LEITPLANCKEN Hinweise für verantwortliches Handeln Guidelines for responsible conduct - Max-Planck-Gesellschaft

Die Seite wird erstellt Henri Unger
 
WEITER LESEN
LEITPLANCKEN Hinweise für verantwortliches Handeln Guidelines for responsible conduct - Max-Planck-Gesellschaft
LEITPLANCKEN HINWEISE FÜR VERANTWORTLICHES HANDELN / GUIDELINES FOR RESPONSIBLE CONDUCT

Guidelines for responsible conduct
Hinweise für verantwortliches Handeln
                                        LEITPLANCKEN
LEITPLANCKEN Hinweise für verantwortliches Handeln Guidelines for responsible conduct - Max-Planck-Gesellschaft
LEITPLANCKEN Hinweise für verantwortliches Handeln Guidelines for responsible conduct - Max-Planck-Gesellschaft
Inhalt
Contents

                     PERSONAL     10   Führung, Personalentwicklung, Diversität
              HUMAN RESOURCES          Leadership, HR development, diversity
                  WISSENSCHAFT    16   Gute wissenschaftliche Praxis
                        SCIENCE        Good scientific practice
                                  20   Humanforschung
                                       Human research
                                  23   Sicherheit, Gesundheit und Umweltschutz
                                       Safety, health protection and protection of the environment
                                  26   Tierversuche
                                       Animal experiments
                                  30   Geistiges Eigentum und Technologietransfer
                                       Intellectual property and technology transfer
    WISSENSCHAFTLICHER KONTEXT    34   Datenschutz und Vertraulichkeit
             SCIENTIFIC CONTEXT        Confidentiality and data protection
                                  37   IT-Sicherheit
                                       IT security
                                  40   Exportkontrolle
                                       Export control
                                  43   Nebentätigkeiten
                                       Ancillary activities
                                  46   Geschenke und Einladungen
                                       Gifts and invitations
                                  49   Interessenkonflikte
                                       Conflicts of interest
         BEZIEHUNGEN ZU DRITTEN   52   Forschungskooperationen und Drittmittel
          THIRD PARTY RELATIONS        Research cooperation and third party funds
                                  56   Einkauf, Lieferung, Dienstleistungen
                                       Procurement, supply, service
                                  59   Spenden, Sponsoring, Veranstaltungen
                                       Donations, sponsorship, events
                                  63   Der Umgang mit Medien
                                       Handling contact with media
      UMGANG MIT FEHLVERHALTEN    66   Das Richtige tun – Fehlverhalten melden
          HANDLING MISCONDUCT          Doing the right thing – reporting misconduct
LEITPLANCKEN Hinweise für verantwortliches Handeln Guidelines for responsible conduct - Max-Planck-Gesellschaft
LEITPLANCKEN

Verantwortliches Handeln
in der Max-Planck-Gesellschaft
Responsible conduct
in the Max Planck Society

               Für uns in der Max-Planck-Gesellschaft ist verantwortungsbewusstes
               und regeltreues Handeln unverzichtbar. Es ist essenziell, dass wir
               uns alle – sowohl in der Wissenschaft als auch im wissenschafts-
               stützenden Bereich – an Gesetze und interne Regelungen halten.

               Basis für verantwortliches Handeln sind die Strukturen unserer
               Organisation, ein ausbalanciertes System, das die auf Wissenschafts-
               freiheit ausgerichtete Governance und die auf Regelkonformität
               gestaltete Verwaltungsstruktur miteinander verschränkt. Es kommt
               auf uns alle an, wenn es darum geht, regelkonform und im Einklang
               mit unseren Werten zu handeln – kurz: das Richtige zu tun.
               Egal ob Sie im Labor tätig sind, in der Verwaltung, ob Sie Tiere pflegen
               oder sich um die Technik kümmern – egal an welcher Stelle der
               Hierarchie Sie – wir – ich stehen: Jedes Handeln ist maßgeblich.

4
LEITPLANCKEN Hinweise für verantwortliches Handeln Guidelines for responsible conduct - Max-Planck-Gesellschaft
Wir alle tragen durch verantwortungsbewusstes Handeln zu
exzellenter Forschung bei, die die weltweite Anerkennung der
Max-Planck-Gesellschaft begründet. Damit dies so bleibt, sollen
Ihnen diese Leitplancken eine sichere Orientierung geben.

Lassen Sie sich von diesen leiten, denn unser Handeln von heute
bestimmt unsere Möglichkeiten von morgen.

For the Max Planck Society responsible and compliant behaviour
is a key basic requirement. It is essential for all employees – both
in science and in the science support area – to observe the laws
and internal regulations.

Responsible behaviour must be based on the structures of our
organization, a balanced system which links governance oriented
towards academic freedom with an administration structure
focused on compliance with the rules. It is up to each and every
one of us to comply with the rules and act in line with our values –
in short, to do the right thing. No matter whether you work at a
laboratory or in administration, whether you look after animals
or are in charge of technology, no matter where in the hierarchy
I/you/we are located: any actions matter.

We all contribute to excellent science through our responsible
behaviour and thereby help build the global reputation of the
Max Planck Society. In order to make sure that this remains the
case, the information here should serve as a guide.

Let yourself be guided by them, because our actions today will
determine our opportunities tomorrow.

Martin Stratmann                         Simone Schwanitz
Präsident / President                    Generalsekretärin / Secretary General

                                                                                 5
LEITPLANCKEN Hinweise für verantwortliches Handeln Guidelines for responsible conduct - Max-Planck-Gesellschaft
LEITPLANCKEN

Die Werte der Max-Planck-
Gesellschaft The values of the
Max Planck Society
Das Richtige tun – das klingt selbstverständlich für eine international renommierte Forschungsorganisation
wie die Max-Planck-Gesellschaft. Das Richtige zu tun bedeutet für die vielfältigen und interdisziplinären
Forschungsprojekte, dass sie bahnbrechende Erkenntnisse auf der Basis wissenschaftlicher Redlichkeit
zutage fördern. Das Richtige, das heißt auch, die zahlreichen Beschaffungen und Bauprojekte nach
verbindlichen Standards durchzuführen. Das Richtige ist vor allem das Verhalten jedes einzelnen
Mitarbeitenden. Die Basis dafür sind die Werte der Max-Planck-Gesellschaft – unser Verhaltenskodex.
“Doing the right thing” – this is self-evident for a renowned research organization like the Max Planck Society.
“Doing the right thing” means that Max Planck researchers, in varied and interdisciplinary research projects,
conduct their scientific activities in compliance with the appropriate standards of scientific integrity. “Doing
the right thing” also means that the numerous procurements and construction projects are implemented
in accordance with the established and binding standards. And above all, “doing the right thing” depends on
the behaviour of each and every individual employee. The Max Planck Society has adopted an internal code
of conduct, based on our values, that serves as the basis for the actions of all our employees. This must be
based on the values of the Max Planck Society: our code of conduct.

                       Die Max-Planck-Gesellschaft (MPG) ist eine überwie-    The Max Planck Society (MPG) is a largely publicly
                       gend öffentlich finanzierte, außeruniversitäre Ein-    financed non-university institution dedicated to basic
                       richtung, die sich der Grundlagenforschung widmet.     research. We are an extremely diverse group of
                       Wir sind eine äußerst vielfältige Gemeinschaft von     scientists and students, and employees in the admin-
                       Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftlern, Studen-     istrative, technical, workshop and service areas.
                       tinnen und Studenten, Mitarbeiterinnen und Mitarbei-
                       tern in der Verwaltung, der Technik, den Werkstätten   Our core values are:
                       und dem Service.                                       — We treat each other with respect.
                                                                              — We act honestly, ethically and with integrity.
                       Die zentralen Werte der MPG sind:                      — We communicate transparently and respectfully
                       — Wir gehen respektvoll miteinander um.                  both internally and externally.
                       — Wir handeln ehrlich, ethisch und integer.
                       — Wir kommunizieren transparent und respektvoll,       We expect all visitors and partners to respect the core
                         sowohl intern als auch extern.                       values of the MPG in their actions. The Max Planck
                                                                              Society expects all staff, scientists, directors, guests,
                       Wir erwarten auch von allen Gästen und Kooperati-      and partners to adhere to the following principles:
                       onspartnern, dass sie die zentralen Werte der MPG
                       in ihrem Handeln berücksichtigen.

