Maxi Move Bedienungsanleitung ...with people in mind - Arjo

Die Seite wird erstellt Hortensia-Antonia Meister
 
WEITER LESEN
Maxi Move Bedienungsanleitung ...with people in mind - Arjo
Maxi Move
Bedienungsanleitung

001.25060.DE rev. 15 • 04/2019   ...with people in mind
Maxi Move Bedienungsanleitung ...with people in mind - Arjo
Design-Richtlinie und Urheberrecht
® und ™ sind Marken der Unternehmensgruppe ArjoHuntleigh.
© ArjoHuntleigh 2019.
Da wir unsere Produkte ständig weiterentwickeln, behalten wir uns das Recht auf Änderungen an Designs
ohne Vorankündigung vor. Der Nachdruck dieser Schrift, auch auszugsweise, ist ohne die Genehmigung von
ArjoHuntleigh verboten.
Maxi Move Bedienungsanleitung ...with people in mind - Arjo
Inhalt
Allgemeine Informationen ..........................................................................................................5
       In dieser Anleitung verwendete Definitionen ..................................................................................... 5
       Herstellerinformationen ..................................................................................................................... 5
       Verwendungszweck........................................................................................................................... 5
       Bedingungen ..................................................................................................................................... 6
       Nutzungsdauer .................................................................................................................................. 6
       Richtlinie für den Transfer eines Pflegebedürftigen erforderliche Anzahl von Pflegekräften............. 6
Sicherheitsvorschriften ..............................................................................................................7
       Verwendete Symbole ........................................................................................................................ 7
       Hinweise zur Produktverwendung in der häuslichen Pflege/Homecare ............................................ 8
Produktbeschreibung/Funktionen .............................................................................................9
       Bezeichnung der Komponenten ........................................................................................................ 9
       Gurte................................................................................................................................................ 11
       Die Bedienelemente und ihre Funktionen ....................................................................................... 13
            Handbedienung ...................................................................................................................... 13
            Bedienfeld .............................................................................................................................. 13
            Stopptaste (rot)....................................................................................................................... 13
            Ein-/Ausschalter (grün)........................................................................................................... 13
            Notablass ............................................................................................................................... 14
            Überlastungsschutz................................................................................................................ 14
            Automatikstopp....................................................................................................................... 14
            Akku-Anzeige ......................................................................................................................... 14
            Bereitschaftsmodus................................................................................................................ 14
            Betriebszyklenzähler .............................................................................................................. 15
            Verstellbares Fahrgestell........................................................................................................ 15
            Feststellbare Lenkrollen ......................................................................................................... 15
            Ausleger und Aufhängungen.................................................................................................. 15
Gebrauch des MAXI MOVE .......................................................................................................16
       Vor der Annäherung an den Pflegebedürftigen ............................................................................... 16
       Elektrisch verstellbares Fahrgestell ................................................................................................. 16
       MAXI MOVE ‘Lock and Load’-System ............................................................................................. 16
       Kontrolle der Tragevorrichtung ........................................................................................................ 17
       Gebrauch der DPS-Aufhängung...................................................................................................... 18
        Anheben von einem Stuhl............................................................................................................. 18
        Transfer vom Bett ......................................................................................................................... 20
        Aufnahme vom Boden .................................................................................................................. 21
       Elektrische DPS-Aufhängung .......................................................................................................... 22
        Pflege der elektrisch angetriebenen DPS-Aufhängung ................................................................ 23
       Gebrauch der Aufhängung für Schlaufengurte ................................................................................ 23
        Anheben von einem Stuhl............................................................................................................. 24
        Transfer vom Bett ......................................................................................................................... 25
        Aufnahme vom Boden .................................................................................................................. 26
       Verwendung der Liegendaufhängung ............................................................................................. 26
       Verwendung des Liegegurts............................................................................................................ 26
       Verwendung der Gurtliege .............................................................................................................. 28
Bewohner-/Patientenwaage......................................................................................................31
       Waage für Bewohner/Patienten – Informationen............................................................................. 31
       Kennzeichnung/Siegel (nur Geräte für den EU-Markt) .................................................................... 31
       Nachinspektion ................................................................................................................................ 31
       Anzeigensymbole und Funktionen .................................................................................................. 31
       Warnsymbol Überlast ...................................................................................................................... 32
       Methode A – Wiegen eines Pflegebedürftigen, bevor er vom Gurt getragen wird .......................... 32
       Methode B – Wiegen eines Pflegebedürftigen, der bereits vom Gurt getragen wird....................... 33
       Maßeinheiten................................................................................................................................... 34
Waage – Kurzanleitung Handbedienung.................................................................................35

                                                                                                                                                             3
Inhalt
Akku-Aufladung ........................................................................................................................ 37
       Akkupack .........................................................................................................................................37
       Entnehmen des Akkus .....................................................................................................................37
       Laden der Batterie ...........................................................................................................................37
       Sicherheitshinweise für den Umgang mit Akkus und dem Akkuladegerät.......................................38
Pflege Ihres MAXI MOVE .......................................................................................................... 39
       Gurtreinigung und -pflege ................................................................................................................39
       Reinigung und Pflege des Lifters .....................................................................................................39
        Speziell zu reinigende Bereiche des MAXI MOVE........................................................................39
       Verbindliche tägliche Kontrollen.......................................................................................................40
       Regelmäßige Kontrollen ..................................................................................................................40
       Hinweise zum Kundendienst............................................................................................................41
Fehlerbehebung ........................................................................................................................ 42
Gefahrgutklasse........................................................................................................................ 43
Technische Daten ..................................................................................................................... 44
       Abmessungen des Lifters ................................................................................................................45
Anhang – Konfigurationen der Waagen-Gravitationscodes................................................. 47
       Anzeige der Gravitationscode-Konfiguration ...................................................................................47
Elektromagnetische Verträglichkeit........................................................................................ 48
       Elektromagnetische Verträglichkeit..................................................................................................48
        Elektromagnetische Strahlung ......................................................................................................48
        Elektromagnetische Störfestigkeit.................................................................................................49

