MFS 2.5C MFS 3.5C Originalbetriebsanleitung - Außenborder
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
BENUTZERHANDBUCH トーハツ船外機 オーナーズマニュアル Originalbetriebsanleitung MFS 2.5C MFS 3.5C OB No.003-11151-0AK1
ENOM00001-0 LESEN SIE SICH DIESES HANDBUCH DURCH, BEVOR SIE DEN AUSSENBORDER BENUTZEN. EIN NICHTBE- FOLGEN DER ANLEITUNGEN UND SICHERHEITSVORKEHRUNGEN DIESES HANDBUCHS KÖNNEN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN ODER ZUM TOD FÜHREN. BEWAHREN SIE DIESES HANDBUCH AN EINEM SICHEREN PLATZ AUF. Copyright © 2019 Tohatsu Corporation. Alle Rechte vorbehalten. Ohne die ausdrückliche und schriftliche Genehmigung der Tohatsu Corporation darf dieses Handbuch auf irgendeine Art nicht reproduziert oder übermittelt werden.
3 IHR TOHATSU AUSSENBORDER ENOM00006-1 Sehr geehrter Kunde Vielen Dank, dass Sie einen TOHATSU Außenborder gewählt haben. Sie sind jetzt stolzer Besitzer eines hervorragenden Außenborders, der Ihnen viele Jahre gute Dienste leisten wird. Dieses Handbuch sollte vollständig durchgelesen werden und die beschriebenen Inspektions- und Wartungsvorschriften, die in diesem Handbuch später beschrieben werden, gewissenhaft befolg t werden. Sollten beim Außenborder Probleme aufkommen, dann folgen Sie bitte den Anweisungen am Ende dieses Handbuchs unter "Fehlersuche" . Sollte das Problem weiter bestehen, kontaktieren Sie bitte eine offizielle TOHATSU Werkstatt oder einen Vertragshändler. Alle in diesem Handbuch enthaltenen Informationen basieren auf den neuesten Produktinformationen, die zum Zeitpunkt der Druckfreigabe verfügbar waren. Die Tohatsu Corporation behält sich vor, jederzeit, ohne vorherige Ankündigung und ohne jegliche Verpflichtung ihrerseits Änderungen vorzunehmen. Bitte bewahren sie dieses Handbuch zusammen mit dem Außenbordmotor als Referenz für alle auf, die den Außenbordmotor benutzen. Sollte der Außenbordmotor weiterverkauft werden, stellen Sie sicher, dass dem neuen Eigentümer dieses Handbuch ausgehändigt wird. Wir hoffen, dass Sie mit Ihrem Außenborder Freude haben werden und wünschen Ihnen bei Ihren Bootstouren viel Spaß. TOHATSU CORPORATION ENOM00113-0 EG-Konformitätserklärung Dieses Produkt entspricht bestimmten Teilen der Richtlinie des Europäischen Parla- ments. Die Konformitätserklärung enthält die folgenden Angaben: z Name und Anschrift des Herstellers. z Angewendete Gemeinschaftsrichtlinien z Referenzstandard z Beschreibung des Produkts. (Modellbezeichnung und Seriennummer) z Unterschrift der verantwortlichen Person (Name / Titel / Datum und Ort der Aus- stellung).
4 ENOM00002-0 REGISTRIERUNG UND IDENTIFIKATION DES EIGENTÜMERS Achten Sie beim Kauf dieses Produkts darauf, dass die GARANTIEKARTE korrekt und vollständig ausgefüllt ist und an die Adresse geschickt wird, die auf der Karte angegeben ist. Diese GARANTIEKARTE identifiziert Sie als den legalen Besitzer des Produkts und dient Ihnen als Ihre Garantieregistrierung. IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER GELTENDEN GESETZGEBUNG BESTEHT FÜR IHREN AUSSENBORDER KEINE GARANTIE, WENN DIESER ABLAUF NICHT EINGEHALTEN WIRD. ENOM00003-0 ÜBERPRÜFUNG VOR DER AUSLIEFERUNG Stellen Sie sicher, dass das Produkt von einem Vertragshändler von TOHATSU überprüft wurde, bevor Sie es entgegennehmen. ENOM00005-A Seriennummer Bitte notieren Sie in dem unteren Feld die Seriennummer des Außenborders (ersichtlich auf der Schwenkkonsole und auf dem Zylinderblock). Die Seriennummer wird zur Bestellung von Ersatzteilen benötigt und wenn Fragen gestellt werden, die die Technik oder Garantie betreffen. Seriennummer: ENOF01600-1 ENOF01601-0 Seriennummer: Kaufdatum:
5 ENOM00007-0 MITTEILUNG: GEFAHR/WARNUNG/VORSICHT/Anmerkung Bevor Sie Ihren Außenborder anbringen, in Betrieb nehmen oder anderweitig bedienen, versichern Sie sich, dass Sie dieses Handbuch vollständig durchgelesen und verstanden haben und alle Anweisungen mit Vorsicht befolgen werden. Besonders wichtig sind die Informationen, die mit den Wor ten “GEFAHR,” “WARNUNG,” “VORSICHT,” und “Anmerkung” vorstehend vermerkt sind. Bitte beachten Sie diese Informationen besonders, um jederzeit den sicheren Betrieb Ihres Außenborders zu gewährleisten. ENOW00001-0 GEFAHR Nichtbeachtung führt zu ernsten Verletzungen, Tod oder möglichen Sachschäden. ENOW00002-0 WARNUNG Nichtbeachtung kann zu ernsten Verletzungen, Tod oder Sachschäden führen. ENOW00003-0 VORSICHT Nichtbeachtung kann zu ernsten Verletzungen oder Sachschäden führen. ENON00001-0 Anmerkung Diese Anweisung bietet spezielle Informationen, die den Betrieb oder War tung des Außenborders erleichtern oder wichtige Punkte klären.