                       Die Max-Planck-Gesellschaft erwartet von allen Mit-
                       arbeiterinnen und Mitarbeitern, Wissenschaftlerinnen
                       und Wissenschaftlern, Direktorinnen und Direktoren,
                       Gästen und Kooperationspartnern, dass sie sich an
                       die folgenden Grundsätze halten:

6
LEITPLANCKEN Hinweise für verantwortliches Handeln Guidelines for responsible conduct - Max-Planck-Gesellschaft
1 _ Es ist unser Auftrag, Grundlagenforschung
auf höchstem Niveau zum Wohle der gesamten
Menschheit zu betreiben gemäß unserem Motto
„Dem Anwenden muss das Erkennen voraus-
gehen“. Die Max-Planck-Gesellschaft blickt auf
eine lange Tradition risikointensiver aussichtsrei-
cher Grundlagenforschung zurück. Wir fühlen uns
verpflichtet, unseren Wissenschaftlerinnen und
Wissenschaftlern die bestmöglichen Bedingungen
für ihre Forschung zu bieten. Trotz der unterschied-   1 _ Our mission is to conduct cutting-edge,
lichen Forschungsinteressen unserer Wissenschaft-      basic research for the benefit of all humankind,
lerinnen und Wissenschaftler verfolgen wir alle ein    in keeping with our motto, “Insight must precede
gemeinsames Ziel: die Welt um uns herum zum            application”. The Max Planck Society looks back on
Wohle der gesamten Menschheit zu verstehen.            a long tradition of performing high-risk high-reward
                                                       basic research. We are committed to giving our
2 _ Wir behandeln einander mit Respekt und             scientists the best possible conditions for con-
tolerieren keinerlei Diskriminierung aufgrund          ducting their research in our Institutes. Despite the
ethnischer Zugehörigkeit, des Geschlechts,             diverse research interests of our scientists, we all
einer Behinderung, der Religion oder Weltan-           pursue a common goal: understanding the world
schauung, des Alters, der sexuellen Orientierung       around us for the benefit of all humankind.
oder Identität. Diskriminierung hat keinen Platz in
der Max-Planck-Gesellschaft: weder im Labor noch       2 _ We treat each other with respect and do not
in der Werkstatt noch im Büro noch während des         tolerate any forms of discrimination based on
Einstellungsverfahrens. Wir sind überzeugt, Wis-       ethnicity, gender, disability, religion or belief, age
senschaft und Forschung leben von Vielfalt: Viel-      or sexual orientation or identity. Discrimination has
falt liefert neue Impulse, neue Ideen, neue Perspek-   no place in the Max Planck Society: not in the lab,
tiven und Innovation.                                  not in the workshop, the office or during the hiring
                                                       process. We believe that science is a diverse
3 _ Wir betreiben unsere Forschung und unter-          endeavour: diversity provides new impulses, new
stützen die Forschung anderer auf integre Weise        ideas, new perspectives and innovation.
und gemäß den höchsten wissenschaftlichen
Standards. Wir sind der wissenschaftlichen Inte-       3 _ We conduct our research and support the
grität und der Einhaltung der Leitlinien guter wis-    research of others with integrity and according to
senschaftlicher Praxis verpflichtet. Für uns hat       the highest scientific standards. We are committed
wissenschaftliche Qualität Vorrang vor Quantität.      to scientific integrity and abiding by the guidelines
Um unseren Fortschritt und die Einhaltung unserer      of good scientific practice. We value scientific quality
Normen zu überwachen, laden wir regelmäßig             over quantity. To monitor our progress and stan-
externe Gutachterinnen und Gutachter (Fachbeirat)      dards, we invite external experts (Scientific Advisory
ein, die Qualität unserer Forschung und die Arbeit     Boards) on a regular basis to evaluate the quality of
an unseren Instituten zu evaluieren.                   our research and the state of our Institutes.

                                                                                                                  7
LEITPLANCKEN Hinweise für verantwortliches Handeln Guidelines for responsible conduct - Max-Planck-Gesellschaft
4 _ Mit Offenheit und Respekt besprechen wir              4 _ We discuss problems and implement solutions
    Probleme und setzen Lösungen um; wir kommuni-             openly and respectfully; we communicate the
    zieren die Grundsätze und Prozesse, die unserem           principles and processes that underlie our actions
    Handeln und Entscheiden zugrunde liegen. Unser            and decisions. We are committed to providing a
    Anspruch ist es, eine Arbeitsumgebung zu bieten, in       work environment within our Institutes in which all
    der alle Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter Anerken-        employees feel valued and know they can address
    nung bekommen und wissen, dass sie Probleme               problems openly without fear of reprisal. When
    offen und ohne Angst vor Repressalien ansprechen          issues arise within the Institute or the Society, we
    können. Wenn Probleme innerhalb der Institute oder        discuss them openly and respectfully with the goal
    der Gesellschaft auftreten, besprechen wir diese          of finding a solution amenable to all parties.
    offen und respektvoll mit dem Ziel, eine für alle Par-
    teien annehmbare Lösung zu finden.                        5 _ We recognize the achievements of others,
                                                              give credit where it is due and offer constructive
    5 _ Wir würdigen die Leistungen anderer, zollen           feedback when necessary. Science and innovation
    den Beiträgen anderer zu unserer Arbeit die ge­­          depend on an open and constructive discourse in
    bührende Anerkennung und geben konstruktives              which new ideas can be freely exchanged and old
    Feedback. Wissenschaft und Innovation hängen von          wisdoms challenged. Thus, we discuss our research
    einem offenen und konstruktiven Diskurs ab, in dem        openly and criticize constructively. We give credit to
    neue Ideen frei ausgetauscht und alte Weisheiten          those who help us with their ideas and their criticism.
    infrage gestellt werden können. Auf diese Weise dis-      We recognize that the people who support our scien-
    kutieren wir offen über unsere Forschung und üben         tists in the labs, the administration and the work-
    konstruktive Kritik. Allen, die uns mit ihren Ideen und   shops are integral to the success of the Max Planck
    ihrer Kritik helfen, zollen wir Anerkennung. Wir wür-     Society. We take pride in the achievements of the
    digen die Leistungen jener Kolleginnen und Kollegen,      scientists and staff of the Institutes and the Society.
    die in den Labors, der Verwaltung und in den Werk-
    stätten arbeiten und damit unsere Wissenschaftle-         6 _ We support each other in achieving our
    rinnen und Wissenschaftler unterstützen. Sie tragen       goals by nurturing trust and cooperation, and by
    wesentlich zum Erfolg der Max-Planck-Gesellschaft         respecting individual capabilities and needs.
    bei. Wir sind stolz auf die Errungenschaften der Wis-     We are aware that research is often highly competi-
    senschaftlerinnen und Wissenschaftler sowie der           tive and people can feel under pressure to produce
    Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter an den Instituten        results. Because of these circumstances, we are
    und in der Max-Planck-Gesellschaft.                       committed to being mindful of personal boundaries
                                                              and contributing to a nurturing work environment
    6 _ Wir arbeiten vertrauensvoll zusammen,                 based on trust and mutual respect.
    unterstützen einander bei dem Erreichen unserer
    Ziele und respektieren individuelle Fähigkeiten
    und Bedürfnisse. Wir sind uns bewusst, dass in der
    Wissenschaft häufig ein harter Wettbewerb herrscht
    und daher viele einen starken Leistungsdruck ver-
    spüren. Wir haben uns verpflichtet, persönliche
    Grenzen zu achten und zu einer auf Vertrauen und
    gegenseitigem Respekt basierenden, förderlichen
    Arbeitsumgebung beizutragen.