4
Allgemeine Informationen
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von           Herstellerinformationen
ArjoHuntleigh entschieden haben.
Ihr MAXI MOVE™ ist Bestandteil einer Reihe von           ArjoHuntleigh AB
                                                         Hans Michelsensgatan 10
Qualitätsprodukten, die speziell für den Einsatz in
Krankenhäusern, Pflegeheimen und anderen                 211 20 Malmö
Anwendungsgebieten        im     Gesundheitswesen        SCHWEDEN
konzipiert wurden.
                                                         Verwendungszweck
Ihre Ansprüche sind unser oberstes Ziel. Deshalb
bieten wir Ihnen beste Produkte und ein Schu-             WARNUNG: ArjoHuntleigh weist ausdrücklich darauf
lungsprogramm für Ihre Mitarbeiter an, mit dessen         hin, dass im Zusammenhang mit von ArjoHuntleigh
Hilfe Sie alle Ihre ArjoHuntleigh-Produkte optimal        gelieferten Geräten und zur Vorbeugung von Verlet-
nutzen können.                                            zungen, die durch die Verwendung von Fremdteilen
Wenden Sie sich bitte an uns, falls Sie weitere           auftreten könnten, nur ArjoHuntleigh-Originalteile und
Informationen      wünschen,    ein     unerwartetes      -Ersatzteile verwendet werden dürfen. Unerlaubte
                                                          Änderungen an ArjoHuntleigh-Produkten können die
Ereignis melden möchten oder Unterstützung
                                                          Sicherheit beeinträchtigen. Wir übernehmen keine
beim Einstellen, Gebrauch oder bei der Wartung            Verantwortung für Verletzungen, Störungen oder Leis-
eines ArjoHuntleigh-Produktes benötigen.                  tungseinbußen, die auf eine ungenehmigte Änderung
Wenn in dieser Bedienungsanleitung vom Pflege-            der Produkte zurückzuführen sind.
bedürftigen, Bewohner oder Patient die Rede ist, ist
die Person gemeint, die angehoben wird. Die Bezeich-     Der MAXI MOVE ist ein mobiler Passivlifter mit einer
nung Anwender bezieht sich auf diejenige Person, die     abnehmbarer Gurtaufhängung.
den MAXI MOVE bedient.
                                                         Der MAXI MOVE ist zur Verwendung in Kranken-
Die in dieser Bedienungsanleitung erläuterten            häusern, Pflegeheimen oder anderen Einrichtungen
Verfahren zum Anlegen der Gurte und zum Heben von        des Gesundheitswesens ausgelegt, wobei die Pflege-
Pflegebedürftigen aus der zurückgelehnten Stellung       bedürftigen:
gelten unabhängig davon, ob der Pflegebedürftige auf     • in einem Rollstuhl sitzen,
einem Bett oder auf dem Boden liegt.
                                                         • sich nicht selbst abstützen können,
Entsprechend wird beim Anheben eines Pflegebedürf-
                                                         • nicht ohne Unterstützung stehen können und nicht
tigen aus einem Stuhl dieselbe Vorgehensweise wie
                                                             in der Lage sind, ihr Gewicht zu tragen, auch nicht
bei einem Rollstuhl oder aus einer sitzenden Stellung
                                                             teilweise
auf der Bettkante verwendet.
                                                         • in den meisten Situationen von einer Pflegekraft
 HINWEIS: Für jeden einzelnen Bewohner/Patienten ist         abhängig sind,
 zu ermitteln, ob eine zweite Pflegekraft zur Unter-     oder wo der Pflegebedürftige:
 stützung hinzuzuziehen ist.
                                                         • passiv ist,
In dieser Anleitung sind speziell der Gebrauch der       • möglicherweise fast oder ganz bettlägerig ist,
Gurte mit Befestigungsclips in Verbindung mit dem        • häufig unbeweglich ist oder Gelenkkontrakturen hat,
standardmäßigen       dynamischen    Positionierungs-    • völlig abhängig von einer Pflegekraft ist.
system (DPS) und der Gebrauch der Gurte mit
Schlaufenenden in Verbindung mit der Gurtauf-            MAXI MOVE muss immer von einer geschulten
hängung für Schlaufengurte erläutert. Die beschrie-      Pflegeperson und gemäß den in diesem Handbuch
benen Methoden und Vorgehensweisen gelten sowohl         dargelegten Anweisungen bedient werden.
für das Standard-DPS als auch für das optional erhält-   Der MAXI MOVE ist zum Gebrauch mit ArjoHuntleigh-
liche, elektrisch angetriebene DPS.                      Gurten ausgelegt. Benutzen Sie nur von ArjoHuntleigh
                                                         gelieferte Gurte und Liegegurte, die für die Verwen-
In dieser Anleitung verwendete                           dung mit dem MAXI MOVE vorgesehen sind.
Definitionen                                             Der optional mit besonders niedrigen Laufrollen
                                                         ausgerüstete MAXI MOVE ist nicht für den Einsatz auf
 WARNUNG:                                                Teppichen ausgelegt.

Bedeutet: Wenn Sie diese Warnung nicht verstehen oder
nicht beachten, können Sie dadurch sich oder andere
verletzen.

 VORSICHT:

Bedeutet: Die Nichtbeachtung dieses Hinweises kann
zu Schäden am Produkt/an den Produkten führen.

 HINWEIS:

Bedeutet: Hierbei handelt es sich um wichtige Informa-
tionen für den vorschriftsmäßigen Gebrauch der
Produkte.

                                                                                                               5
Allgemeine Informationen
Bedingungen
•   Wartung und Pflege des Produkts erfolgen gemäß
    der „Bedienungsanleitung“ und der „Anleitung zur
    vorbeugenden Wartung“.
•   Das Gerät ist entsprechend den
    Mindestanforderungen gemäß dem
    „Vorbeugenden Wartungsplan“ zu warten.
•   Wartung und Produktpflege werden beim ersten
    Gebrauch des Produkts durch den Kunden gemäß
    den Anforderungen von ArjoHuntleigh begonnen.
•   Die Anlage darf nur im vorgesehenen
    Einsatzbereich genutzt und im Rahmen der
    vorgegebenen Einschränkungen eingesetzt
    werden. Es werden nur von ArjoHuntleigh
    empfohlene Ersatzteile verwendet.

Nutzungsdauer
•  Die erwartete Nutzungsdauer Ihres ArjoHuntleigh-
   Lifters beträgt zehn Jahre ab Herstellungsdatum,
   vorausgesetzt, die genannten Bedingungen sind
   erfüllt.
• Die erwartete Nutzungsdauer von Körpergurten
   und Liegegurten aus Stoff beträgt ca. zwei Jahre ab
   dem Kaufdatum.
• Die angegebene Nutzungsdauer gilt nur dann,
   wenn die Gurte und Liegegurte in
   Übereinstimmung mit den folgenden Dokumenten
   gepflegt und regelmäßig inspiziert werden:
   „ArjoHuntleigh Gurtinformationen“,
   „Bedienungsanleitung“ und „Anleitung zur
   vorbeugenden Wartung“.
• Die erwartete Nutzungsdauer von anderen
   Verbrauchsmaterialien, wie z. B. Akkus,
   Sicherungen, Glühlampen, Gelkissen, Filtern,
   Dichtungssätzen, Sitzeinsätzen, Matratzen,
   Sicherheitsgurten, Polsterbezügen, Gurtschlaufen
   und Gurtbändern ist vom Grad der Pflege und dem
   Gebrauch des betreffenden Produktes abhängig.
Verbrauchsartikel müssen in Übereinstimmung mit der
„Bedienungsanleitung“ und der „Anleitung zur vorbeu-
genden Wartung“ gepflegt und instandgehalten
werden.

Richtlinie für den Transfer eines
Pflegebedürftigen erforderliche
Anzahl von Pflegekräften
Alle passiven und aktiven Lifter von ArjoHuntleigh sind
dafür ausgelegt, von einer einzelnen Pflegekraft sicher
bedient werden zu können. Unter bestimmten
Umständen z. B. bei Unruhe/Aggressivität, Fettleibig-
keit oder Bewohnern/Patienten mit Kontrakturen, ist
gegebenenfalls die Hilfe einer zweiten Person für den
Transfer notwendig. Es liegt in der Verantwortung
jeder Einrichtung oder medizinischen Fachkraft,
anhand der gestellten Aufgabe, des Gewichtes des
Pflegebedürftigen, der gegebenen Räumlichkeiten
sowie des Leistungsvermögens und der Fertigkeiten
der Pflegekraft eine fachmännische Beurteilung der
Lage dahingehend vorzunehmen, ob der Transfer von
einer Person allein oder von zwei Personen vorge-
nommen werden sollte.

6
Sicherheitsvorschriften
Verwendete Symbole
     Allgemein                                                    Schlüssel
                                         Dieses Symbol wird in Verbindung mit dem Herstellungsdatum
                                                 und der Anschrift des Herstellers verwendet.

                                    Dieses Symbol gibt an, dass die Produkte die EU-Richtlinie 93/42/EWG
                                                       über Medizinprodukte erfüllen.

                                     Dieses Symbol weist darauf hin, dass die Produkte den Anforderungen der
                                Richtlinie 93/42/EWG über Medizinprodukte entsprechen und die technischen Unter-
        00 86
                                   lagen von BSI, einer akkreditierten benannten Stelle in Europa, geprüft wurden.
                                Metrologie-Kennzeichnung deutet auf die Einhaltung der Richtlinie 2014/31/EU hin.
                         0126              (NAWI) – für nach dem 20. April 2016 hergestellte Waagen.
                                                   (Nur für Waagen der Klasse III) yy = Jahr
                                Metrologie-Kennzeichnung deutet auf die Einhaltung der Richtlinie 2009/23/EG hin.
       M19                                  (NAWI) – für vor dem 20. April 2016 hergestellte Waagen.
                                                         (Nur für Waagen der Klasse III)

                                     Dieses Symbol deutet auf die NRTL-Zertifizierung durch TÜV SÜD hin.