INHALT 1. ALLGEMEINE SICHERHEITSINFORMATIONEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 2. TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 3. BEZEICHNUNG DER TEILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 4. POSITIONEN DER HINWEISSCHILDER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 5. INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 1. Montage des Außenborders am Boot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 6. VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 1. Umgang mit Kraftstoff . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 2. Kraftstoff einfüllen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 3. Motorölempfehlung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 4. Einlaufphase. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 7. MOTORBETRIEB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Vor dem Start . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 1. Kraftstoffversorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 2. Starten des Motors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 3. Motor warmlaufen lassen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 4. Vorwärts, rückwärts und Beschleunigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 5. Motor stoppen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 6. Lenkung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 7. Trimmwinkel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 8. Hochkippen und Abkippen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 8. ABBAU UND TRANSPORT DES AUSSENBORDERS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 1. Abbau des Außenborders . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 2. Transport des Außenborders . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 3. Anhängertransport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 9. EINSTELLUNGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 1. Lenkwiderstand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 2. Widerstand des Gasgriffs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 10. INSPEKTION UND WARTUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 1. Tägliche Inspektion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 2. Regelmäßige Inspektion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 3. Lagerung außerhalb der Saison. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 4. Überprüfen vor Saisonbeginn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 5. Eingetauchter Außenbordmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 6. Vorkehrungen bei kaltem Wetter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 7. Auf einen Gegenstand unter Wasser schlagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 8. Hilfsaußenbordmotorbetrieb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 11. FEHLERBEHEBUNG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 12. ZUBEHÖRSATZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 13. PROPELLERTABELLE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
9 INHALTSVERZEICHNIS 1. ALLGEMEINE SICHERHEITSINFORMATIONEN 1 2. TECHNISCHE DATEN 2 3. BEZEICHNUNG DER TEILE 3 4. POSITIONEN DER HINWEISSCHILDER 4 5. INSTALLATION 5 6. VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB 6 7. MOTORBETRIEB 7 8. ABBAU UND TRANSPORT DES AUSSENBORDERS 8 9. EINSTELLUNGEN 9 10. INSPEKTION UND WARTUNG 10 11. FEHLERBEHEBUNG 11 12. ZUBEHÖRSATZ 12 13. PROPELLERTABELLE 13 1 1
10 ALLGEMEINE SICHERHEITSINFORMATIONEN ENOM00009-0 SICHERERER BOOTSBETRIEB 1 Als Bootsführer sind Sie für die Sicherheit der Passagiere an Bord und für die der Passagiere anderer Boote, die sich in Ihrer Nähe befinden, sowie dem Einhalten der lokalen Schifffahrtsregelungen verantwortlich. Sie sollten die entsprechenden Kenntnisse besitzen, um das Boot, den Außenborder und weiteres Zubehör zu bedienen. Lesen Sie sich dieses Handbuch bitte aufmerksam durch, um zu lernen, wie der Außenborder korrekt bedient und gewartet wird. Für eine im Wasser stehende oder schwimmende Person ist es sehr schwer, einem Motorboot a uszuwe ichen , das Kurs a uf sie nimmt , se lbst be i langsamer Geschwindigkeit. Deshalb sollte man den Außenborder auf Leerlauf stellen und ausschalten, sofern sich Personen in unmittelbarer Nähe des Bootes aufhalten. ENOW00005-0 WARNUNG GERÄT EINE IM WASSER BEFINDLICHE PERSON IN KONTAKT MIT EINEM FAHRENDEN BOOT, DESSEN GETRIEBEGEHÄUSE, PROPELLER ODER ANDEREN BAUTEILEN, DIE FEST AM BOOT ODER GETRIEBEGEHÄUSE BEFESTIGT SIND, KANN ES ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN KOMMEN. ENOM00247-0 REISSLEINE DES STOPPSCHALTERS Der Motor kann durch Herausziehen der Stoppschaltersperre aus dem Stoppschalter gestoppt werden. Die Reißleine des Stoppschalters ist die gewickelte rote Schnur mit der Stoppschaltersperre an einem Ende und einem Metallclip am anderen Ende. Beim Anbringen der Reißleine des Stoppschalters am Körperteil des Bedieners oder am Rettungsschwimmkörper des Bedieners stoppt der Motor, wenn der Reißleine des Stoppschalters gestreckt wird, und zieht die Sperre aus dem Schalter heraus, wenn der Bediener versehentlich über Bord fällt oder vom Bedienerplatz abreist. Diese Funktion kann verhindern, dass die Kontrolle über Boote, Personen und andere Objekte verloren geht und die Kollisionsgefahr minimiert oder verhindert wird. Es ist die Verantwortung des Bedieners, die Reißleine des Stoppschalters zu benutzen. ENOW00004-1 WARNUNG Eine versehentliche Auslösung des Stoppschalters (z. B. ein Ziehen der Leine beim schweren Seegang) kann dazu führen, dass Passagiere das Gleichgewicht verlieren und sogar über Bord fallen können oder zu einem Leistungsverlust beim schweren Seegang, starken Strömungen oder starke Winden. Ein Kontrollverlust beim Vertäuen ist ein weiteres Gefahrenpotenzial. Um die versehentliche Auslösung des Stoppschalters zu minimieren, ist die 500 mm (20 inch.) lange Reißleine des Stoppschalters gewickelt und kann auf 1300 mm (51 inch.) erstreckt werden.
ALLGEMEINE SICHERHEITSINFORMATIONEN 11 ENOM00800-A RETTUNGSSCHWIMMKÖRPER Als Bootsführer/Fahrer und Passagier sind Sie während Ihres Aufenthalts auf dem Boot 1 dafür verantwortlich, einen PFD (Rettungsschwimmkörper) zu tragen. ENOM00010-0 WARTUNG, ERSATZTEILE & SCHMIERSTOFFE Wir empfehlen, dass der Kundendienst oder Wartung dieses Außenborders nur von einem Vertragshändler durchgeführt werden sollte. Versichern Sie sich, dass nur Originalersatzteile, Originalschmierstoffe oder empfohlene Schmierstoffe verwendet werden. ENOM00011-A WARTUNG A ls Eig e ntüm e r die s e s A u ß e nb or dm o tors soll te n Sie mit de n kor r ek te n Wartungsmaßnahmen vertraut sein, indem Sie die Wartungssektion dieses Handbuchs befolgen (siehe page 42 ). Der Bootsführer ist dafür verantwor tlich , alle Sicherheitskontrollen durchzuführen und sicherzustellen, dass alle Schmierstoff- und Wartungsvorschriften einen sicheren Betrieb gewährleisten. Bitte folgen Sie allen Anweisungen in Bezug auf Schmierstoffe und Wartung. Für eine regelmäßige Inspektion an den vorgegebenen Intervallen sollten Sie den Motor zu einem Vertragshändler bringen. Eine korrekte regelmäßige Wartung und geeignete Pflege dieses Außenborders verringert das Auftreten von Problemen und begrenzt die allgemeinen Betriebskosten. Gefahr einer Kohlenmonoxidvergiftung Die Abgase enthalten Kohlenmonoxid, ein farbloses und geruchloses Gas. Das Gas kann tödlich sein, wenn es über einen längeren Zeitraum eingeatmet wird. Starten oder nehmen Sie den Motor nie in einem Gebäude oder einem Raum in Betrieb, der nicht ausreichend belüftet ist. Kraftstoff Kraftstoffe und ihre Dämpfe sind stark entflammbar und können explodieren. Seien Sie besonders vorsichtig bei dem Umgang mit Kraftstoff. Wenn Sie dieses Handbuch durchlesen, sollten Sie sich mit dem korrekten Umgang von Benzin auskennen.