8
LEITPLANCKEN Hinweise für verantwortliches Handeln Guidelines for responsible conduct - Max-Planck-Gesellschaft
LEITPLANCKEN

7 _ Wir nehmen unsere Verantwortung gegenüber             7 _ We honour our responsibilities towards our
unseren Kolleginnen und Kollegen, Mitarbeiterinnen        colleagues, employees, the public, and the environ-
und Mitarbeitern, der Öffentlichkeit und der Umwelt       ment by acting supportively and sustainably. We are
wahr, indem wir unterstützend und nachhaltig              committed to supporting each other scientifically, in
handeln. Wir wollen einander im Bereich der Wissen-       matters of leadership and mentoring, as well as
schaft, in Führungs- und Mentoring-Angelegenheiten        career development. We are aware that our research
sowie bei der Karriereförderung unterstützen. Wir         is predominantly funded by the taxpayer, and we
handeln in dem Bewusstsein, dass unsere Forschung         respect the boundary conditions of public funding.
überwiegend durch Steuergelder finanziert wird, und       Whenever possible we pledge to conduct our
respektieren die Rahmenbedingungen der öffentli-          research in an environmentally sustainable fashion.
chen Förderung. Wann immer dies möglich ist, ver-
pflichten wir uns, unsere Forschung ökologisch nach-      8 _ We communicate openly and transparently with
haltig zu betreiben.                                      each other and with the public. Scientific discovery
                                                          must be communicated in order for it
8 _ Wir kommunizieren offen und transparent mit-          to be valued by the public. Since we are predomi-
einander und mit der Öffentlichkeit. Wissenschaft-        nantly funded by the public while also benefitting
liche Entdeckungen müssen kommuniziert werden,            from private donations, we see it as our obligation
um von der Öffentlichkeit wertgeschätzt werden zu         to inform the public openly and transparently about
können. Da wir überwiegend aus öffentlichen Mitteln       our research. We use many different channels for
gefördert werden, uns aber gleichzeitig auch private      our public outreach: newspapers, websites, social
Spenden zugutekommen, sehen wir es als unsere             media, public lectures, tours of the Institutes or
Verpflichtung an, die Öffentlichkeit offen und transpa-   educational programs.
rent über unsere Forschung zu informieren. Für diese
Kommunikation nutzen wir viele Kanäle: zum Beispiel
klassische und soziale Medien, öffentliche Vorträge,
Institutsbesichtigungen oder Bildungsprogramme.

Die Leitplancken wollen Ihnen helfen, sich nach           These guidelines are intended to help you act
diesen Grundwerten zu verhalten; Sie für die Fall-        in accordance with these basic values; to raise
stricke sensibilisieren, die in ganz alltäglichen Situ-   your awareness of the pitfalls that might
ationen versteckt sein können – jederzeit und an          present themselves in everyday situations – at
jedem Ort. Die hier gesammelten Texte und Bei-            any time or any place. The texts and examples
spiele dienen dazu, die oft komplexen Themen              compiled here serve the purpose of illustrating
zu veranschaulichen. Denn nicht alle müssen die           the often complex topics. Not everyone needs
rechtlichen Finessen kennen, die dazu im Orga-            and wants to know the legal details – but these
nisationshandbuch der Max-Planck-Gesellschaft             can be found in the Organisation Handbook
nachgelesen werden können. Wichtig ist uns –              https://ohb.mpg.de/Seiten/Start.aspx of the Max
der Redaktion –, dass Sie wissen, an wen Sie sich         Planck Society. For us – the editors – it is
wenden können, wenn Sie ein ungutes Gefühl ver-           important that you know whom you can contact
spüren, sich nicht sicher sind, wie Sie sich ver-         in difficult circumstances or if you are unsure
halten sollten, um das Richtige zu tun.                   how to act in order to do the right thing.

                                                                                                                        9
LEITPLANCKEN Hinweise für verantwortliches Handeln Guidelines for responsible conduct - Max-Planck-Gesellschaft
PERSONAL
HUMAN RESOURCES

Führung, Personalentwicklung,
Diversität Leadership,
HR development, diversity
Die Max-Planck-Gesellschaft bekennt sich zu Chancengerechtigkeit zwischen den Geschlechtern und zu
einer verantwortungsvollen und wertschätzenden Führungskultur. Im Rahmen ihres Talentmanagements
bietet sie den Beschäftigten umfangreiche Fortbildungs- und Weiterentwicklungsmöglichkeiten an.
Darüber hinaus lebt sie die Maxime einer diskriminierungsfreien Kultur, in der die Vielfalt der aus unter-
schiedlichsten Ländern stammenden Menschen, die Max-Planck bilden, als Chance begriffen wird. Diese
Broschüre zeigt im Folgenden, was das für Führungskräfte und Mitarbeitende bedeutet.
The Max Planck Society is committed to equal opportunities for the different genders and to a leadership
culture with responsibility and appreciation. As part of its talent management, it offers its employees
extensive opportunities for development and further training, living by the maxim of freedom from
discrimination and viewing as an opportunity the diversitiy of people from different countries who make
up Max Planck. This is where you can find out what this means for leaders and employees.

    GENERELL GILT     In der MPG haben alle Beschäftigten die gleichen         at the MPG, all employees are given the same oppor-
THE FUNDAMENTAL       Chancen, unabhängig von persönlichen oder sozi-          tunities, irrespective of their personal or social
     RULE IS THAT     alen Merkmalen. Es erfahren alle Wertschätzung für       characteristics. Everyone is shown appreciation for
                      das, was sie leisten. Diskriminierungen darf es nicht    what they achieve. There must be no discrimination.
                      geben. Sollte es dennoch dazu kommen, muss dem           If discrimination occurs nonetheless, this must be
                      nachgegangen werden. Hierfür gibt es festgelegte         investigated. Procedures for reporting and handling
                      Verfahren, die zur Mitteilung und Ahndung genutzt        have been laid down for this.
                      werden können.                                           In order to ensure equal opportunities for the dif-
                      Um Chancengerechtigkeit zwischen den Geschlech-          ferent genders, the MPG is committed to increasing
                      tern zu ermöglichen, hat sich die MPG verpflichtet,      the proportion of women, especially in leadership
                      den Anteil der Frauen insbesondere in Führungsposi-      positions. The resulting voluntary commitment must
                      tionen zu erhöhen. Die daraus resultierende Selbstver-   be taken into account during appointments to leader-
                      pflichtung ist bei der Besetzung von Führungspositi-     ship positions and in Human Resource (HR) planning.
                      onen und der Personalplanung zu berücksichtigen.         Humans and the needs of every single employee are
                      Bei Max-Planck stehen der Mensch und die Bedürf-         at the heart of Max Planck. This is also apparent in
                      nisse der einzelnen Mitarbeitenden im Mittelpunkt.       advanced training and further development:
                      Das zeigt sich auch bei der Fortbildung und Weiter-
                      entwicklung: Alle Beschäftigten können unter
                      zielgruppenspezifischen Angeboten für die fachliche
                      und persönliche Karriereentwicklung auswählen.