                                        Dieses Symbol deutet auf die Zertifizierung durch TÜV SÜD hin.

                                   Dieses Symbol wird in Verbindung mit der Katalognummer des Herstellers
                                                                 verwendet.

                                           Dieses Symbol wird in Verbindung mit der Seriennummer
                                                        des Herstellers verwendet.

                                     Dieses Symbol gibt an, dass Batterien und Akkus in Übereinstimmung
                                     mit der WEEE-Richtlinie von normalem Hausmüll zu trennen und einer
                                                         Verwertung zuzuführen sind.

                                            Diese Symbole verweisen auf die Bedienungsanleitung.

                                               Dieses Symbol kennzeichnet ein Teil vom Typ BF.

                                                Dieses Symbol weist auf ein Einklemmrisiko hin.

                                                 Dieses Symbol stellt eine Personenwaage dar.

                                 Dieses Symbol gibt an, dass die Waage ein nicht automatisches Messgerät ist;
                                                            Genauigkeitsklasse 3.

       SWL                      Die sichere Arbeitslast (SAL) ist die Last, mit welcher der Lifter maximal belastet
                                          werden darf, ohne dass der sichere Betrieb gefährdet wird.

        +         = kg / lb          Gesamtgewicht der Ausrüstung einschließlich sicherer Arbeitslast (SAL).
            SWL

   Symbole für das                                                Schlüssel
    Akkuladegerät
                                      Dieses Symbol kennzeichnet elektrische Betriebsmittel der Klasse II
                                               mit doppelter Schutzisolation vor Stromschlag.
                                                     Abb. 1
                                                                                                                  7
Sicherheitsvorschriften
Machen Sie sich vor der Verwendung des
                                                              WARNUNG: Der MAXI MOVE darf nicht mit einem
MAXI MOVE mit den verschiedenen, in Abb. 3 und                Gewicht belastet werden, das über der angegebenen
anderen Abbildungen dargestellten Bauteilen und               Höchstbelastung der jeweils verwendeten Tragevor-
Bedienelementen vertraut. Lesen Sie anschließend              richtung (Gurt/Liegendaufhängung etc.) liegt. Ist die
dieses Handbuch vollständig durch, bevor Sie Ihren            Höchstbelastung von Bodenlifter, Aufhängung und
MAXI MOVE verwenden. Die in diesem Handbuch                   Tragevorrichtung (z. B. des Gurts) unterschiedlich, gilt
enthaltenen Informationen sind für den einwandfreien          für die gesamte Liftereinheit die niedrigste Höchstbe-
Betrieb und für die Wartung dieser Ausrüstung                 lastung.
entscheidend. Sie schützen das Produkt und sorgen             Beim manuellen Anheben von abnehmbaren Zubehör-
dafür, dass die Ausrüstung zu Ihrer vollen Zufrieden-         teile, wie z. B. der Aufhängung oder der Liegendauf-
heit arbeitet. Einige Informationen sind für Ihre Sicher-     hängung, gilt besondere Vorsicht, um Verletzungen zu
heit wichtig und müssen daher aufmerksam gelesen              vermeiden.
und verstanden werden, um mögliche Verletzungen zu            Es darf nicht versucht werden, den kompletten Lifter
vermeiden. Sollten Sie etwas in dieser Anleitung nicht        anzuheben.
verstehen oder Fragen zu Ihrem Produkt haben,
wenden Sie sich bitte an Ihren zuständigen
                                                              VORSICHT: Obwohl der MAXI MOVE und sein Zubehör
ArjoHuntleigh-Mitarbeiter (die entsprechende Telefon-         nach höchsten technischen Standards hergestellt
nummer finden Sie auf der letzten Seite dieser Anleitung).    wurden, sollten diese nicht in feuchten oder nassen
                                                              Bereichen aufbewahrt werden.
                                      Wenn in dieser
                                   Anleitung von „links“      Der MAXI MOVE oder sein Zubehör (mit Ausnahme der
                                                              Gurte bzw. der Produkte, die von ArjoHuntleigh
                                  oder „rechts“ die Rede      ausdrücklich für den Einsatz in Nassbereichen entwi-
                                  ist, so entspricht dies     ckelt wurde) dürfen unter keinen Umständen mit
                                     der Blickrichtung        Wasser besprüht werden, z. B. unter einer Dusche.
            LINKS
                                      der Pflegekraft,
                                       die hinter dem         WARNUNG: Bevor Sie versuchen, einen Bewohner/
                                   MAXI MOVE steht            Patienten anzuheben, müssen Sie sich mit den
                  RECHTS           und nach vorn blickt.      verschiedenen Bedienelementen und Funktionen des
                                                              MAXI MOVE vertraut machen und alle Hinweise dieser
                         Abb. 2                               Bedienungsanleitung beachten.
Dieses Produkt ist für viele Jahre zuverlässigen
Betrieb ausgelegt. Es enthält jedoch Komponenten,            Es ist möglich, dass der MAXI MOVE mit bestimmtem,
die bei regelmäßiger Verwendung einem Verschleiß             auf Wunsch erhältlichem Zubehör geliefert wird, das in
unterliegen.                                                 der     vorliegenden     Bedienungsanleitung     nicht
                                                             beschrieben ist. Ist Ihr MAXI MOVE mit alternativem
 VORSICHT: Einige dieser Bauteile sind für den               oder optional erhältlichem Zubehör ausgestattet (z. B.
 sicheren Betrieb des Lifters ausschlaggebend und            mit einer Liegendaufhängung), müssen vor der
 müssen regelmäßig überprüft, gewartet und erforder-         Bedienung des Lifters sowohl die entsprechenden
 lichenfalls erneuert werden.                                Bedienungsanleitungen als auch die vorliegende
                                                             Bedienungsanleitung gelesen worden sein.
                                                             Dieses Produkt darf nur von einer Pflegekraft bedient
Siehe auch Kapitel „Pflege Ihres MAXI MOVE”.                 werden, nicht vom Bewohner oder Patienten selbst.
                                                             Für den Transfer von bestimmten Bewohnern/
 VORSICHT: Es sind nur solche Gurte und Liegegurte           Patienten ist gegebenenfalls eine zweite Pflegekraft
 von ArjoHuntleigh zu verwenden, die speziell für die        zur Unterstützung notwendig.
 Verwendung mit dem MAXI MOVE ausgelegt sind.
                                                             Hinweise zur Produktverwendung in
 WARNUNG: Vor der Verwendung des MAXI MOVE
 muss von einer qualifizierten Pflegekraft eine
                                                             der häuslichen Pflege/Homecare
 klinische Beurteilung über die Eignung der zu transfe-
 rierenden Person ausgeführt werden, wobei z. B. zu           WARNUNG: Der MAXI MOVE darf nicht von Kindern
 berücksichtigen ist, dass der Transfer einen erhebli-        bedient werden. Verletzungsgefahr!
 chen Druck auf den Körper des Pflegebedürftigen
 ausüben kann. Wird ein Bewohner/Patient transferiert,
                                                              HINWEIS: Bei Verwendung des MAXI MOVE in der
 dessen Gesundheitszustand einen solchen Transfer
                                                              Nähe von Haustieren ist eine gründliche Reinigung
 nicht zulässt, so kann sich der Zustand des
                                                              erforderlich. Im Gerät angesammelte Haare können
 Bewohners/Patienten verschlechtern.
                                                              die Leistungsfähigkeit des Produkts verringern.

 WARNUNG: Pflegebedürftige mit Krämpfen können
                                                              WARNUNG: Dieses Produkt enthält Kleinteile, die
 mit dem Lifter angehoben werden, vorausgesetzt, die
                                                              verschluckt werden könnten und dadurch ein großes
 Beine des Pflegebedürftigen werden zum Schutz vor
                                                              Gefahrenrisiko für Kinder darstellen.
 möglichen Stürzen und Verletzungen entsprechend
 gestützt.