12 TECHNISCHE DATEN ENOM00810-A MODELLEIGENSCHAFT Modell F2.5C F3.5C 2 Typ MF MF S z z Spiegelhöhen L z z Steuerpinne z z Fernschaltbox Separater Kraftstofftank Kraftstoff-Einbautank z z Manuelle Neigung z z *1: Option ENOM00811-A BEISPIEL MODELLNAME F 3.5 CL F 3.5 C L Produktgeneratio Modellbeschreibung PS-Leistung Schaftlänge n S = Kurz 15 in F= Viertakt - A und höher L = Lang 20 in UL = Ultralang 25 in
TECHNISCHE DATEN 13 ENOM00201-0 2.5C, 3.5C Gegenstand MODELL 2,5C 3,5C Gesamtlänge mm (in) 715 (28.15) 2 Gesamtbreite mm (in) 363 (14.3) Außer für das USA- und Kanada-Modell 1020 (40.15) 1147 (45.15) Gesamthöhe S·L mm (in) Außer für das USA- und Kanada-Modell 1033 (40.65) 1160 (45.65) Spiegelhöhe S·L mm (in) 427 (16.80) 554 (21.80) Gewicht S L kg (lb) 18.4 (41) 19.4 (43) Leistung kW (ps) 1.8 (2.5) 2.6 (3.5) Max. Drehzahlbereich min-1 (rpm) 4500–5500 5000–6000 Leerlaufdrehzahl im min-1 (rpm) 1200 Vorwärtsgang Leerlaufdrehzahl im min-1 (rpm) 1300 Leerlauf Motortyp 4-Takt Anzahl der Zylinder 1 Bohrung x Hubraum mm (in) 55 × 36 (2.17 × 1.42) Hubraum cm3 (Cu in) 86 (5.2) Abgassystem Oberhalb der Propellerabgase Kühlsystem Wasserkühlung Motorschmierung Spritzsystem Startsystem Handstarter Zündung CDI Zündung mit Magnetschwungrad Zündkerze NGK DCPR6E Trimmposition 4 Motoröl mL (fl.oz.) API SF, SG, SH, SJ oder SL, SAE 10W-30/40 ca. 300 (10.2) Getriebeöl mL (fl.oz.) Original Getriebeöl oder API GL5, SAE #80-90, ca. 180 (6,1) Brennstoff Bleifreies Normalbenzin: R+M/2: 87 oder höher Oktanzahl: 91 oder höher Kupplung Kupplungsklauensystem (F-N) Kraftstofftankkapazität L (US gal) 1.0 (0.25) Einbautank Getriebeübersetzung 2.15 (13 : 28) Emissionsschutzkontrollsystem EM (Triebwerksmodifikation) Bediener Schalldruck 80.1 (ICOMIA 39/94) dB (A) Handvibrationsniveau 8.9 (ICOMIA 38/94) m/s2 Hinweis: Die Spezifikationen können sich ohne vorigen Hinweis ändern. Die Nennleistung des Tohatsu Außenbordmotors erfüllt die ISO-Norm 8665 (Propellerwellenleistung).
14 BEZEICHNUNG DER TEILE ENOM00202-0 2.5C, 3.5C 1 20 22 2 19 3 3 18 21 4 17 5 23 16 6 15 14 13 7 12 11 8 10 9 20 24 25 26 28 27 ENOF00201-A 1 Tankverschluss 12 Oberer Ölstopfen (Füllstand) 24 Motorölfilterdeckel 2 Kippgriff 13 Antriebswellengehäuse 25 Motorölablassschraube 3 Obere Motorabdeckung 14 Trimmbolzen 26 Motor-Ölstandsanzeiger 4 Haubenverriegelung 15 Klemmhalterung 27 Entlüftungsschraube 5 Kühlwasserkontrollöffnung 16 Klemmschraube 28 Kraftstoffhahn 6 Einstellschraube der 17 Gasgriff Steuerung 18 Schalthebel 7 Antikavitationsplatte 19 Startergriff 8 Anode 20 Entlüftungsschraube 9 Propeller 21 Choke 10 Unterer Ölstopfen (Befüllen) 22 Stoppschalter 11 Hauptwassereinlass 23 Kippstopper
15 POSITIONEN DER HINWEISSCHILDER ENOM00203-0 Anordnungen der Warnhinweise 5 1, 2 4 3 4 ENOF01605-B 1. Warnhinweis, damit die Betriebsan- 3. Warnhinweis bei hoher Temperatur. leitung durchgelesen wird. 3GR-76191-0 ENOF00120-0 2. Warnhinweis bezüglich des Stoppschalters (siehe Seite 26,32) ENOF00131-B
16 POSITIONEN DER HINWEISSCHILDER 4-1.Warnhinweis beim Notstart(Siehe Seite 28). 4-2.Warnhinweis bei rotierenden Gegenständen. 4-3.Warnhinweis bei hoher Temperatur. 4-4.Warnhinweis bei Hochspannung. 4 2 3 4 1 3PA-72181-100 5. Warnhinweis bezüglich des Tankver- schluss (Siehe Seite 22, 25) ENOF02050-0
POSITIONEN DER HINWEISSCHILDER 17 ENOM00019-B Positionen der CE Etiketten Outboard Motor 1) 0123 Rated Power: 2) Mass: 3) Serial No. 4) 5) 6) 4 Made in Japan CAN ICES-2/NMB-2 ENOF01606-2 1. Modellcode (Modellname) 2. Nennleistung 3. Trockengewicht (ohne Propeller, mit Batteriekabel) 4. Serien-Nr. 5. Herstellername 6. Herstelleradresse Beschreibung des Seriennummer-Jahrescodes Die letzten beiden Stellen der Buchstaben stellen das Produktionsjahr dar, wie unten angegeben. Jahrescode AK BX BA BB BC Herstellungsjahr 2019 2020 2021 2022 2023
18 INSTALLATION ENOM00024-B 1. Montage des Außenborders am Boot ENOW00006-0 WARNUNG Die meisten Boote sind auf ihren maximalen PS-Wert ausgelegt und zugelassen, wie es auf dem Typenschild des Boots zu sehen ist.’ Rüsten Si e Ihr Bo ot nicht mi t einem Außenborder aus, der diese Begrenzung überschreitet. Wenn Sie Zweifel haben, kontaktieren Sie Ihren Vertragshändler. ENOF01607-1 5 Nehmen Sie den Außenborder nicht in Betr ieb, bis er gemäß der folgenden ENOM00025-0 Anweisungen sicher am Boot montiert ist. Position.... Über der Kiellinie Platzieren Sie den Außenbordmotor in ENOW00960-0 der Mitte des Spiegelhecks des Bootes. WARNUNG 1 z Wenn der Außenborder ohne die Anleitungen dieses Handbuchs montiert wird, kann dies zu unsicheren Umständen führen wie schlechte Manövrierfähigkeit, Kontrollverlust oder Feuer. z Lockere Klemmschrauben können dazu führen, dass sich der Außenbordmotor 2 l ö s t o de r v e r s chi e b t, wa s z u e in e m Kontrollverlust und /o der schweren Verletzungen führen kann. Stellen Sie sicher, dass die Klemmschrauben fest ENOF01141-0 angezogen sind. Kontrollieren Sie die 1. Bootsmitte Klemmschrauben von Zeit zu Zeit auf ihre 2. Spiegelhöhe des Boots Festigkeit. ENOM00026-0 Der Motor muss bei der Montage immer Spiegelanpassung aufrecht gelagert werden. A c h t e n S i e d a r a uf, d a ss di e A n tik a v i t a ti o ns p l a t t e de s Außenbordmotors 30-50 mm (1.2-2 in) unter dem Bootsrumpf ist. Wenn dies aufgrund Ihrer Bootsform nicht möglich ist, kontaktieren Sie bitte Ihren Vertragshändler.