10
11
Sie werden entsprechend den individuellen Bedürf-         All employees can choose target-group-specific
     nissen maßgeschneidert konzipiert. Es gehört zur          offers for technical and personal career develop-
     Führungsverantwortung, Talente nach ihren Inter-          ment. These are tailored to individual requirements.
     essen und Bedürfnissen zu fördern, Kenntnisse zu          They include leadership responsibility, promoting
     vertiefen und den Beschäftigten somit zu ermögli-         talents based on interests and requirements, and
     chen, ihre Aufgaben bestmöglich zu erfüllen.              deepening knowledge and thus enabling employees
                                                               to perform their tasks in the best possible way.
     Als Führungskraft sollten Sie
     Ihr Handeln an den Werten und Zielen der MPG              As a leader, you should
     ausrichten, das heißt:                                    base your actions on the values and objectives of
     — eine offene und wertschätzende Arbeitsat-               the MPG, that is:
        mosphäre in Ihrem Zuständigkeitsbereich er­­           — enabling an open, appreciative work atmosphere
        möglichen und mit gutem Beispiel vorangehen,             in your area of responsibility and leading by
     — offen und klar mit Ihren Mitarbeitenden kommu-            good example,
        nizieren, ihnen regelmäßig Feedback geben, aktiv       — communicating openly and clearly with your
        zuhören und sich Zeit für den Austausch nehmen,          employees, giving them regular feedback, listening
     — sensibilisiert sind gegenüber interkulturellen Unter-     to them actively and taking time for discussions,
        schieden und möglichen Diskriminierungen,              — being aware of intercultural differences and poten-
     — das Wohlergehen Ihrer Mitarbeitenden im Blick             tial discrimination,
        haben, sich darum bemühen, Konflikte möglichst         — keeping an eye on your employees‘ well-being,
        frühzeitig zu erkennen, diese konstruktiv und            making efforts to identify conflicts early on and
        offen angehen,                                           resolve them openly and constructively,
     — die Karriereentwicklung Ihrer Mitarbeitenden fördern,   — promoting your employees’ career development,
     — Ihr Führungsverhalten reflektieren und gegebenen-       — reflecting on your leadership behaviour and
        falls vorgebrachte Kritik annehmen.                      accepting criticism.

12
PERSONAL
                                                                                            HUMAN RESOURCES

Die Beschäftigten                                         Employees
haben Zugang zu einem eigens entwickelten Talent-         have access to a specially developed talent manage-
managementsystem. Es soll für möglichst optimale          ment system. This is aimed at creating the best
Arbeitsbedingungen aller Beschäftigtengruppen             possible working conditions for all employee groups
sorgen, indem es individuelle Fort- und Weiterent-        by offering individual opportunities for advanced and
wicklungsmöglichkeiten anbietet. Gebündelt werden         further training and education. The measures are
die Maßnahmen in der Planck Academy. Diese hält           bundled under the Planck Academy. This provides
spezifische Angebote für die fachliche und persön-        specific offers for technical and personal career
liche Karriereentwicklung bereit. Diverse Lern- und       development. Various learning and discussion offers
Austauschangebote sind über das Lernportal der            can be accessed via the Planck Academy learning
Planck Academy zugänglich, mit dem sich alle Mit-         portal with which all employees should familiarize
arbeitenden vertraut machen sollten – am besten           themselves – ideally when they start their activity. It
gleich zu Beginn ihrer Tätigkeit. Es ist wichtig, dass    is important for superiors to support their employees
Vorgesetzte ihre Mitarbeitenden dabei unterstützen        in this by enabling them to participate in the offers
und ihnen die Teilnahme an den Angeboten der              of the Planck Academy and in other advanced and
Planck Academy sowie anderen Fort- und Weiterbil-         further training and education measures.
dungsmaßnahmen ermöglichen.
                                                          Diversity
Diversität                                                By recruiting excellent talent from around the world,
Durch die weltweite Rekrutierung exzellenter Köpfe        Max Planck enjoys international and intercultural
lebt Max-Planck internationale und interkulturelle        diversity. Since 2010, the foundation has been a
Vielfalt. Seit 2010 ist die Gesellschaft Mitglied der     member of the Germany-wide “Diversity Charter”.
bundesweiten „Charta der Vielfalt“. Damit hat sie sich    It has made commitment to creating a work environ-
verpflichtet, ein Arbeitsumfeld zu schaffen, in dem       ment where all employees are appreciated and
alle Beschäftigten gleichermaßen wertgeschätzt und        supported equally.
gefördert werden.                                         In day-to-day work, every single person must imple-
Doch kommt es im Arbeitsalltag natürlich darauf an,       ment this idea of diversity. Leaders must act so as to
dass der Diversitätsgedanke von den Einzelnen auch        create the required framework conditions and ensure
umgesetzt wird. Die Führungskräfte schaffen durch         an open, appreciative work atmosphere in their area
ihr Handeln die Rahmenbedingungen und achten auf          of responsibility. This also includes promoting
eine offene, wertschätzende Arbeitsatmosphäre in          attendance of awareness raising measures and
ihrem Zuständigkeitsbereich. Dazu gehört auch, die        advanced diversity training. Another way to anchor
Teilnahme an Sensibilisierungsmaßnahmen und Fort-         diversity in day-to-day work might be to develop
bildungen zur Diversität zu fördern. Eine institutsspe-   an Institute-specific diversity strategy together with
zifische Diversitätsstrategie im Einklang oder als Teil   or as part of the Institute’s gender equality plan.
des Gleichstellungsplans des Instituts zu entwickeln,
könnte eine weitere Möglichkeit sein, um Diversität       In the event of discrimination, harassment
im Arbeitsalltag zu verankern.                            or abuse of power
                                                          Superiors are obligated to investigate any reports
Bei Diskriminierung, Belästigung oder                     that they receive verbally or in writing. A procedure
Machtmissbrauch                                           has been established for investigating the allegations
sind Vorgesetzte verpflichtet, den mündlich oder          made and what punishments to impose. All the
schriftlich an sie gerichteten Hinweisen nach­            parties involved should observe this. Max Planck-in-
zugehen. Es gibt ein festgelegtes Verfahren, um in        ternal contacts such as the Local Gender Equality
Beschwerden geäußerte Vorwürfe zu prüfen und sie          Officers, the Central Gender Equality Officer or the
gegebenenfalls zu ahnden. Dieses sollten alle Betei-      Works Council, are happy to help. They are bound
ligten beachten. Max-Planck-interne Anlaufstellen,        by discretion.
wie z.B. die dezentralen Gleichstellungsbeauftragten,
die Zentrale Gleichstellungsbeauftragte oder der
Betriebsrat, beraten gerne. Sie unterliegen der Ver-
schwiegenheit.

                                                                                                               13
VERMEIDEN SIE   — diskriminierendes oder bedrohendes Verhalten,        — discriminatory or threatening behaviour,
        PLEASE AVOID   — sexualisierte Diskriminierung, Belästigung           — sexualized discrimination, harassment
                         und Gewalt,                                            and violence,
                       — das Ignorieren oder Verdrängen von Verhaltens-       — failing to recognize behaviour which
                         weisen, die den Werten und Zielen der MPG              is contrary to the values and objectives
                         widersprechen.                                         of the MPG.