8
Produktbeschreibung/Funktionen
Bezeichnung der Komponenten
                                                   2
                            1
                                                                                              10

                9
                                                           3
          8

                                                                                                          11

                                                                                              12

                                                                                              13

                                                       4

                7

                                                                                                     14

                                                               5            15

                                      6

                                                   Abb. 3

1) Liftersäule                                         12) Stopp-Taste
2) Obere Hubsäulenabdeckung                            13) gedrückt halten,
3) Positionierungsgriff                                14) Taste Akkusperre
4) Lifterbatterie                                      15) Akkuladegerät
5) Bremsbare Lenkrollen                                16) 2-Punkt-Aufhängung für Schlaufengurte (optional)
6) Verstellbares Fahrgestell                           17) Mittelgroße Combi-Aufhängung für Schlaufengurte
7) Mittelgroße DPS-Aufhängung (optional)                   (falls im Lieferumfang enthalten)
8) „Lock and Load“-Aufhängungssystem mit Adapter       18) 4-Punkt-Aufhängung für Schlaufengurte (optional)
9) Ausleger                                            19) Kleine DPS-Aufhängung, manuell (optional)
10) Bedienfeld                                         20) Mittelgroße elektrisch angetriebene DPS-Aufhängung
11) Handbedienung                                          (optional)
                                                       21) Große elektrisch angetriebene DPS-Aufhängung
                                                           (optional)
                                                       22) Liegendaufhängung (optional)

                                                                                                                9
Produktbeschreibung/Funktionen

                    Abb. 4

10
Produktbeschreibung/Funktionen
Gurte
Die Höchstbelastung der Standardgurte für den
MAXI MOVE beträgt 227 kg (500 lb), die Kindergurte
sind für 125 kg ausgelegt (275 lb). Alle Gurte sind
durch eine verschiedenfarbige Gurteinfassung oder
durch verschiedenfarbige Befestigungsschlaufen nach
Größe wie folgt gekennzeichnet:

Kindergurte:
• Blaugrün oder Grau - extra extra klein - XXS
• Braun oder Weiß - extra klein - XS
• Rot – Klein (Small) – S

Standardsortiment:
• Gelb – Mittelgroß (Medium) – M
• Grün –Groß – L
• Violett – Sehr groß (Large Large) – LL
• Blau – Besonders groß (Extra Large) – XL
• Terracotta - (extra extra groß) - XXL

Prüfen Sie vor der Verwendung eines Gurts stets
dessen sichere Arbeitslast (SAL).
Einem an der Aufhängung angebrachten Schild lässt
sich auf einen Blick entnehmen, welche Farbe welcher
Größe entspricht (siehe Abschnitt „Schilder“).
Sondergrößen und ein spezielles Gurtsortiment sind
als Zubehör erhältlich. Wenden Sie sich diesbezüglich
an Ihren ArjoHuntleigh-Ansprechpartner.
Weitere Informationen über Eignung, Gebrauch und
Anlegen von Gurten entnehmen Sie bitte der Bedienungs-
und Pflegeanleitung für Gurte (MAX81785M-INT).

 WARNUNG: Benutzen Sie nur von ArjoHuntleigh
 gelieferte Gurte und Liegendaufhängungen, die für die
 Verwendung mit dem MAXI MOVE zum Schutz vor
 möglichen Stürzen und Verletzungen ausgelegt sind.
 Die in Abb. 5 gezeigten Gurte stehen stellvertretend
 für die verfügbaren ArjoHuntleigh-Körpergurte,
 Liegegurte aus Stoff und Liegendaufhängungen.
 Wird der MAXI MOVE mit den ArjoHuntleigh-Flites
 (Einpatientengurte) verwendet, müssen vor der
 Benutzung die separate Bedienungsanleitung für die
 Flites (siehe entsprechende Bedienungsanleitung des
 Gurts) sowie die vorliegende Bedienungsanleitung
 gelesen worden sein.

 WARNUNG: In den ArjoHuntleigh-Gurten mit Kopf-
 stütze befinden sich zwei Taschen im Kopfbereich. In
 diesen Taschen sollten sich zur Vermeidung von
 Verletzungen während des Gebrauchs Verstär-
 kungsteile aus Kunststoff befinden. Überzeugen Sie
 sich vor dem Gebrauch dieser Gurte stets davon, dass
 diese Verstärkungsteile in die Taschen eingesetzt
 worden sind.

 WARNUNG: ArjoHuntleigh warnt vor möglichen Stran-
 gulationsrisiken beim Gebrauch von Gurten. Es sind
 die entsprechenden Sicherheitsvorkehrungen zu
 treffen.

                                                         11
Produktbeschreibung/Funktionen
ArjoHuntleigh-Standardgurte, die mit dem MAXI MOVE verwendet werden können

          4-Punkt-Gurt, gepolstert          4-Punkt-Toilettengurt   4-Punkt-Gurt für Beinamputierte

                                                    Liegegurt

             Gurtliege

        HINWEIS: Es sind noch weitere
             Gurtmodelle erhältlich.
       Für weitere Informationen wenden
        Sie sich bitte an Ihre zuständige
           ArjoHuntleigh-Vertretung.                                    Schaufeltrage

                                                 Abb. 5

12
Produktbeschreibung/Funktionen
Die Bedienelemente und ihre                                                                   Taste „Ausleger
Funktionen                                                                                      nach oben“
                                                            Taste „DPS
Handbedienung                                               Zurücklehnen“
(Siehe Abb. 6) Zum Heben und Senken des Ausle-
gers, Öffnen und Schließen des Fahrgestells oder zur                                             Taste „DPS
Bedienung einer elektrisch angetriebenen DPS-                                                    Sitzposition“
                                                          Taste „Ausleger
Aufhängung drücken Sie die entsprechende Taste auf
                                                            nach unten“
der Handbedienung. Die auf jeder Taste angegebenen
Symbole dienen zum raschen Auffinden der                                                         Taste zum
gewünschten Funktion.                                                                            Öffnen des
                                                          Taste zum                              Fahrgestells
   Handbedienungs-                                       Schließen des
   anzeige (Display)                                     Fahrgestells

                                        Taste
                                      „Ausleger
  Taste „DPS                          nach oben“
  Zurücklehnen“
                                      Taste                                       Abb. 7
 Taste „Ausleger                      „DPS
   nach unten“                      Sitzposition“        Stopptaste (rot)
                                                         (Siehe Abb. 8) Falls Sie in einem Notfall alle elektri-
                                     Taste zum           schen Funktionen schnell unterbrechen müssen
                                     Öffnen des          (anders als durch Loslassen der gerade gedrückten
 Taste zum Schließen                 Fahrgestells        Taste auf der Handbedienung bzw. dem Bedienfeld),
   des Fahrgestells                                      drücken Sie die Stopptaste auf dem Bedienfeld.
                                                         Nach dem Betätigen der Stopptaste muss der grüne
                                                         Rückstellknopf gedrückt werden, bevor der Lifter
                                                         wieder in Betrieb genommen werden Drücken Sie den
                                                         Knopf dazu einfach ein.

                        Abb. 6
Sobald eine Taste losgelassen wird, stoppt die elekt-
risch angetriebene Funktion sofort. Wenn die Hand-
bedienung nicht in Gebrauch ist, kann sie zur späteren
Verwendung am Fahrgriff eingehängt werden, der sich
an der Rückseite der Hubsäule befindet.
                                                                    Stopp-Taste
Bedienfeld
(Siehe Abb. 7) Ein weiteres Merkmal des MAXI MOVE
ist das an der Hubsäule angebrachte Bedienfeld, mit
dem dieselben Funktionen wie mit der Handbedienung          gedrückt halten,
ausgeführt werden können. Das heißt, man kann elek-
trisch angetriebene Funktionen des Lifters sowohl von
der Hubsäule aus als auch per Fernbedienung über
die Handbedienung steuern. Wie auch bei der Hand-
bedienung dienen die auf jeder Taste angegebenen
Symbole zum raschen Auffinden der gewünschten
Funktion.                                                                         Abb. 8
                                                         Ein-/Ausschalter (grün)
                                                         (Siehe Abb. 8) Diese unter der Stopptaste angeord-
                                                         nete Taste wird zum Einschalten des Lifters betätigt.