INSTALLATION 19 3. Sichern Sie den Außenborder mit e in e m S e il a m B o o t , um z u v e r m e i de n , d a ss de r M o t or 1 versehentlich über Bord geht. 30−50 mm ENON00930-0 (1.2−2 in) Anmerkung 2 Ver wenden Sie zum Fe st z iehen der ENOF01608-0 Klemmschrauben keine Werkzeuge. Ein z u fe s t e s A n z i e h e n kö n nt e di e 1. Bootsrumpf Klemmschrauben und Klemmhalterungen 2. Antikavitationsplatte beschädigen. ENOW00007-A ENON00002-0 VORSICHT Anmerkung z Bevor Sie einen Probelauf starten, Ein S e il gehör t Standardausrüstung. ni c h t z ur 5 kontrollieren Sie, ob das Boot mit seiner maximalen Ladekapazität ordnungsgemäß im Wasser lieg t. Kontrollieren Sie am Antriebswellengehäuse den Stand der Wa s s e r o b e r f l ä c h e . We n n die Wasseroberfläche in die Nähe der unteren Motorenabdeckung kommt, kann Wasser in die Zylinder des Motors eindringen. z Eine falsche Höhe bei der Montage des Außenborders oder Gegenstände unter Wasser sowie das Schiffsrumpfdesign, die Bedingungen der Rumpfoberfläche oder 1 ENOF01626-0 Zub eh ör unter Wasser können dazu führen, das bei der Fahrt Wasser durch 1. Klemmschraube eine Öf fnung der unteren Mo tor ab de ck ung in de n Mo tor r aum ENOW00945-0 g e l a n g t . S o ll t e d e r M o t o r d i e s e n Be dingungen längere Z eiträume VORSICHT ausgese tzt sein, kann dies zu z Bitte prüfen Sie vor der Abfahrt, ob eine schwerwiegenden Motorschäden führen. Lockerung der Klemmschraube oder z Ziehen Sie die Klemmschrauben Befestigungsschrauben vorliegt. ausreichend fest, um das Loslösen von z Eine Lockerung kann zu gefährlichen dem Außenbordmotor zu vermeiden. Situationen, beispielsweise Kontrollver- lust, führen. ENOM00830-1 Montage des Außenborders 1. Bringen Sie den Außenbordmotor in die richtige Position. 2. Ziehen Sie die Klemmschrauben durch Drehen der Flügel fest.
20 VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB ENOM00030-A Erhöhen des Alkoholanteils im Kraftstoff 1. Umgang mit Kraftstoff kann diese nachteiligen Auswirkungen noch verschlechtern. Einige dieser ENOW000017-0 nachteiligen Auswirkungen entstehen VORSICHT dadurch, dass der Alkohol im Benzin die Luftfeuchtigkeit absorbieren kann, was Das Verwenden von ungeeignetem Benzin im Kraftstofftank zu einer Trennung des kann Ihrem Motor schaden. Motorschäden, die aufgrund der Verwendung von nicht Wassers/Alkohols vom Benzin führt. geeignetem Benzin auftreten, werden als Dies führt zu: uns a ch g e mä ße B enu t z ung de s Mo tor s z mehr Korrosion bei den Metallteilen. angesehen und die hieraus entstandenen z mehr Abnutzung der Gummi- oder Schäden werden von der Garantie nicht Plastikteile abgedeckt. z Eindringen von Kraftstoff durch die ENOM00031-A Gummi-Kraftstoffleitungen NENNWERTE KRAFTSTOFF z Start- und Betriebsprobleme Motoren von TOHATSU funktionieren 6 einwandfrei, wenn ein unverbleites Wenn sich die Verwendung von Benzin Markenbenzin verwendet wird, das die mit einem Alkoholanteil nicht vermeiden folgenden Spezifikationen erfüllt: lässt oder Alkohol im Benzin vermutet USA und Kanada — ein ausgewiesener wir d, e m pfe h l e n wir e in e n Oktanwert von mindestens 87 (R +M)/2 . Wassertrennfilter einzusetzen und das Superbenzin (92 [R+M]/2 Oktan) wird Kraftstoffsystem auf Lecks sowie die auch akzeptiert. Verwenden Sie kein mechanischen Teile auf Korrosion und bleihaltiges Benzin. anormale Abnutzung öfter zu überprüfen. A u ß e r h a lb der US A und K an a da — Sollte eine Anomalie gefunden werden, Verwenden Sie unverbleites Benzin mit soll ten Sie das B en z in nicht m e hr einem angegebenen Oktanwert von 91 v e r w e n de n u n d s ofor t uns e r e n RON oder mehr. Auch die Verwendung Vertragshändler kontaktieren. von Superbenzin mit 98 Oktan RON ist Für zusätzliche Information achten Sie erlaubt. ENOM00032-A bi t t e a uf di e Hin w e is e z ur BENZINE, DIE ALKOHOL Kraftstoffverschlechterung im Kapitel ENTHALTEN L A G ERUNG ( S. 5 6 ) , w e n n de r Die Komponenten des Kraftstoffsystems Au ßenbordmotor nicht rege lmäßig Ihres TOHATSU Motors vertragen bis zu benutzt wird. 10% Ethylalkoholgehalt (im folgenden ENOW00020-1 "Ethanol") im Benzin. Sollte das Benzin in VORSICHT Ihrer Gegend jedoch weniger als 10 % Ethanol enthalten, sollten Sie sich Wenn Sie einen TOHATSU Motor mit Benzin benutzen, das Alkohol enthält, sollte das gewisser nachteiliger Auswirkungen Benzin nicht über längere Zeiträume im bewusst sein, die auftreten könnten. Ein Kr af tsto f f t ank bleiben. Lange
VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB 21 Lagerzeiträume führen zu spezifischen ENOW00028-A Problemen. Bei Autos wird der mit Alkohol vermischte Kraftstoff verbraucht, bevor er WARNUNG genug Feuchtigkeit aufnehmen kann und es S o ll t e n S i e f r a g e n z u m U m g a n g m i t somit zu Problemen kommt. Allerdings Kraftstoffen haben, erkundigen Sie sich bei führen längere Bootlagerungszeiten dazu, einem Vertragshändler. dass es hier zu einer Trennung von Wasser und Benzin kommt. Dazu kommt die innere Kraftstoffe und ihre Dämpfe sind stark Korrosion, die bei der Lagerung auftreten entflammbar und können explodieren. kann, wenn der Alkohol die Ölschutzfilme der inneren Teile aufgelöst hat. We nn S i e e in e n vo ll e n Kr a f t s t o f f t ank ENOW00018-0 transportieren: z Schließen Sie die den Tankverschluss und WARNUNG die Belüftungsschraube des Tankdeckels, da sonst Benzindämpfe durch di e K r a f t s t o f f l e c k s k ö n n e n Fe u e r o d e r Belüftungsschraube austreten und eine Explosionen ver ursa chen und Feuergefahr darstellen können. möglicherweise zu schweren Verletzungen z Rauchen Sie nicht. oder zum Tod führen. Besonders nach einer l an g e n L a g e r un g s o ll t e j e d e s Te i l de s Beim oder vor dem Tanken: 6 Kraftstoffsystems regelmäßig auf Lecks, z Achten Sie darauf, die statische Elastizität der Gummis, Spreizung und/oder Elektrizität in Ihrem Körper vor dem Korrosion der Metalle überprüft werden. Tanken zu entfernen. S ollten Anzeichen für Le cks oder eine z Die Funken einer statischen Ladung, Abnutzung an Teilen des Kraftstoffsystems können Explosionen von brennbaren auftreten, tauschen Sie das betreffende Teil, Benzin verursachen. bevor Sie den Betrieb fortführen, sofort aus. z Schalten Sie den Motor aus und starten ENOM00043-C Sie ihn nicht, solange getankt wird. z Rauchen Sie nicht. 