     VERANTWORTLICH    grundsätzlich                                          generally are
                SIND   — die Führungskräfte, die durch vorbildliches          — the leaders who should use exemplary
     THE RESPONSIBLE     Handeln die Rahmenbedingungen für eine                 behaviour to create the framework conditions
             PARTIES     wertschätzende, diskriminierungsfreie Arbeits-         for an appreciative, non-discriminatory work
                         atmosphäre schaffen und die Karriereentwick-           atmosphere and promote their employees’
                         lung ihrer Mitarbeitenden fördern;                     career development;
                       — alle Beschäftigten, indem sie sich anderen           — all employees by showing appreciation towards
                         gegenüber wertschätzend und diskriminie-               each other and refraining from discrimination;
                         rungsfrei verhalten;
                                                                              in individual cases
                       im Einzelnen                                           at the MPIs
                       an den MPI                                             — the Managing Director
                       — die Geschäftsführende Direktorin bzw.                   (overall responsibility)
                         der Geschäftsführende Direktor                       — the Director
                         (Gesamtverantwortung für das Institut),                 (responsibility for the Department)
                       — die Direktorin bzw. der Direktor
                         (Abteilungsverantwortung)                            for the MPG
                                                                              — the Management Board
                       für die MPG                                              (overall responsibility)
                       — der Vorstand (Gesamtverantwortung)

     WEITERFÜHRENDE    Im OHB / In the OHB
      INFORMATIONEN    XIV. Chancengleichheit, Diversity / Equal Opportunity, Diversity
            FURTHER    XIII. Nachwuchsförderung /Support of Junior Scientists
        INFORMATION    XXIII. Fort- und Weiterbildungen /Advanced Training and Professional Development

                       Im Internet / Online
                       Richtlinie zum Schutz vor sexualisierter Diskriminierung, Belästigung und Gewalt:
                       https://www.mpg.de/11961133/richtlinie-zum-schutz-vor-sexualisierter-diskriminierung-belaestigung-und-gewalt.pdf
                       Policy against Sexualized Discrimination, Harassment and Violence:
                       https://www.mpg.de/11961177/policy-against-sexualized-discrimination-harassment-and-violence.pdf

14
PERSONAL
                                                                                                         HUMAN RESOURCES

WIE VERHALTE ICH MICH RICHTIG?                                       HOW DO I BEHAVE CORRECTLY?

Ein Beispiel aus der Praxis                                          Practical examples
Eine Forschungsgruppenleiterin in der Physik plant,                  A Research Group Leader in Physics is planning
fachliche Unterstützung für ihr Labor einzustellen.                  to recruit a technical assistant for her laboratory.
Sie überlegt sich im Vorfeld sehr genau, welche                      She considers in great detail in advance which
Kriterien die für die heutigen und künftigen Bedürf-                 criteria the most suitable person must meet
nisse dieser Labortätigkeit am besten geeignete                      for the current and future requirements of this
Person erfüllen müsste. Welche Kompetenzen                           laboratory activity. What skills would most
und Anforderungen würden die Gesamtleistung                          improve the overall performance in the team?
des Teams am meisten fördern? Die Gruppen-                           In addition to the job description, the Group
leiterin erstellt neben der Stellenbeschreibung ein                  Leader puts together a requirements profile
Anforderungsprofil, das auch kommende Bedarfe                        which also takes into account future needs.
berücksichtigt. Idealerweise lässt sie sich dabei von                Ideally, she discusses this with her team.
ihrem Team beraten.                                                  The initial selection of applications will be
Bei der Erstauswahl der Bewerbungen richtet                          based on this requirements profile. She holds
sie sich nach diesem Anforderungsprofil. Die                         the selection discussions together with as varied
Auswahlgespräche führt sie unter der Beteiligung                     a Selection Commission as possible and struc-
einer möglichst vielfältigen Auswahlkommission                       tures them such that all applicants applying for
und strukturiert sie so, dass alle sich um die Stelle                the position are given the same opportunities.
Bewerbenden die gleichen Chancen bekommen.                           This enables the Group Leader to be fair and
Somit gelingt es der Gruppenleiterin, fair und nicht                 non-discriminatory in finding the best choice
diskriminierend die beste Auswahl für das Team                       for her team. Ideally, she also attends the trai-
zu treffen. Idealerweise nimmt sie auch an den                       ning sessions of the Planck Academy: on the
Trainings der Planck Academy zum Thema „Unbe-                        topic of „Unconscious Bias“ and motivates her
wusste Voreingenommenheiten“ teil und motiviert                      team to do the same.
ihr Team, das Gleiche zu tun.

KONTAKT / CONTACT
↘   an den MPI: die Direktorinnen und Direktoren, die Verwaltungsleitung, der Betriebsrat,
    die Ombudsperson für die Beschäftigten, die Gleichstellungsbeauftragten

↘   für die MPG: die Zentrale Gleichstellungsbeauftragte, zgb@mpg.de;
    die Leitung der Abteilung für Personalentwicklung & Chancen, personalentwicklung@gv.mpg.de

↘   at the MPIs: the Directors, Head of Administration, Works Council, the ombudsperson for the employees,
    the Gender Equality Officer

↘   for the MPG: the Central Gender Equality Officer, zgb@mpg.de;
    the Head of the HR Development & Opportunities Department, personalentwicklung@gv.mpg.de

                                                                                                                            15
WISSENSCHAFT
SCIENCE

Gute wissenschaftliche Praxis
Good scientific practice
Der Weg bis zur Veröffentlichung qualitätsgeprüfter Forschungsergebnisse ist meist lang. Doch in der
Wissenschaft gibt es keine Abkürzung, um Fakten und Wissen anstelle von Meinungen und Vermutungen zu
schaffen. Dementsprechend hat sich die Max-Planck-Gesellschaft Regeln zur Qualitätssicherung wissen-
schaftlichen Arbeitens gegeben.
The road to the publication of quality-reviewed research findings can be long. But in science, there are no
shortcuts on the road to creating facts and knowledge rather than opinions and suppositions. Accordingly,
the Max Planck Society has set itself rules for the quality assurance of scientific work.

     GENERELL GILT    Alle Forschenden müssen, den Regeln zur Siche-        all researchers must observe the Rules of Good
 THE FUNDAMENTAL      rung guter wissenschaftlicher Praxis folgend,         Scientific Practice,
      RULE IS THAT    — methodisch transparent arbeiten,                    — work methodically and transparently,
                      — dafür sorgen, dass Beobachtungen und Experi-        — ensure that observations and experiments
                         mente nachprüfbar und reproduzierbar sind,            can be checked and reproduced,
                      — mit wissenschaftlichen Daten nach klaren            — handle scientific data based on clear rules
                         Regeln umgehen (z.B. Messwerte, Surveydaten,          (e.g. store measuring values, survey data,
                         Laborwerte etc. langfristig aufbewahren und           laboratory results etc. long-term and generally
                         grundsätzlich offen zugänglich für Anschluss­         keep them available for follow-up research).
                         forschung halten).
                                                                            What is nearly as important for reliable scientific
                      Ebenso wichtig wie diese Prinzipien für wissen-       work as these principles is for researchers to
                      schaftlich seriöses Arbeiten ist, dass sich For-      behave ethically and socially correctly. For
                      schende ethisch und sozial korrekt verhalten.         example, good scientific practice also means
                      So gehört es gleichfalls zur guten wissenschaft-      treating members of the Board of Directors and
                      lichen Praxis, mit Mitgliedern des Kollegiums und     potential competitors fairly, treating participants
                      eventueller Konkurrenz fair umzugehen, Probanden      responsibly and laboratory animals conscien-
                      verantwortungsvoll zu behandeln und Versuchs-         tiously. Junior scientists must be supervised in
                      tiere gewissenhaft zu pflegen. Wissenschaftliche      the best possible way. Any conflict of interest
                      Nachwuchskräfte müssen bestmöglich betreut            must be reported to the respective superior as
                      werden. Sollte ein Interessenkonflikt auftreten, so   soon as possible.
                      ist dieser den jeweiligen Vorgesetzten so rasch       The Rules of Good Scientific Practice form part
                      wie möglich anzuzeigen.                               of the employment contracts of all scientific
                      Die Regeln zur Sicherung guter wissenschaftlicher     employees, i.e. they are relevant under employ-
                      Praxis sind Teil der Arbeitsverträge aller wissen-    ment law.
                      schaftlich Arbeitenden, das heißt sie sind arbeits-
                      rechtlich relevant.