                                                                                                             13
Produktbeschreibung/Funktionen
Notablass
Auch dann, wenn der Lifter sich einmal nicht elektrisch    WARNUNG: Muss der Notablass zur Vermeidung von
                                                           möglichen Stürzen und Verletzungen verwendet
steuern lässt (beispielsweise aufgrund eines leeren
                                                           werden, wenn sich die Hubsäule in einer hohen
Akkus oder einer Störung der Lifterelektrik), kann der     Position befindet, sind geeignete Sicherheits-
Ausleger gesenkt werden. Heben Sie dazu den roten          vorkehrungen zum sicheren Zugang auf die obere
Notablasshebel an der Rückseite der Hubsäule an            Hubsäulenabdeckung zu treffen.
(siehe Abb. 9).
                                                          Nach Betätigung des Notablasses darf der Lifter nicht
                                                          länger benutzt werden. Informieren Sie den
                                                          ArjoHuntleigh-Kundendienst oder Ihren ArjoHuntleigh-
                                                          Mitarbeiter.
                                                          Überlastungsschutz
                                                          Dies ist kein Bedienelement, sondern eine in die
                                                          Elektronik des Lifters integrierte Schutzfunktion:
                                                          Bei Überlastung des Lifters, d. h., wenn man versucht,
                                                          einen Bewohner zu heben, dessen Gewicht die
                                                          sichere Arbeitslast (SAL) des Lifters überschreitet,
                                                          wird ein Automatikstopp ausgelöst, der die Aufwärts-
                                                          bewegung des Auslegers verhindert. Beim Auslösen
                                                          des Überlastungsschutzes wird die Bewegung des
                                                          Lifters automatisch gestoppt.
                                                          Geben Sie in diesem Fall die Taste „Ausleger nach
                        Abb. 9                            oben“ auf der Handbedienung bzw. dem Bedienfeld
Ziehen Sie nun den Sicherungsstift unter dem roten        frei. Bestehen Sie nicht darauf, dieses Gewicht zu
Notablasshebel heraus (siehe Abb. 10).                    heben. Stellen Sie sicher, dass der MAXI MOVE nicht
                                                          mit einem Gewicht über der angegebenen sicheren
                                                          Arbeitslast (SAL) betrieben wird.
                                                          Automatikstopp
                                                          Dies ist kein Bedienelement, sondern eine in die
                                                          Elektronik des Lifters integrierte Schutzfunktion:
                                                           Achten Sie darauf, die Aufhängung oder Liegend-
                                                          aufhängung nicht auf den Pflegebedürftigen oder ein
                                                          Hindernis zu senken. Sollte dies trotzdem einmal
                                                          passieren, tritt der Automatikstopp in Kraft, der Motor
                                                          stoppt und die Abwärtsbewegung wird unterbrochen.
                                                          Geben Sie in diesem Fall die Taste „Ausleger nach
                                                          unten“ sofort frei und drücken Sie die Taste „Ausleger
                                                          nach oben“, bis sich der Ausleger über dem Hindernis
                                                          befindet. Räumen Sie das Hindernis aus dem Weg.
                                                          Akku-Anzeige
                       Abb. 10                            Die Akkuanzeige für den MAXI MOVE befindet sich
Benutzen Sie den Hebel als Kurbel und drehen Sie ihn      auf der Handbedienung. Hinweise zu dieser Anzeige
im Uhrzeigersinn (siehe Abb. 11). Eine vollständige       entnehmen Sie bitte dem Kapitel „Laden der Akkus“.
Umdrehung der Spindel im Uhrzeigersinn senkt den an       Bereitschaftsmodus
der Hubsäule befestigten Ausleger um 10 mm (3/8 Zoll).    Der MAXI MOVE hat eine Energiesparfunktion, die
                                                          den Lifter in den Bereitschaftsmodus versetzt, wenn er
                                                          für kurze Zeit nicht benutzt wird. Der Übergang in den
                                                          Bereitschaftsmodus erfolgt in zwei Stufen:
                                                          1) Nach einer Inaktivität von zwei Minuten (d.h., es
                                                              wird keine Taste auf der Handbedienung oder dem
                                                              Bedienfeld des Lifters gedrückt), geht die Handbe-
                                                              dienungsanzeige in den Bereitschaftsmodus über.
                                                              Zur Rückkehr des Displays aus dem Bereitschafts-
                                                              modus in den Normalbetrieb wird eine beliebige
                                                              Taste auf der Handbedienung oder dem Bedienfeld
                                                              gedrückt. Nach einer Verzögerung von drei
                                                              Sekunden ist das Gerät wieder betriebsbereit.
                                                          2) Nach sechs Minuten Inaktivität geht der komplette
                                                              Lifter in den Bereitschaftsmodus über und startet
                                                              erst dann wieder, wenn eine Taste auf der
                                                              Handbedienung bzw. dem Bedienfeld gedrückt
                        Abb. 11                               wird. Nach einer Verzögerung von drei Sekunden
                                                              ist das Gerät wieder betriebsbereit.

14
Produktbeschreibung/Funktionen
Betriebszyklenzähler                                        Feststellbare Lenkrollen
Der Betriebszyklenzähler ist eine auf der Handbedie-        (Siehe Abb. 13) Die hinteren Rollen des Fahrgestells
nung angezeigte Funktion. Sie gibt die Zeitspanne (in       sind mit fußbetätigten Feststellbremsen ausgestattet,
Stunden) an, in der die Hubsäule des Lifters gehoben        die dann festgestellt werden, wenn der MAXI MOVE in
bzw. gesenkt wurde.                                         seiner Position gesichert werden soll.
Anfänglich erscheint am oberen Rand der Anzeige
„0.0“ (direkt über den größeren Ziffern für die Perso-
nenwaage), d.h., eine Betriebszeit von 0 Stunden.
Nach jeweils 6 Minuten Betriebszeit der Hubsäule wird
der angezeigte Wert in Schritten von 0,1 erhöht. Als
Betriebszeit gilt in diesem Fall nur die Zeit, in der die
Hubsäule gehoben oder gesenkt wurde. Der Betriebs-
zyklenzähler zählt nicht die Zeit, in der der Lifter
lediglich eingeschaltet ist, während der das elektrisch
angetriebene DPS gebraucht wird oder während der
                                                              Bremse feststellen
das Fahrgestell verstellt wird.
Bei Anzeige des Wartungs-
symbols soll die jährliche Wartung
des Lifters erfolgen. Es erscheint
auf der Handbedienungsanzeige,
wenn der Betriebszyklenzähler
175 Betriebsstunden         anzeigt.
Dieser Wert ist die durchschnitt-
liche Zeit, über die ein Lifter
jährlich benutzt wird. Je nach
Benutzungsintensität des Lifters
kann das Wartungssymbol früher                                                         Feststellbremse lösen
oder später als ein Jahr
erscheinen.
                                                                                   Abb. 13
Nach Anzeige des Wartungssymbols ist der Lifter
weiterhin gebrauchssicher, es sollte aber baldmög-          Ausleger und Aufhängungen
lichst die jährliche Wartung ausgeführt werden.             (Siehe Abb. 3) Ihr MAXI MOVE ist mit einem
Der Techniker muss die Anzeige auf „0.0“ stellen,           Schnellanschluss ausgestattet, der die Verwendung
wenn die Jahresinspektion durchgeführt wird, um eine        verschiedener Tragevorrichtungen ermöglicht, wie
Überwachung zu ermöglichen, wann die folgende               z. B. der Aufhängung für Schlaufengurte, der DPS-
Inspektion fällig ist.                                      Aufhängung, Liegendaufhängungen usw. Hinweise
                                                            zum Anbringen bzw. Austauschen von Tragevorrich-
Verstellbares Fahrgestell                                   tungen finden Sie im Kapitel „Gebrauch des
(Siehe Abb. 12) Zum Öffnen des Fahrgestells drücken         MAXI MOVE“.
Sie die Taste „Fahrgestell öffnen“ auf der Handbedie-
nung oder dem Bedienfeld. Nach Freigabe der Taste
wird die Bewegung gestoppt, und das Fahrgestell
bleibt in der eingestellten Position. Beim Transfer
eines Pflegebedürftigen sollte das Fahrgestell stets
geschlossen sein.