2. Kraftstoff einfüllen z Seien Sie vorsichtig und überfüllen Sie den Kraf tsto f f tank ni cht. W isch en Si e ENOW00019-1 übergelaufenes Benzin sofort auf. WARNUNG Beim oder vor dem Reinigen des Füllen Sie den Kraftstofftank nicht über Benzintanks: seine Kapazität. Bei einem Anstieg der z Entfernen Sie den Kraftstofftank vom Benzintemperatur kann sich das Benzin Boot. auswei ten und durch di e of fene z Halten Sie den Kraftstofftank von jeder Entlüf tungsschraube entweichen. Zündquelle wie Funken oder offenes Entweichendes Benzin ist ein gefährliches Feuer fern. Feuerrisiko. z Erledigen Sie die Arbeit im Außenbereich oder in einem gut belüfteten Bereich. z Wischen Sie das Benzin sofort auf, sollte etwas überlaufen. Nach der Reinigung des Benzintanks: z Wischen Sie das Benzin sofort auf, sollte etwas überlaufen.
22 VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB z Wenn der Kraftstofftank zum Reinigen 3. Kraftstoff nur bis zur angezeigten zerlegt wurde, bauen Sie ihn vorsichtig Höhe einfüllen. wi e der zusammen. Ein ungenaues Zusammenbauen kann zu Kraftstofflecks führen und Feuer oder eine Explosion verursachen. z Entsorgen Sie altes oder verschmutztes Benzin in Üb ereinstimmung mi t den örtlichen Vorschriften. ENOW00029-A WARNUNG 1 We nn S i e de n Tank ve r s ch lus s ö f fn e n , ENOF00210-0 versichern Sie sich, die folgende 1. Füllstandslinie Vorgehensweise zu befolgen. Kraftstoff kann aus dem Tankverschluss austreten, sofern 4. Schließen Sie den Tankdeckel nach sich der Deckel aufgrund einer anderen Befüllen des Tanks. Vo r g e h e n s w e i s e l o c k e r t , w e n n d e r 6 Innendr uck des Kraf tstof f tanks durch ENOM00037-1 Wärmequellen wie die Sonneneinstrahlung 3. Motorölfüllung steigt. ENOW00022-1 1. Vor dem Öffnen des VORSICHT K r a f t s t of fde c ke l s, E n t l üf t un g ss c h r a ub e z w e im a l Das Motoröl wurde für den Transport vom Hersteller abgelassen. Vergewissern Sie sich entgegen der Uhrzeigerrichtung vor dem St ar ten des Motors, dass der drehen, um den Luftdruck aus dem Ölstand korrekt ist. Kraftstofftank zu entfernen. 1 2 ENOF00240-A ENOF00209-B 1. Zwei Drehungen der Entlüftungsschraube 2. Tankdeckel ENOW00092-C 2. Öffnen Sie den Kraftstofftankdeckel vorsichtig. VORSICHT z Füllen Sie nicht zu viel Motoröl ein, da das Motoröl sonst austreten kann und/oder
VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB 23 den Motor beschädigen könnte. Wenn der Lebensdauer zu gewährleisten. Motorölstand über der oberen Markierung des Ölstabs liegt, sollten Sie Öl ablassen, bis er unter diese Markierung sinkt. SAE: 10W-30 oder 10W-40 z Versichern Sie sich, dass sich der API: SF,SG,SH,SJ, oder SL Außenborder in einer aufrechten und waagerechten Position befindet, wenn Sie Öl kontrollieren oder wechseln. Die Motorölviskosität muss entsprechend z Wischen Sie übergelaufenes Motoröl den Durchschnittstemperaturen in Ihrer sofor t weg und entsorgen es in Re g io n a us de r fol g e n de n Tab e ll e Übereinstimmung mi t den lokalen Brandschutz- und ausgewählt werden. Umweltschutzvorschriften. 1. Kippen Sie den Motor in eine senkrechte Position. 10W−40 2. Entfernen Sie die obere M o t or a b de c k un g und de n 10W−30 Öltankverschluss 6 -30 -20 -10 0 10 20 30 40 ˚C 3. Befüllen Sie den Motor über den -22 -4 14 32 50 68 86 96 ˚F Einfüllstutzen mit dem empfohlenen ENOF00208-0 Motoröl bis zur FULL Markierung. 4. Drehen Sie den Öltankverschlussfest. Motorölvolumen Ungefähr 300 mL (10 fl.oz.) ENOW0002A-A 1 VORSICHT Die Verwendung von Motoröl, das nicht diesen Vorgaben entspricht, reduziert die Lebensdauer Ihres Motors und führ t zu weiteren Motorproblemen. 2 3 FULL LOW 4 ENOF00239-B 1. Öltankverschluss 2. Ölstandsanzeige 3. Oberer Füllstand 4. Unterer Füllstand Motorölempfehlung Verwenden Sie nur hochqualitatives 4- Takt-Öl im Außenbordmotor, um die M o t or l e is t un g un d e in e l a n g e