16
17
WISSENSCHAFT
SCIENCE

                       Lassen Sie sich beraten                                  Get advice
                       wenn Sie den Verdacht eines wissenschaftlichen           if you suspect scientific misconduct. Arrange
                       Fehlverhaltens haben. Suchen Sie das vertrauliche        a confidential meeting with your superior or the
                       Gespräch mit Ihrer Führungskraft oder der Ombuds-        ombudsperson at your Institute. If you get the
                       person am Institut. Sollten Sie den Eindruck haben,      impression that the problem cannot be resolved
                       dass das Problem auf dieser Ebene nicht zu lösen         at this level, contact the Managing Director of
                       ist, kontaktieren Sie die Geschäftsführende Direktorin   your Institute.
                       bzw. den Geschäftsführenden Direktor Ihres Instituts.

       VERMEIDEN SIE   — Verstöße gegen das Urheberrecht, Plagiate,             — violations of copyright law, plagiarism, manipu-
        PLEASE AVOID     Manipulationen, die Verfälschung und Fabrikation         lations, falsification and fabrication of data,
                         von Daten,                                             — incomplete or inappropriately kept laboratory
                       — nicht sauber oder unsachgemäß geführte Labor­            records, missing documents, missing or defi-
                         bücher, fehlende Dokumentation, fehlende oder            cient storage of primary data required to review
                         mangelhafte Aufbewahrung von Primärdaten, die            or reproduce the research findings,
                         zur Überprüfung oder Reproduktion von                  — putting trial participants at risk, e.g. through
                         Forschungsergebnissen benötigt werden,                   missing or insufficient explanations or declara-
                       — die Gefährdung von Probanden, z.B. durch fehlende        tions of consent or insufficient data protection,
                         oder fehlerhafte Aufklärungs- und Einverständnis-      — intentionally hindering the research of others,
                         erklärungen bzw. mangelnden Datenschutz,               — negligent or deficient supervision of junior
                       — die absichtliche Behinderung der Forschung               scientists,
                         von anderen,                                           — concealing conflicts of interest.
                       — eine nachlässige und mangelhafte Betreuung
                         des wissenschaftlichen Nachwuchses,
                       — das Verschweigen von Interessenkonflikten.

     VERANTWORTLICH    zunächst alle Forschenden selbst für die Qualität        are initially all researchers as concerns the quality
                SIND   ihrer eigenen wissenschaftlichen Arbeit.                 of their own scientific work.
     THE RESPONSIBLE   Die wissenschaftliche Selbstkontrolle wird ausgeübt      Independent control is exercised
             PARTIES
                       an den MPI                                               at the MPIs
                       — von der jeweiligen Ombudsperson und den wissen-        — by the respective ombudsperson or scientific
                         schaftlichen Führungskräften (Forschungsgrup-             managers (Research Group Leaders, Directors);
                         penleitende, Direktorinnen und Direktoren); sollte        if conflicts or suspicions cannot be resolved at
                         ein Konflikt oder Verdachtsfall nicht im Institut         the Institute itself, the Managing Director
                         selbst zu lösen sein, leitet die Geschäftsführende        will pass on the matter to the Vice President
                         Person die Angelegenheit an die Vizepräsidentin           of the Section.
                         bzw. den Vizepräsidenten der Sektion weiter.
                                                                                in the MPG
                       in der MPG                                               — by the ombudspersons of the Sections,
                       — von den Ombudspersonen der Sektionen, den                 the Vice President and the President;
                          Vizepräsidentinnen bzw. Vizepräsidenten sowie            · the responsible parties must follow a
                          dem Präsidenten;                                           tiered procedure:
                          · die Verantwortlichen folgen dabei einem                · the ombudspersons of the Section hold
                            gestaffelten Verfahren:                                  discussions;
                          · die Ombudspersonen der Sektionen beraten;              · the Vice Presidents can apply for or initiate
                            die Vizepräsidentinnen und Vizepräsidenten               formal procedures;
                            können förmliche Verfahren beantragen                  · the President conducts a formal procedure
                            oder einleiten;                                          into severe suspicions together with an
                          · der Präsident führt in gravierenden Verdachts-           investigative committee.
                            fällen mit einer Untersuchungs­kommission förm-
                            liche Verfahren durch.

18
WIE VERHALTE ICH MICH RICHTIG?                                 HOW DO I BEHAVE CORRECTLY?

                 Ein Beispiel aus der Praxis                                    Practical examples
                 Ein Postdoc wertet Messergebnisse aus. Er stellt               A postdoc evaluates measurement results.
                 mehrere „Ausreißer“ fest, die nicht zum gewünschten            He identifies a number of data points which
                 Ergebnis passen. In seiner Auswertung berücksich-              do not fit the desired result. He does not
                 tigt er diese gleichberechtigt mit den Daten, die              suppress these, and adds no points that were
                 dem erhofften Ergebnis entsprechen. Auch fügt er               not observed but that he would have liked
                 keine Daten hinzu, die sich bei der Messung über-              to see. He records all data in the same way
                 haupt nicht ergeben haben, aber ganz gut in das                so they can be reviewed and reproduced.
                 gewünschte Bild passen würden. Er hält alle Daten
                 gleichermaßen nachprüfbar und reproduzierbar fest.

WEITERFÜHRENDE   Im OHB / In the OHB
 INFORMATIONEN   IV. Institutseigene Aufgaben / Duties of the Institute
       FURTHER
   INFORMATION   Im Internet / Online
                 Regeln zur Sicherung guter wissenschaftlicher Praxis: https://www.mpg.de/199493/regelnWissPraxis.pdf
                 Rules of Good Scientific Practice: https://www.mpg.de/197494/rulesScientificPractice.pdf
                 Hinweise und Regeln der MPG zum verantwortlichen Umgang mit Forschungsfreiheit und Forschungsrisiken:
                 https://www.mpg.de/199426/forschungsfreiheitRisiken.pdf
                 Guidelines and Rules of the Max Planck Society on a responsible Approach to Freedom of Research
                 and Research Risks: https://www.mpg.de/197392/researchFreedomRisks.pdf
                 Verfahrensordnung bei Verdacht auf wissenschaftliches Fehlverhalten:
                 https://www.mpg.de/199559/verfahrensordnung.pdf
                 Rules of Procedure in Cases of Suspected Scientific Misconduct:
                 https://www.mpg.de/197361/procedScientMisconduct.pdf

                 KONTAKT / CONTACT
                 ↘   an den MPI: die Ombudsperson des Instituts
                 ↘   für die MPG: das Team Forschungsrecht und Forschungsethik im Referat VII b, ombudswesen@mpg.de
                 ↘   at the MPIs: the ombudsperson of the Institute
                 ↘   for the MPG: the Research Law and Research Ethics team at Unit VII b, ombudswesen@mpg.de

                                                                                                                               19
WISSENSCHAFT
SCIENCE

Humanforschung
Human research
Sobald der Mensch zum Forschungsobjekt wird, ist Vorsicht geboten. Bei allen Projekten mit Erwachsenen
und insbesondere mit Kindern tragen Forschende eine erhöhte ethische Verantwortung. Das betrifft nicht
nur invasive medizinische Forschungsprojekte, sondern auch schon nichtinvasive Forschungs­v orhaben,
beispielsweise im sozialwissenschaftlichen Bereich. Die Rechte und die Sicherheit von Probanden werden
dabei von Ethikkommissionen geschützt. Wir zeigen auf, wann die Bewilligung durch eine Ethikkommission
erforderlich bzw. eine Begutachtung durch den Ethikrat der Max-Planck-Gesellschaft geboten ist.
Wherever humans are used as research objects, great care must be exercised. All projects involving
adults and, even more so, children, require increased ethical responsibility on the part of the researchers.
This relates not only to invasive medical research projects but also to non-invasive research projects,
such as in the social sciences. The rights and safety of the test participants are protected through Ethics
Commissions. Here we explain where you need the approval of an Ethics Commission and when the Ethics
Council of the Max Planck Society must submit an appraisal.

