                       nicht im Kino voller anderer Menschen.                                   is that society, millions of them.

22 23
Die reine Notwen­
digkeit / The Pure
Necessity, 2016
Installationsansicht |
Installation view,
Fassade | Facade
Kunsthaus
Bregenz, 2018
Photo: Markus
Tretter
© David Claerbout,
Kunsthaus Bregenz
KUB Sommer-
                                                                          eröffnung, 2014 |
                                                                          KUB Summer
                                                                          opening, 2014
                                                                          Photo: Christian Hinz

        Freunde Kunsthaus Bregenz
        Ein wichtiger Partner an der
        Seite des KUB
        Friends of Kunsthaus Bregenz
        An important partner of the KUB

        Überzeugt von seinem überragenden Wert unterstützen wir das
        Kunsthaus Bregenz ideell und finanziell mit großem Engagement.
        Als KUB Freunde genießen wir viele Vorteile, wie beispielsweise
        exklusive »Meet & Greet the Artist«-Veranstaltungen, Direktor-
        Führungen und geführte Kunstreisen. Mit unserer Unterstützung der
        hochwertigen Vermittlungsprogramme und insbesondere auch
        dieser Ausstellungsbroschüre möchten wir das Interesse und das
        Verständnis für zeitgenössische Kunst fördern. Wir würden uns
        freuen, auch Sie bald zu den KUB Freunden zählen zu dürfen!

        With a deep belief in its outstanding value, we are dedicated to
        supporting the Kunsthaus Bregenz idealistically and financially.
        Friends of the KUB enjoy many benefits, such as exclusive “Meet &
        Greet the Artist” events, tours with the director, and guided art
        trips. By supporting the high-quality educational programs and this
        exhibition brochure in particular, we seek to promote interest in
        and understanding of contemporary art. We would be delighted to
        welcome you as a member of the Friends of the Kunsthaus Bregenz!

        www.freunde.kunsthaus-bregenz.at | freunde@kunsthaus-bregenz.at

26 27
Kunsthaus Bregenz
                        Karl-Tizian-Platz | 6900 Bregenz | Austria
                        T +43-5574-485 94-0 | F +43-5574-485 94-408
                        kub@kunsthaus-bregenz.at | www.kunsthaus-bregenz.at
                               #kunsthausbregenz

                        Öffnungszeiten | Hours
                        14.07. — 31.08.2018 | täglich 10 — 20 Uhr
                        01.09. — 07.10.2018 | Dienstag bis Sonntag 10 — 18 Uhr | Donnerstag 10 — 20 Uhr
                        Mariä Himmelfahrt, 15.08.2018, 10 — 18 Uhr | Kasse DW -433
                        14.07. — 31.08.2018 | daily 10 am — 8 pm
                        01.09. — 07.10.2018 | Tuesday to Sunday 10 am — 6 pm | Thursday 10 am — 8 pm
                        Assumption Day, 15.08.2018, 10 am — 6 pm | Ticket Office ext. -433

                        Administration | Head Office
                        Margot Dörler-Fritsche | DW ext.-409
                        m.doerler-fritsche@kunsthaus-bregenz.at

                        Direktor Director Thomas D. Trummer Kaufmännischer Geschäftsführer Chief Executive Werner Döring
                        Kurator Curator Rudolf Sagmeister Ausstellungsmanagement Exhibition Management Stefan Wagner,
                        s.wagner@kunsthaus-bregenz.at Development | Sponsoring Development | Sponsorship Lisa Hann,
                        DW ext. -437, l.hann@kunsthaus-bregenz.at Kommunikation Communication Martina Feurstein, DW ext.
                        -410, m.feurstein@kunsthaus-bregenz.at · Laura Heinzle Kunstvermittlung Art Education Mareile Halbritter,
                        DW ext. -417, m.halbritter@kunsthaus-bregenz.at Veranstaltungen | Besucherservice Events | Visitor
                        Service Barbara Straub, DW ext. -415, b.straub@kunsthaus-bregenz.at · Alessa Brossmer Publikationen |
                        Künstler-Editionen Publications | Artists’ Editions Katrin Wiethege, DW ext. -411, k.wiethege @kunsthaus-
                        bregenz.at · Samantha-Josephine Kiesel Verkauf Editionen Sales Editions Caroline Schneider-Dürr, DW
                        ext. -444, c.schneider@kunsthaus-bregenz.at Direktionsbüro Director’s Office Beatrice Nussbichler, DW
                        ext. -418, b.nussbichler@kunsthaus-bregenz.at Technik Technical Staff Markus Tembl, Markus Unterkir-
                        cher, Lukas Piskernik, Stefan Vonier, Helmut Voppichler KUB Sammlung KUB Collection Ute Denkenberger
                        Copyright © 2018 by Kunsthaus Bregenz Text Text David Claerbout, Freunde Kunsthaus Bregenz Redaktion
                        Editing Martina Feurstein, Laura Heinzle Lektorat Copy Editing Katrin Wiethege Übersetzung Translation
                        Anthony DePasquale, Volker Ellerbeck Abbildungen und Dank an die Leihgeber Illustrations and thanks
                        for support to David Claerbout | Sean Kelly, New York | Esther Schipper, Berlin | Galerie Rüdiger Schöttle,
                        München | untilthen, Paris Abbildungen Photocredits © David Claerbout, Bildrecht, Wien, 2018 Basis-
                        konzept Grafik Design Basic Graphic Design Clemens Theobert Schedler, Büro für konkrete Gestaltung
                        Gestalterische Ausführung Graphic Design Bernd Altenried, Stefan Gassner Papier Paper Munken Polar
                        120 g, FSC Druckvorstufe und Bildbearbeitung Pre-Press Production Boris Bonev, PrePress & PrintService
                        Druck Print BULU — Buchdruckerei Lustenau Unser besonderer Dank gilt Special thanks to David Claerbout |
                        Tse-Ling Uh | Freunde Kunsthaus Bregenz

Hauptsponsor            Mit freundlicher
des Kunsthaus Bregenz   Unterstützung von
Sie können auch lesen