24 VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB ]ENOM00033-A 4. Einlaufphase Ihr neuer Außenborder und die untere z halten Sie sich immer auf der Luvseite der G e r ä t e e in h e i t e r for de r n e in e Abgase auf. Einlaufphase, gemäß den Bedingungen, die in dem folgenden Zeitplan aufgeführt ENOW00023-1 sind. Bi t t e l e s e n S i e si c h di e S e k ti o n VORSICHT MOTORBETRIEB (Siehe page 25) durch, Ein Betrieb des Außenbordmotors ohne um z u l e r n e n wi e S i e de n B e a ch t un g de r E in l a uf p h a s e k ann di e Lebensdauer verkürzen. Außenbordmotor richtig starten und S o ll t e in de r E in l a uf p h a s e ir g e n de in e bedienen. Anomalie auftreten, dann: ENOW00024-A z brechen Sie den Betrieb sofort ab. z lassen Sie den Händler das Produkt GEFAHR überprüfen, um, sofern notwendig, die 6 Nehmen Sie den Außenborder nicht in einem geeigneten Maßnahmen zu ergreifen. geschlossenen Bereich oder ohne ENON00008-0 Zwangsbelüftung in Betrieb. Die Abgase dieses Außenborders enthalten Anmerkung Kohlenmonoxid, das bei andauerndem Eine korrekte Einlaufphase ermöglicht, Einatmen zum Tod führt. Die anfänglichen dass der Außenborder seine volle Leistung Symptome beim Einatmen dieses Gases sind bringt und seine Lebensdauer verlängert. Übelkeit, Schwindel und Kopfschmerzen. Während des Betriebs des Außenborders: z halten Sie das Umfeld gut belüftet. 1–10 Min. 10 Min. - 2 Std. 2-3 Std. 3-10 Std. Nach 10 Std. Position des Weniger als 1/2 Weniger als 3/4 Leerlauf 3/4 Kupplung Vollgas Gashebels Kupplung Kupplung Ca. 4000 min-1 Alle 10 Minuten (rpm). Alle 10 Ca. 3000 min-1 Vollgasbetrieb Minuten Geschwindigkeit (rpm) max. für 1 Minute Vollgasbetrieb erlaubt für 2 Minute erlaubt
25 MOTORBETRIEB ENOM00042-F ENOM00044-D Vor dem Start 1. Kraftstoffversorgung ENOM00246-0 ENOW00029-A Ölstand überprüfen Überprüfen Sie den Motorölstand vor WARNUNG je de m G e b r a u c h . D ur c h e in e n z u We nn S i e de n Tank ve r s ch lus s ö f fn e n , geringen oder zu hohen Ölstand versichern Sie sich, die folgende wir d di e L e b e ns d a u e r de s Mo tors Vorgehensweise zu befolgen. Kraftstoff kann erheblich verkürzt. (Um Ölstand richtig aus dem Tankverschluss austreten, sofern aufzufüllen, folgen Sie bitte der Anleitung. sich der Deckel aufgrund einer anderen Vo r g e h e n s w e i s e l o c k e r t , w e n n d e r Siehe Seite 44). Innendruck des Kr af tstof f t anks durch Wärmequellen wie die Sonneneinstrahlung steigt. 1. Entlüftungsschraube am Tankdeckel mit zwei Umdrehungen lösen. 2. Kraftstoffhahn öffnen. 1 1 7 2 FULL LOW 3 ENOF00239-A 1. Ölstandsanzeige 2. Oberer Füllstand 3. Unterer Füllstand 2 ENOF00213-1 ENOW00027-D 1. Entlüftungsschraube 2. Kraftstoffhahn VORSICHT Bevor Sie den Motor das erste Mal nach einer ENOW00937-0 Überholung oder der Wintereinlagerung star ten, entfernen Sie die VORSICHT Stoppschaltersperre und star ten Sie ca. Sicherstellen, dass der Kraftstoffhahn zehnmal komplett durch, um Öl durch den geschlossen ist, wenn der Außenbordmotor Motor laufen zu lassen. angelassen wird. Im anderen Fall könnten Kraftstoff austreten.
26 MOTORBETRIEB 1. Testbecken ENOM00045-C 2. Wasser 2. Starten des Motors 3. Über 10 cm (4 in.) ENOW00958-0 ENOW00036-0 WARNUNG VORSICHT z Entfernen oder installieren Sie die obere Versichern Sie sich, dass der Motor sofort Motorabde ckungnicht, nachdem der a b g e s t e ll t w i r d , w e n n a u s d e r Motor gestartet wurde. Kontrollöf fnung des Kühlwassers kein z Die freigelegten rotierenden Motorteile Wasser austritt, und überprüfen Sie dann, ob oder beweglichen Teile verursachen der Kühlwassereinlass verstopft ist. Der schwere Verletzungen. Motor k ann si ch üb erhi tzen und ENOW00959-0 möglicherweise zu einem Motorschaden führen. Kontaktieren Sie einen VORSICHT Vertragshändler, wenn die Ursache nicht gefunden wird. Die obere Motorabdeckung muss installiert werden, wenn der Motor läuft, außer im ENOW00032-B Notfall. Wenn die obere Motorabdeckung ni c h t r i c h t i g in s t a ll i e r t i s t , k a nn e in VORSICHT 7 Wasserspritzer den Motor beschädigen. Versuchen Sie nicht die Kurbel zu betätigen, nachdem der Motor gestartet wurde. ENOW00036-A VORSICHT 1. Versichern Sie sich, die Vermeiden Sie Überhitzung und Schäden an Stoppschaltersperre am der Wasserpumpe, wenn der Motor in einem Testbecken gestartet wird. Stellen Sie sicher, Stoppschalter anzubringen und die dass der Wasserstand mindestens 10cm (4 Reißleine des Stoppschalters sicher in.) über der Antikavitationsplatte steht. a m B o o t s fü h r e r o de r a m P FD Und stellen Sie sicher, den Propeller zu ( Re t t un g ss c h wimmkö r p e r ) de s e n t fe r n e n , w e nn d e r M o t o r in e in e m Bootsführers zu befestigen. Testbecken gestartet wird. (siehe Seite 51) Lassen Sie den Motor nur im Leerlauf laufen. 1 3 1 2 ENOF01609-1 ENOF00863-0 1. Stoppschaltersperre
MOTORBETRIEB 27 2. Stellen Sie den Bedienhebel auf die Leerlauf-Position. ENON00501-0 Anmerkung Choke ist nicht notwendig, wenn der Motor warm ist. Stellen Sie den Gasgriff auf die N “NEUSTART” Position ein. N ENON00502-0 2 Anmerkung F Wenn der Motor nicht bei 4 oder 5 Mal F Star tbetrieb star tet, drücken Sie den 3 Knopf wieder und starten neu. 1 ENOF00215-B 1. Schalthebel 5. Ziehen Sie den Startergriff langsam, 2. Leerlauf (N) bis Sie ein Einrasten spüren und 3. Vorwärts (F) ziehen dann so lange weiter, bis der 3. Drehen Sie den Gasgriff auf die START Widerstand nachlässt. Ziehen Sie es Position. anschließend schnell. Bei Bedarf wiederholen Sie diesen Schritt, bis dieser der Motor startet. 7 1 2 1 ENOF01107-0 1. Gasgriff ENOF01624-A 4. Ziehen Sie vollständig den Choke. 1. Langsam 2. Schnell 6. Nach dem Starten des Motors drehen Sie den Choke-Schalter zurück, wäh- rend Sie die Motordrehzahl prüfen. Wenn die Motordrehzahl instabil ist, z iehen Sie den Choke - S chalter erneut. 7. Achten Sie darauf, dass das Kühlwas- 1 ENOF00216-1 ser aus der kühlwasserkontrollöffnung austritt. 1. Choke