20
GENERELL GILT   Projekte, bei denen mit lebenden oder verstorbenen          projects involving living or deceased individuals,
THE FUNDAMENTAL     Personen, menschlichen Embryonen und Föten, Kör-            human embryos or foetuses, bodily substances or
     RULE IS THAT   persubstanzen oder gesundheitsbezogenen Perso-              health-related personal data must first be
                    nendaten gearbeitet wird, müssen vorab von einer            approved by an Ethics Commission.
                    Ethikkommission bewilligt werden.                           Projects involving anonymously collected or
                    Projekte mit anonym erhobenen oder anonymisierten           anonymized data or biological material and
                    Daten bzw. biologischem Material sowie Projekte mit         projects involving anonymized health-related data
                    anonymisierten gesundheitsbezogenen Daten müssen            do not require approval by an Ethics Commission.
                    nicht durch eine Ethikkommission bewilligt werden.          What does it mean for a social sciences study, for
                    Was bedeutet das z.B. für eine sozialwissenschaft-          example, if the test participants are to remain
                    liche Studie, in der Personen anonym befragt werden         anonymous? In this context, approval of the study
                    sollen? Hierfür ist es zwar gesetzlich nicht zwingend,      by an Ethics Commission is not a legal require-
                    dass eine Ethikkommission die Studie vorab bewilligt;       ment; nevertheless, it may be helpful to contact
                    aber hilfreich dürfte es gleichwohl sein, sich von dieser   an Ethics Commission for recommendations and
                    Empfehlungen und Hinweise zum korrekten Ver-                information on how to behave correctly and avoid
                    halten und potenziellen Fehlern geben zu lassen. Eine       potential mistakes. Such careful procedures are
                    solch vorsichtige Herangehensweise ist auch deshalb         also recommended because the public is espe-
                    geboten, weil die Öffentlichkeit bei Forschungen an         cially critical of research on or with people.
                    und mit Menschen besonders kritisch ist.                    The legislator necessarily requires an ethics
                    Für medizinische und klinische Studien hingegen             report for medical and clinical studies. That is
                    sieht der Gesetzgeber zwingend ein Ethikgutachten           what Ethics Commissions are for – normally
                    vor. Dafür sind Ethikkommissionen eingesetzt – in           under federal state law. An ethics report must be
                    der Regel nach Landesrecht. Bei ihnen muss vorab            obtained from them in advance. The contact
                    ein Ethikgutachten eingeholt werden. Ansprech-              person is the local Ethics Commission for the
                    partner ist die vor Ort zuständige Ethikkommission          respective federal state or a cooperation university.
                    des jeweiligen Bundeslandes oder einer kooperie-
                    renden Universität.                                         The MPG Ethics Council
                                                                                For all other projects in the non-medical human
                    Der Ethikrat der MPG                                        research area which do not require approval, you
                    Für alle anderen, nicht zwingend bewilligungs-              can contact the MPG Ethics Council.
                    pflichtigen Projekte im nicht medizinischen Human-
                    forschungsbereich kann der Ethikrat der MPG
                    konsultiert werden.

                    WIE VERHALTE ICH MICH RICHTIG?                              HOW DO I BEHAVE CORRECTLY?

                    Ein Beispiel aus der Praxis                                 Practical examples
                    Eine Forschungsgruppenleiterin möchte in einem              A Research Group Leader wants to conduct a
                    Dorf in Afrika die Ortsansässigen zum Erwerb spezi-         survey among locals in a village in Africa regar-
                    eller Fertigkeiten befragen. Ein Teil der dort lebenden     ding the acquisition of special skills. Some of
                    Menschen kann weder lesen noch schreiben. Wie soll          the people living there can neither read nor
                    sie die erforderlichen Einverständniserklärungen für        write. How should she document the required
                    den Datenschutz dokumentieren?                              declarations of consent for data protection?
                    Auch wenn sie für ihr Forschungsprojekt nicht               Even though she does not necessarily require
                    zwingend ein Ethikvotum benötigt, sollte sie                an ethics vote for her research project, she
                    zunächst die datenschutzkoordinierende Person in            should start by consulting the Data Protection
                    ihrem Institut sowie das Fachteam Forschungs­‑              Coordinator at her Institute and the Specialist
                    recht und Forschungsethik in der Generalverwaltung          Research Law and Research Ethics team at
                    konsultieren und danach gegebenenfalls den Ethikrat         Administrative Headquarters and then involve
                    der MPG einschalten. Diese Anlaufstellen könnten ihr        the MPG Ethics Council. These could help her
                    Lösungswege aufzeigen.                                      to find solutions.

                                                                                                                                        21
VERMEIDEN SIE   — Verstöße gegen gesetzliche Bestimmungen,                          — violations of the statutory provisions, especially
        PLEASE AVOID     insbesondere gegen das Embryonenschutzgesetz                        the Embryo Protection Act and the Stem Cell
                         und das Stammzellimportgesetz,                                      Import Act,
                       — länderübergreifende Projekte, die den Ein­druck                   — projects spanning several countries which could
                         erwecken könnten, dass Sie mit ihnen in                             give the impression that you are using them
                         erster Linie Regelungen des deutschen Rechts                        primarily in order to circumvent German law,
                         umgehen wollten,                                                  — contacting the MPG Ethics Council directly and
                       — es, den Ethikrat der MPG direkt und unvorbereitet                   without preparation; first obtain advice from
                         zu kontaktieren; lassen Sie sich zunächst vom                       the Research Law and Research Ethics team of
                         Fachteam Forschungsrecht und Forschungsethik                        experts at Administrative Headquarters or the
                         in der Generalverwaltung sowie dem oder                             MPG’s Data Protection Officer.
                         der Datenschutzbeauftragten der MPG beraten.

     VERANTWORTLICH    an den MPI                                                          at the MPIs
                SIND   — die Projektleitenden: Sie müssen sicherstellen,                   — are the Project Leaders: They must ensure that the
     THE RESPONSIBLE     dass die Gesetze zur Forschung am Menschen                           laws regarding human research are observed.
             PARTIES     beachtet werden.