                        Abb. 12

                                                                                                               15
Gebrauch des MAXI MOVE
Vor der Annäherung an den                                    Entfernen der Tragevorrichtung: Halten Sie die Trage-
                                                             vorrichtung gut fest und drücken Sie die Daumenpads
Pflegebedürftigen                                            an der Sperre, um die Vorrichtung vom Adapter zu
Vergewissern Sie sich, dass der mitgelieferte Akku vor       trennen (siehe Abb. 15A). Halten Sie die Sperre
dem Gebrauch des Lifters vollständig aufgeladen ist          gedrückt und ziehen Sie die Tragevorrichtung nach
(entsprechende Hinweise finden Sie im Kapitel „Laden         oben vom Adapter weg (siehe Abb. 15B und 15C).
der Akkus“). Trennen Sie das Ladegerät vom Netz, wenn        Bewahren Sie die Vorrichtung für den zukünftigen
der Akku vollständig geladen ist, und nehmen Sie den         Gebrauch gut auf.
Akku aus dem Ladegerät. Setzen Sie den Akku anschlie-        Anbringen einer Tragevorrichtung: Wählen Sie die
ßend in das Akkufach des MAXI MOVE ein. Richten Sie          erforderliche Tragevorrichtung aus. Halten Sie die
die Aussparung am Boden des Akkupacks mit dem                Vorrichtung so, dass die Daumenpads an der Sperre
Vorsprung am Boden des Akkufachs aus und setzen Sie          auf Sie zeigen, und führen Sie die Aussparung in der
den Akku hinein, bis die Sperre einrastet. Der elektrische   Tragevorrichtung um den Schaft des Adapters (siehe
Anschluss wird dabei automatisch hergestellt.                15D). Überzeugen Sie sich davon, dass die Trage-
                                                             vorrichtung nach unten über den Adapter rutscht und
Überzeugen Sie sich davon, dass der grüne Ein-/              dass die Sperre richtig einrastet. (siehe Abb. 15).
Ausschalter (unter dem Bedienfeld) hineingedrückt ist
(siehe Abb. 8).
Halten Sie eine Auswahl verschiedener Gurttypen und             A                               Sicherungsschelle
-größen für alle Transfers bereit, die Sie mit dem
MAXI MOVE wahrscheinlich ausführen werden.
Die Pflegepersonen sollten dem Bewohner/Patienten
stets mitteilen, was sie als nächstes tun werden und
natürlich den richtigen Gurt sowie die richtige               Tragevorrichtung
Gurtgröße bereithalten. Wenn möglich, sollte man sich
dem Pflegebedürftigen immer von vorn nähern.                                Adapter
 HINWEIS: Der Bewohner/Patient sollte nicht den
 Ausleger oder an der Aufhängung festhalten.                    B
 WARNUNG: Bevor Sie die Hubsäule anheben, stellen
 Sie sicher, dass über dem MAXI MOVE genügend Platz
 verfügbar ist, um die Sicherheit des Pflegebedürftigen
 und umstehender Personen zu gewährleisten und
 Verletzungen zu vermeiden. Seien Sie sehr vorsichtig,
 wenn Sie ihn in der Nähe eines Türrahmens anheben.

 WARNUNG: Stellen Sie bei der Verlagerung stets
 sicher, dass über dem MAXI MOVE genügend Platz
 verfügbar ist, um die Sicherheit des Pflegebedürftigen
                                                                C
 und umstehender Personen zu gewährleisten und
 Verletzungen zu vermeiden. Seien Sie sehr vorsichtig,
 wenn Sie Türöffnungen passieren.

Im Bedarfsfall lässt sich das Fahrgestell öffnen, um
einen Stuhl oder Rollstuhl zu umfahren.
Elektrisch verstellbares Fahrgestell
Drücken Sie die Taste „Fahrgestell öffnen“ auf der
Handbedienung oder dem Bedienfeld, bis die                      D
gewünschte Breite des Fahrgestells eingestellt ist.
Zum Schließen des Fahrgestells drücken Sie die Taste
„Fahrgestell schließen“. Sobald die Taste losgelassen
wird, stoppt die Bewegung des Fahrgestells, ganz
gleich, ob es geöffnet oder geschlossen werden soll.
Während des Öffnens und Schließens des elektri-
schen Fahrgestells darf sich nichts im Bereich der sich
bewegenden Fahrgestellbeine befinden. Besondere
                                                                                      Abb. 14
Vorsicht gilt beispielsweise, wenn die Fahrgestellbeine
um einen Stuhl herum oder in einen Eingang hinein             WARNUNG: Seien Sie zur Vermeidung von Rücken-
geöffnet oder geschlossen werden. Der Lifter darf nur         verletzungen darauf vorbereitet, das gesamte Gewicht
mit geschlossenem Fahrgestell geschoben werden.               der Tragevorrichtung aufzunehmen, wenn Sie diese
                                                              vom Ausleger entfernen.
MAXI MOVE ‘Lock and Load’-System                              Für größere Tragevorrichtungen oder solche, die zu
(Siehe Abb. 14)                                               schwer erscheinen, um von der Pflegekraft allein sicher
Zum Anbringen bzw. Auswechseln einer Tragevorrich-            angehoben und gehalten werden zu können, sind für
                                                              die nachfolgend erläuterten Verfahren mindestens zwei
tung (z. B. einer Aufhängung) gehen Sie wie folgt vor:
                                                              Personen erforderlich (oder legen Sie die Tragevorrich-
                                                              tung auf einem Bett oder Stuhl ab).

16
Gebrauch des MAXI MOVE
  RICHTIG                                                                                                   RICHTIG
  Die Markierung
  (gebogener Strich)
  der Tragevorrich-
  tung ist korrekt
  ausgerichtet und
  ergibt einen
  langgezogenen,
  gebogenen Strich.                                                                                      Die Sicherungs-
                                                                                                         schelle ist voll-
                                                                                                         ständig befestigt;
                                                                                                         die Trage-
                                                                                                         vorrichtung
                                                                                                         ist sicher
                                                                                                         angebracht.

                            WARNUNG: Prüfen Sie stets, dass die Tragevorrichtung richtig arretiert
                            ist. Gehen Sie dazu wie folgt vor: 1) Überzeugen Sie sich anhand der
                            Kennzeichnung an der Tragevorrichtung davon, dass diese korrekt
                            ausgerichtet ist, und 2) überprüfen Sie, ob die Sperre richtig eingerastet
                            ist. Ist die Aufhängung nicht richtig gesichert, könnte dies das Fallen
                            des Bewohners/Patienten zur Folge haben.

  FALSCH                                                                                                    FALSCH

                                                                                                         Sicherungs-
                                                                                                         schelle ist
                                                                                                         NICHT befestigt;
                                                                                                         die Trage-
                                                                                                         vorrichtung
                                                                                                         ist sicher
                                                                                                         angebracht.

    Die Markierung
    der Trage-
    vorrichtung ist
    nicht korrekt
    ausgerichtet.