28 MOTORBETRIEB ENOW00064-0 z Ziehen Sie nicht am Starterseil, wenn sich dahinter Personen befinden. Dies könnte VORSICHT die Personen verletzen. Motor kann unmittelbar nach dem Betrieb z Befestigen Sie die Notstoppleine an der heiß sein und könnte bei Berührung Kleidung oder an irgendeinem Körperteil Verbrennungen verursachen. Lassen Sie den wie z. B. dem Arm, bevor Sie den Motor M o t o r, b e v o r S i e d e n A u ß e n b o r d e r starten. transportieren abkühlen. 1. Entfernen Sie die obere Motorabdeckung. 1 1 ENOF00223-2 7 1. Kühlwasserkontrollöffnung ENOF00217-1 ENOM00042-B 1. Haubenverriegelung Notstart 2. Die drei Schrauben (A, B, C), die den ENOW00099-A Tank fixieren, lösen. (Nicht’ die Tank- WARNUNG Fixierschrauben entfernen.) Wenn das Notfallstarterseil zum Starten des A Motors verwendet wird: z Start im Getriebeschutz funktioniert B ni cht. Versi chern Si e si ch, dass der Schalthebel in der Leerlauf-Position ist. Ansonsten wird der Motor das Boot sofort in Bewegung se tzen, was zu Körperverletzungen führen kann. C z Achten Sie darauf, dass sich Kleidung oder ENOF00218-0 andere Gegenstände nicht in rotierenden Motorteilen verfangen. z Um Unfälle oder Verletzungen durch rotierende Teile zu verhindern, darf die Schwungradabdeckung und die obere Motorabdeckung nicht wieder montiert werden, nachdem der Motor gestartet worden ist.
MOTORBETRIEB 29 3. Die drei Schrauben (D, E, F), die den 6. Legen Sie das geknotete Ende des Rückholstarter fixieren, lösen. Starterseils in die Aussparung der Schwungscheibe ein und wickeln Sie E d a s S e il m e h r e r e Ma l e im Uhrzeigersinn um das Schwungrad. D F ENOF00219-0 4. Rückholstarter entfernen. ENOF01610-0 7. Machen Sie am anderen Ende des Notfallstarterseils eine Schlaufe und befestigen Sie den Steckschlüssel, der im Werkzeugkit mit eingeschlossen ist, als Zuggriff. 8. Stellen Sie den Bedienhebel auf die 7 Leerlauf-Position. ENOF00220-0 9. Ziehen Sie den Startergriff langsam, 5. Die drei Schrauben (A, B, C), die den bis Sie ein Einrasten spüren und Tank fixieren und eine Schraube (D), ziehen dann so lange weiter, bis der die den Rü c k h olst ar te r fix ie r t , Widerstand nachlässt. Dann ziehen anziehen. Sie schnell an der Schnur. A D B C ENOF00221-0 ENOF00222-1
30 MOTORBETRIEB 10. Nachdem der Motor gestartet wurde, Drehzahl für einige Minuten um 300 min-1 dürfen die Rückholstarter und die (rpm) erhöht. M o t or a b de c k un g ni c h t wi e d e r Eingekuppelt Ausgekuppelt (kein montiert werden. (eingelegter Gang) Gang) 1200 min-1 (rpm) 1300 min-1 (rpm) ENOM00043-B 3. Motor warmlaufen lassen ENOM00046-B 4. Vorwärts, rückwärts und ENOW00932-0 Beschleunigung VORSICHT ENOW00037-0 Achten Sie beim Warmlaufen darauf, dass Kühlwasser aus der Kontrollöffnung austritt. WARNUNG Bevor Sie vor- oder rückwär ts schalten, Lassen Sie den Motor bei niedriger versichern Sie sich, dass das Boot richtig fest Drehzahl für ca. gemacht ist und der Außenborder voll nach 3 Minuten: oben 5°C (41°F) re chts und links gedreht werden kann. 5 Minuten bei 2000 min-1 (rpm) : unter Versichern Sie sich, dass keine Personen vor oder hinter dem Boot schwimmen. 5°C (41°F) 7 So kann das Schmieröl durch alle Teile des ENOW00038-A Motors zirkulieren. Der Motorbetrieb o h n e Wa r m l a ufe n v e rk ür z t di e WARNUNG Motorlebensdauer. z Befestigen Sie das andere Ende der Reißleine des Notstoppschalters an dem P FD (Re t tungshilfe) oder Arm des B o o t s f ü h r e r s, w o e s w ä h r e n d d e r gesamten Fahrt befestigt bleiben sollte. z Befestigen Sie das Seil nicht an Kleidung, an der es leicht abreißen kann. z Das Seil darf sich nicht verhaken, wenn es gezogen werden muss. z Achten Sie darauf, dass das Seil während der Fahrt nicht versehentlich gezogen wird. Ein unerwarteter Motorausfall kann 1 zum Kontrollverlust des Außenborders ENOF00223-2A führen. Ein schneller Leistungsverlust 1. Kühlwasserkontrollöffnung kann zu Stürzen führen oder das Personen über Bord gehen. ENOM00044-0 Motordrehzahlen ENOW00861-0 L e e r l a ufdr e h z a h l e n n a c h d e m WARNUNG Warmlaufen. Schalten Sie bei hoher Bootsgeschwindigkeit Hinweis: Bei einem Kaltstart wird die nicht. Sie können die Kontrolle verlieren,
MOTORBETRIEB 31 stürzen oder es können Personen über Bord ENOM00890-B gehen. Dies führ t zu ernsthaften Steuerpinnentyp Verletzungen. ENOW00865-A ENOW00862-0 VORSICHT VORSICHT Forcieren Sie kein S chalten, wenn der Gasgriff nicht komplett geschlossen ist. Durch das Schalten bei hoher Drehzahl kann Ansonsten kann es zu Beschädigungen an der es zu Beschädigungen am Getriebe und der Steuerung und/oder Schaltmechanismus Kupplung kommen. kommen. Gehen Sie auf Leerlaufdrehzahl, bevor Sie versuchen zu schalten. ENOW00863-0 N VORSICHT N Die Leerlaufdrehzahl kann beim Warmlaufen 2 höher sein. Wird beim Warmlaufen ein Vor- F oder Rückwär tsgang eingeleg t, kann es schwierig werden, wieder in den Leerlauf zu F schalten. Sollte dies passieren, stoppen Sie 3 1 7 den Motor, schalten Sie in den Leerlauf und ENOF00215-B star ten den Motor erneut, um ihn 1. Schalthebel warmlaufen zu lassen. 2. Leerlauf (N) 3. Vorwärts (F) ENON00014-0 Anmerkung Vorwärts Ein häufiges Vor- und Rückwärtsschalten 1. Drehen Sie den Gasgriff, um die führt zu Materialverschleiß. Sollte dies Drehzahl zu verringern. passieren, wechseln Sie das Getriebeöl öfters als vorgeschrieben. 2. Wenn der Motor die Leerlaufdrehzahl e r r e i c h t h a t , s t e ll e n S i e de n ENOW00864-0 Schalthebel schnell auf die Vorwärts- Position. VORSICHT Rückwärts E r h ö h e n S i e di e Mo t or d r e h z a h l ni ch t 1. Drehen Sie den Gasgriff, um die unnötig, wenn der Le erlauf oder Drehzahl zu verringern. Rückwärtsgang eingelegt ist. Ansonsten kann dies zu Motorschäden führen. 2. Wenn der Motor die Leerlaufdrehzahl e r r e i c h t h a t , s t e ll e n S i e de n Schalthebel schnell auf die Neutral- Position.