     WEITERFÜHRENDE    Im OHB / In the OHB
      INFORMATIONEN    IV. Institutseigene Aufgaben / Duties of the Institutes
            FURTHER    VVII. Datenschutz / Data Protection
        INFORMATION

                       KONTAKT / CONTACT
                       ↘   an den MPI: Für forschungsrechtliche Fragen gibt es keine Ansprechpersonen
                           vor Ort; diese sind in der Generalverwaltung zu finden; für Fragen zum
                           Datenschutz ist die datenschutzkoordinierende Person zu kontaktieren

                       ↘   für die MPG: das Fachteam Forschungsrecht und Forschungsethik,
                           forschungsrecht@gv.mpg.de;
                           die oder der Datenschutzbeauftragte, datenschutz@gv.mpg.de

                       ↘   at the MPIs: there is no local contact person for questions regarding research
                           law; you can find such experts at Administrative Headquarters; regarding data
                           protection matters the Data Protection Coordinator

                       ↘   for the MPG: Specialist Research Law and Research Ethics team,
                           forschungsrecht@gv.mpg.de;
                           the Data Protection Officer, datenschutz@gv.mpg.de

22
WISSENSCHAFT
                                                                                                                         SCIENCE

Sicherheit, Gesundheit
und Umweltschutz
Safety, health protection and
protection of the environment
Die Max-Planck-Gesellschaft achtet auf sichere und gesundheitsgerechte Arbeitsbedingungen.
Sie folgt der Überzeugung, dass exzellente Forschung und der Schutz von Mitarbeitenden und Umwelt
untrennbar verbunden sind. Um bestmögliche Arbeitsbedingungen zu gewährleisten, ist es unerlässlich,
dass sich alle Mitarbeitenden mit den geltenden Sicherheitsstandards befassen. Vorschläge und
Maßnahmen, die über die gesetzlich vorgegebenen Regeln hinausgehen, sind bei den Sicherheitsfach­-
kräften der Institute und der für Umwelt- und Sicherheitsfragen für die MPG beauftragten Person
jederzeit willkommen.
The Max Planck Society is committed to providing safe and healthy working conditions. It believes
that excellent research and the protection of employees and the environment are inextricably linked.
In order to guarantee the best working conditions, it is essential that all staff members understand the
applicable safety standards. Suggestions and measures that go beyond the statutory requirements
can be sent to the Safety Officers of the Institutes and to the person responsible for environmental and
safety matters at the MPG at any time.

    GENERELL GILT     Forschungsaktivitäten der MPG dürfen keine             the MPG’s research activities must cause no harm
THE FUNDAMENTAL       Schäden verursachen, weder an der Umwelt noch          to either the environment or people. In order to
     RULE IS THAT     bei Menschen. Um das so gut wie möglich sicher-        ensure this in the best possible way, all Institutes
                      zustellen, verfügen alle Institute und Einrichtungen   and facilities have an in-house physician and safety
                      über eine spezifische betriebsärztliche und sicher-    engineering assistants on site. These provide advice
                      heitstechnische Betreuung vor Ort. Diese Personen      and support for the employer. In this way, they
                      beraten und unterstützen den Arbeitgeber. Auf diese    contribute to the implementation of and adherence
                      Weise tragen sie dazu bei, gesetzliche Vorgaben        to the legal requirements. They can also be con-
                      umzusetzen und einzuhalten. Gleichzeitig sind sie      tacted for questions and suggestions on health and
                      Anlaufstellen für alle Fragen und Anregungen zum       safety in the workplace. But this does not relieve the
                      Arbeits- und Gesundheitsschutz. Allerdings entlässt    individual employee of their responsibility to ensure
                      das die einzelnen Mitarbeitenden nicht aus der Ver-    compliance with the statutory requirements on
                      antwortung, sich auch selbst mit den gesetzlich        occupational safety, health protection and protection
                      vorgegebenen Regelungen zum Arbeits-, Gesund-          of the environment. These are described in the
                      heits- und Umweltschutz zu befassen. Diese sind in     Standard Operating Procedures for the Institutes
                      den Geschäftsordnungen der Institute und Einrich-      and facilities.
                      tungen nachzulesen.

                                                                                                                                 23
WISSENSCHAFT
SCIENCE

     VERMEIDEN SIE   es, die verbindlichen Regeln zum Arbeits-, Gesund-     ignoring or violating the binding rules on occupa-
      PLEASE AVOID   heits- und Umweltschutz zu ignorieren oder zu ver-     tional safety, health protection and protection of the
                     letzen. Prüfen Sie vorab, ob sich Forschungsprojekte   environment. Please check in advance whether
                     oder andere Arbeiten negativ auswirken könnten         research projects or other work could have a nega-
                     auf die Umwelt und die Umgebung Ihrer Institute.       tive impact on the environment or surrounding area
                     Berücksichtigen Sie, dass durch Ihre Arbeit auch       of your Institutes. Please consider that your work
                     keine Personen, die sich in der Nähe von Max-Planck-   must not harm anyone in the vicinity of your Max
                     Instituten oder -Einrichtungen aufhalten, geschädigt   Planck Institutes or facilities.
                     werden dürfen.

24
VERANTWORTLICH    an den MPI                                                            at the MPIs
           SIND   — die Geschäftsführenden Direktorinnen und                            — for health and safety in the workplace of
THE RESPONSIBLE     Direktoren für den Arbeits- und Gesundheits-                           the Institute or facility are the Managing
        PARTIES     schutz des Instituts bzw. der Einrichtung;                             Directors; they can transfer tasks to suit-
                    sie können Aufgaben an geeignete Beschäftigte                          able employees, but as managers they are
                    übertragen, bleiben aber als Leitung in der Kon-                       responsible for compliance with the control
                    troll- und Überwachungspflicht.                                        and monitoring obligations.

                  für die MPG                                                           for the MPG
                  — der Vorstand (Gesamtverantwortung).                                 — are the Management Board
                                                                                          (overall responsibility)

WEITERFÜHRENDE    Im OHB / In the OHB
 INFORMATIONEN    XVI. Arbeitssicherheit, Umwelt- und Sicherheitsfragen, Gefahrgut /
       FURTHER    Occupational Safety, Environmental and Safety Issues, Dangerous Goods
   INFORMATION

                  WIE VERHALTE ICH MICH RICHTIG?                                         HOW DO I BEHAVE CORRECTLY?

                  Ein Beispiel aus der Praxis                                           Practical examples
                  Die Leiterin einer Forschungsgruppe ist dafür ver-                    A Research Group Leader is responsible for
                  antwortlich, dass alle Mitarbeitenden beim Umgang                     ensuring that all employees wear suitable
                  mit gefährlichen Stoffen die geeignete persönliche                    personal protective equipment (PPE) when
                  Schutzausrüstung tragen. Im Rahmen einer vorge-                       handling hazardous substances. During the
                  schriebenen Gefährdungsbeurteilung wurde fest-                        prescribed risk assessment, it was speci-
                  gelegt, dass diese aus einer chemikalienbestän-                       fied that this consists of protective goggles
                  digen Schutzbrille und Einweghandschuhen aus Nitril                   resistant to the chemicals as well as dispo-
                  besteht. Die Gruppenleiterin unterweist ihre Mitarbei-                sable nitrile gloves. The Group Leader regu-
                  tenden regelmäßig, wie sie diese Schutzausrüstung                     larly instructs their employees on how to use
                  richtig einzusetzen haben. Sie stellt sicher, dass in                 the PPE correctly. She ensures that the Labo-
                  der Laborordnung ausdrücklich auf das Verbot eines                    ratory Guidelines explicitly state that work
                  Arbeitens ohne Schutzausrüstung hingewiesen wird.                     without PPE is prohibited.

                  KONTAKT / CONTACT
                  ↘   an den MPI: die Sicherheitsfachkraft des Instituts (das kann eine am Institut beschäftigte Person
                      oder ein beauftragter externer Dienstleister sein)

                  ↘   für die MPG: die beauftragte Person für Umwelt- und Sicherheitsfragen, hse@mpg.de
                  ↘   at the MPIs: The Safety Officer at the Institute (this can be a person employed at the Institute or
                      a commissioned external service provider)

                  ↘   for the MPG: the commissioned Environment and Safety Officer, hse@mpg.de

                                                                                                                                         25
Sie können auch lesen