                                                             Abb. 15

 WARNUNG: Die Tragevorrichtung nicht auf feste
 Flächen (z. B. Bett, Boden, Rollstuhl-Armauflagen
 etc.) senken, damit sich die Tragevorrichtung nicht
 versehentlich vom Adapter löst. Eine teilweise gelöste
 Tragevorrichtung könnte sich später vollkommen vom
 Lifter lösen und zum Sturz des Patienten/Bewohners
 führen.

Kontrolle der Tragevorrichtung
Um zu gewährleisten, dass die Tragevorrichtung
sicher befestigt und am Adapter arretiert ist, halten Sie
die Tragevorrichtung mit beiden Händen gut fest, ohne
die Daumenpads der Sperre zu drücken, und ziehen
die Tragevorrichtung fest nach oben (siehe Abb. 16).
Lässt sich die Tragevorrichtung dadurch vom Adapter
lösen, darf der MAXI MOVE NICHT verwendet                                                  Abb. 16
werden. Wenden Sie sich bitte an Ihren ArjoHuntleigh-
Vertreter.

 WARNUNG: Prüfen Sie stets, dass die Tragevorrich-
 tung richtig arretiert ist. Gehen Sie dazu wie folgt vor:
 1) Überzeugen Sie sich anhand der Kennzeichnung an
 der Tragevorrichtung davon, dass diese korrekt
 ausgerichtet ist, und 2) überprüfen Sie, ob die Sperre
 richtig eingerastet ist.

                                                                                                                            17
Gebrauch des MAXI MOVE
Gebrauch der DPS-Aufhängung
Anheben von einem Stuhl
Legen Sie den Gurt so um den Pflegebedürftigen
herum, dass dessen Gesäß bedeckt ist und die Kopf-
stütze des Gurts sich hinter dem Kopf des Pflege-
bedürftigen befindet. Ziehen Sie jedes Beinteil unter
den Oberschenkel, so dass es sich an der Innenseite
des Oberschenkels hervorziehen lässt (siehe Abb. 17).

                                                                                  Abb. 19

                                                           VORSICHT: Die hinteren Rollen des Fahrgestells sind
                                                           mit fußbetätigten Feststellbremsen ausgestattet, die
                                                           bei Bedarf festgestellt werden (siehe Abb. 13). Stellen
                                                           Sie die Bremsen zu diesem Zeitpunkt nicht fest, da
                                                           sich die Position des Patienten/Bewohners beim
                                                           Anheben auf den Schwerpunkt des Lifters einstellt.
                        Abb. 17
Überzeugen Sie sich davon, dass der Positionierungs-      Drücken Sie den Positionierungsgriff der Aufhängung
griff der Aufhängung vom Patienten/Bewohner weg           herunter und hängen Sie die Beinteile des Gurts ein
zeigt, und dass der offene Teil der Aufhängung sich       (siehe Abb. 20).
auf oder knapp unterhalb der Schulterhöhe des
Patienten/Bewohners befindet (siehe Abb. 18).

                                                                                  Abb. 20
                        Abb. 18
                                                          Für die meisten Bewohner/Patienten empfiehlt sich die
                                                          gerade Anbringung der Beinteile (siehe Abb. 21).
Bringen Sie den MAXI MOVE dicht genug an den
Bewohner/Patienten heran, um die Gurtclips des                               Bringen Sie die Beinteile der Gurte
Schulterteils an der Aufhängung einzuhängen. Dafür                            an den Aufnahmepunkten so an,
müssen eventuell die Füße des Bewohners/Patienten                            dass sie vertikal positioniert sind.
auf oder über das Fahrgestell gebracht werden.

 WARNUNG: Beim Anbringen des Gurts an der DPS-
 Aufhängung und beim Anheben des Gurts mit der
 DPS-Aufhängung ist zur Vermeidung von Verlet-
 zungen darauf zu achten, dass die Hände und Arme
 des Patienten/Bewohners jederzeit im Gurt bleiben.
 Gestatten Sie dem Pflegebedürftigen nicht, sich an der                           Abb. 21
 Aufhängung festzuhalten.

Wenn der MAXI MOVE in Position ist, wird der
Schulterteil des Gurts mit den Clips an den Aufnahme-
haken der Aufhängung eingehängt (siehe Abb. 19).

18
Gebrauch des MAXI MOVE
Wenn der Pflegebedürftige dazu neigt, die Beinteile
wegzustoßen, sollten die Beinteile über Kreuz ange-
bracht werden, um zu verhindern, dass die Befesti-
gungsclips weggestoßen werden (siehe Abb. 22).
                    Überkreuzen Sie die Beinteile der
                    Gurte, wenn Sie diese an den
                    Aufnahmepunkten anbringen.

                        Abb. 22                                                     Abb. 23
Senken Sie die Aufhängung mit der Handbedienung             Ziehen Sie den Lifter vom Stuhl weg. Der Neigungs-
erforderlichenfalls noch etwas tiefer, aber nicht auf den   winkel lässt sich den individuellen Ansprüchen des
Pflegebedürftigen. Sollte dies trotzdem einmal verse-       Pflegebedürftigen entsprechend verstellen. Der Lifter
hentlich passieren, verhindert der eingebaute Auto-         kann nun an den gewünschten Ort gefahren werden
matikstopp die weitere Abwärtsbewegung. Drücken             (siehe Abb. 24).
Sie nicht länger die Senktaste auf der Handbedienung.
                                                             WARNUNG: Versuchen Sie nicht, den Lifter zu
Wird die Taste auf der Handbedienung während des             bewegen, indem Sie ihn an der Hubsäule, am
Hebe- oder Senkvorganges losgelassen, stoppt die             Ausleger, an der Aufhängung oder am Bewohner/
Auf- bzw. Abwärtsbewegung des Auslegers sofort.              Patienten ziehen oder drücken, weil der Lifter dadurch
                                                             umkippen und Verletzungen verursachen könnte.
Beim Anheben von einem Stuhl können wahlweise                Verwenden Sie immer den Fahrgriff, wenn Sie den
auch zuerst die Beinteile eingehängt werden (diese           Lifter verschieben.
Praxis gilt insbesondere für Bewohner/Patienten mit
größerem Oberschenkelumfang). In diesem Fall
drücken Sie den Positionierungsgriff der Aufhängung          WARNUNG: Um zu verhindern, dass der Patient/
herunter und hängen Sie die Beinteile des Gurts ein.         Bewohner sich verletzt oder der Maxi Move beschädigt
Anschließend neigen Sie die Aufhängung in Richtung           wird, ist beim Absenken der Aufhängung darauf zu
                                                             achten, dass sich Beine und Füße des Bewohners/
der Schultern des Pflegebedürftigen und hängen die           Patienten und des Anwenders in ausreichendem
Clips des Gurt-Schulterteils an den Aufnahmepunkten          Abstand zu allen Teilen des Lifters befinden. Hängen
der Aufhängung ein.                                          Sie zunächst nur die Befestigungsclips der Beinteile
                                                             des Gurts aus. Erst dann, wenn das gesamte Körperge-
 VORSICHT: Achten Sie stets darauf, dass alle                wicht des Pflegebedürftigen vom Bett getragen wird,
 Gurtclips vor und während des Hebevorgangs richtig          dürfen die Schulterteile ausgehängt werden.
 eingehängt sind und dass die Gurtbänder straff sind,
 während das Gewicht des Pflegebedürftigen allmäh-
 lich aufgenommen wird.

Drehen Sie den Bewohner/Patienten vor dem Transfer
mit dem Gesicht in Richtung Pflegeperson. Der
Bewohner/Patient sollte nicht weit über Stuhlhöhe
angehoben werden – dies schafft ein höheres Selbst-
vertrauen und wahrt seine Würde.
Lösen Sie vor dem Transfer des Pflegebedürftigen die
Bremsen, falls diese zuvor festgestellt wurden.
Heben Sie den Pflegebedürftigen mit der Handbedie-
nung an und bringen Sie ihn in eine für den Transfer
bequeme Lage (siehe Abb. 23). Gurt und integrierte
Kopfstütze sind so konzipiert, dass der Hebevorgang
von einer Person allein ausgeführt werden kann, ohne
dass der Kopf des Pflegebedürftigen dabei zusätzlich
                                                                                    Abb. 24
gestützt werden muss.                                       Wenn der Pflegebedürftige gesenkt wird, drücken Sie
                                                            den Positionierungsgriff nach unten, um den Pflege-
                                                            bedürftigen in die sitzende Stellung zu bringen.
                                                            Dadurch werden weitere Anstrengungen zum Heben
                                                            vermieden. Drücken Sie den Positionierungsgriff nicht
                                                            zu schnell nach unten, denn sonst könnte der Kopf des
                                                            Bewohners/Patienten nach vorn fallen.

                                                                                                                 19
Gebrauch des MAXI MOVE
Transfer vom Bett
Bevor ein Pflegebedürftiger vom Bett transferiert wird,
ist zu sicherzustellen, dass unter dem Bett
ausreichend Platz für das Fahrgestell des
MAXI MOVE zur Verfügung steht.
Drehen Sie den Pflegebedürftigen auf die Seite mit
dem Gesicht zu Ihnen. Legen Sie den längs in der
Mitte gefalteten Gurt hinter den Rücken des Pflege-
bedürftigen (siehe Abb. 25).

                                                                                  Abb. 27
                                                          Aufgrund des verstellbaren Fahrgestells ist der Lifter
                                                          sehr manövrierfähig, so dass es möglich ist, Hinder-
                                                          nisse, wie beispielsweise die Füße oder Lenkrollen
                                                          eines Bettes, zu umfahren.
                                                          Nun positionieren Sie den MAXI MOVE so, dass sich
                                                          die Aufhängung mittig über dem Patienten/Bewohner
                                                          befindet.

                       Abb. 25                             WARNUNG: Achten Sie darauf, die Aufhängung nicht
                                                           auf den Bewohner/Patienten zu absenken, um Verlet-
Platzieren Sie den Gurt so, dass der Pflegebedürftige      zungen zu vermeiden.
nach dem Zurückdrehen in der Mitte des Gurts liegt
(siehe Abb. 26). Prüfen Sie, dass der Kopfstützbereich
                                                          Drücken Sie die Aufhängung am Positionierungsgriff
des Gurts den Hals des Pflegebedürftigen bedeckt.
                                                          so weit nach unten, bis sich die Clips des Schulterteils
                                                          des Gurts an den Aufnahmepunkten der Aufhängung
                                                          einhängen lassen (siehe Abb. 28).
                                                          .

                       Abb. 26
Wenn Sie den Pflegebedürftigen auf den Gurt zurück-
drehen, rollen Sie ihn etwas in die entgegengesetzte
Richtung, so dass der umgeschlagene Teil des Gurts
ausgebreitet werden kann.
Es ist auch möglich, den Pflegebedürftigen in die
sitzende Position zu bringen und danach den Gurt in
gleicher Weise zu befestigen, wie es im Abschnitt                                 Abb. 28
„Übernahme vom Stuhl“ erläutert ist.                      Drücken Sie den Positionierungsgriff so weit nach
Nähern Sie sich dem Bett mit der offenen Seite der        unten, bis die Beinteile des Gurts eingehängt werden
Aufhängung in Richtung Kopf des Pflegebedürftigen         können (siehe Abb. 29). Führen Sie die Beinteile unter
(siehe Abb. 27).                                          den Oberschenkeln des Pflegebedürftigen durch,
                                                          wofür Sie die Beine nacheinander anheben, und
                                                          hängen Sie die Beinteile ein. Gegebenenfalls müssen
                                                          Sie die Aufhängung unter Verwendung der Hand-
                                                          bedienung etwas weiter senken.

20
Gebrauch des MAXI MOVE
                                                        Beim Absenken der Aufhängung ist zur Vermeidung
                                                        von Verletzungen darauf zu achten, dass sich Beine
                                                        und Füße des Bewohners/Patienten und des
                                                        Anwenders in ausreichendem Abstand zu allen Teilen
                                                        des Lifters befinden.

                                                         WARNUNG: Hängen Sie zunächst nur die Befesti-
                                                         gungsclips der Beinteile des Gurts aus. Zur Vermei-
                                                         dung von möglichen Stürzen dürfen die Schulterteile
                                                         erst dann ausgehängt werden, wenn das gesamte
                                                         Körpergewicht des Pflegebedürftigen vom Bett
                                                         getragen wird.

                       Abb. 29                          Ziehen Sie den MAXI MOVE aus dem Weg, bevor Sie
Bei der Aufnahme vom Bett können wahlweise auch         den Gurt unter dem Bewohner/Patienten hervor-
zuerst die Beinteile eingehängt werden (diese Praxis    ziehen. Hinweise zum Transfer eines Pflegebedürf-
gilt insbesondere für Bewohner/Patienten mit            tigen in einen Stuhl entnehmen Sie bitte dem Abschnitt
größerem Oberschenkelumfang). Bei dieser Methode        „Übernahme vom Stuhl“.
sind Hüfte und Knie des Pflegebedürftigen so weit wie
möglich anzuheben, bevor die Clips der Beinteile        Aufnahme vom Boden
eingehängt werden. Anschließend neigen Sie die          Führen Sie den Gurt wie zuvor um den Pflegebedürf-
Aufhängung in Richtung der Schultern des Pflege-        tigen herum, indem Sie den Pflegebedürftigen drehen
bedürftigen und hängen die Clips des Gurt-Schulter-     oder in die Sitzposition bringen. Öffnen Sie zuerst das
teils an den Aufnahmepunkten der Aufhängung ein.        Fahrgestell und heben Sie dann die Beine des Pflege-
                                                        bedürftigen darüber, wie in Abb. 31 gezeigt.
 VORSICHT: Achten Sie stets darauf, dass alle
 Gurtclips vor und während des Hebevorgangs richtig      VORSICHT: Stellen Sie sicher, dass kein Gurtband
 eingehängt sind und dass die Gurtbänder straff sind,    unter die Beine des MAXI MOVE rutscht.
 während das Gewicht des Pflegebedürftigen allmäh-
 lich aufgenommen wird.

Heben Sie den Bewohner/Patienten unter Verwen-
dung der Handbedienung an und bringen Sie ihn
mithilfe des Positionierungsgriffs in eine für den
Transfer bequeme Lage (siehe Abb. 30). Gurt und
integrierte Kopfstütze sind so konzipiert, dass der
Hebevorgang von einer Person allein ausgeführt
werden kann, ohne dass der Kopf des Pflegebedürf-
tigen dabei zusätzlich gestützt werden muss.

                                                                               Abb. 31
                                                         VORSICHT: Während der Pflegebedürftige so, wie in
                                                         Abb. 31 gezeigt, über das Fahrgestell gebracht wird,
                                                         dürfen die Tasten für den Fahrgestellantrieb NICHT
                                                         betätigt werden.

                                                        Während der Gurt an der Aufhängung befestigt wird,
                                                        empfiehlt es sich, unter den Kopf und die Schultern
                       Abb. 30
                                                        des Pflegebedürftigen Kissen unterzulegen, so dass
Wird der Pflegebedürftige zu einem Bett zurück-         der Pflegebedürftige bequemer liegt.
gebracht, bringen Sie ihn in die gewünschte Position
über dem Bett, wofür die Aufhängung entsprechend        Hängen Sie zuerst den Schulterteil des Gurts ein,
gedreht wird. Senken Sie den Pflegebedürftigen unter    wobei die 4-Punkt-Aufhängung mit der offenen Seite
Verwendung der Handbedienung vorsichtig auf das Bett    nach unten gerichtet und den Schultern des Pflege-
ab.                                                     bedürftigen zugewendet ist (siehe Abb. 32 und Bilde-
                                                        insatz darin).

                                                                                                            21
Sie können auch lesen