32 MOTORBETRIEB 3. Mit dem Hebel nach oben den ENOM00049-B Außenbordmotor in einen Winkel von 5. Motor stoppen 180 °bringen und den Schalthebel in die Vorwärtsposition (F) stellen. ENOW00868-0 WARNUNG Achten Sie darauf, dass Sie die Notstoppleine nicht versehentlich vom Motor trennen, während das Boot fährt. Ein plötzlicher Motorausfall kann zum Verlust der Steuerkontrolle führen. Des Weiteren k a n n e s z u e i n e r Ve r r i n g e r u n g d e r Geschwindigkeit kommen, was dazu führen k a n n , d a s s d i e B e s a t z u n g u n d /o d e r Gegenstände aufgrund der Fliehkraft nach ENOF00225-A vorne geworfen werden. Steuerpinnentyp Beschleunigung 1. Drehen Sie den Gasgriff auf langsam. ENOW00867-0 WARNUNG 7 Eine plötzliche Beschleunig ung und Bremsung kann dazu führen, dass B o o t sin s a s s e n üb e r B or d g e h e n o d e r hinfallen. Öffnen Sie den Gasgriff langsam. 1 ENOF01107-0 1. Gasgriff 2. Stellen Sie den Schalthebel auf die Leerlauf-Position. Lassen Sie den Motor für 2 bis 3 Minuten bei Leerlaufdrehzahl laufen, wenn er vorher bei Höchstdrehzahl 1 betrieben wurde. ENOF01119-0 1. Gasgriff 3. Drücken Sie den Stopp-Schalter.
MOTORBETRIEB 33 Notabschaltung des Motors Entfernen Sie die Stoppschaltersperre, 2 um den Motor zu stoppen. 3 2 3 1 4 ENOF01611-1 1. Schalthebel 2. Stoppschalter 1 4 3. Stoppschaltersperre ENOF00226-1 4. Haaken 1. Schalthebel 4. Entlüftungsschreiben und 2. Stoppschalter 3. Stoppschaltersperre Kraftstoffhahn schließen. 4. Haaken ENOM00910-0 2 Ersatz-Notstoppschaltersperre Eine Ersatz-Notstoppschaltersperre befindet sich in der Werkzeugtasche. 7 Wenn der Notstoppschalterclip und das Reißleinensystem des Notstopps wie beschrieben angewandt werden, wird der M o t or a us g e s c h a l t e t , w e n n de r Bootsführer die Kontrolle verliert. Wenn ein Bootsführer ins Wasser fallen sollte, stellen Sie sicher, die Extra- 1 ENOF00227-1 1. Kraftstoffhahn Notstoppschaltersperre zu benutzen. 2. Entlüftungsschraube Versichern Sie sich, dass sich die Ersatz- N o t s t o p p s c h a l t e r sp e r r e in de r ENOW00869-0 Werkzeug tasche befindet, bevor Sie WARNUNG starten. Nach dem Abstellen des Motors: z Schließen Sie die Entlüftungsschraube des Tankverschlusses vollständig. z Trennen Sie den Kraftstoffanschluss vom Motor und vom Kraftstofftank. z Trennen Sie das Batteriekabel nach jedem ENOF00891-0 Betrieb.
34 MOTORBETRIEB ENOM00920-A fahren Sie am Anfang langsam, um die 6. Lenkung Kontrolle zu behalten. ENOW00044-0 ENOW00870-0 WARNUNG WARNUNG Eine zu hohe oder zu niedrige Trimmung Plötzliches Steuern kann dazu führen, dass kann zu einer instabilen Lage des Bootes B o o t sin s a s s e n üb e r B or d g e h e n o d e r führen, was Steuerprobleme zur Folge hat, hinfallen. die während der Fahrt zu Unfällen führen können. Steuerpinnentyp z Sollten Sie eine inkorrekte Trimmposition Rechts drehen vermuten, dann fahren Sie keine hohen Steuerpinne nach links bewegen Geschwindigkeiten. Halten Sie das Boot Links drehen an und stellen Sie den Trimmwinkel erneut Steuerpinne nach rechts bewegen ein, bevor Sie die Fahrt fortführen. z Beim Außenbordermodell mit PTT Schalter am unteren Motorgehäuse darf der Schalter während der Fahr t nicht benutzt werden, da sonst die Kontrolle über das Boot verloren gehen kann. 7 Der Trimmwinkel des Außenborders kann an den Heckwinkel des Bootes und an die Ladebedingungen angepasst werden. Wä h l e n S i e e in e n a n g e m e ss e n e n Trimmwinkel für den Motor, damit die ENOF00892-0 Antika vitationspla tte während des ENOM00050-0 B e t ri e b s im m e r p a r a ll e l z ur 7. Trimmwinkel Wasseroberfläche liegt. ENOW00043-A ENOM00052-0 Korrekter Trimmwinkel WARNUNG Die Position des Trimmbolzens ist korrekt, z Passen Sie den Trimmwinkel an, sobald wenn das Boot während des Betriebs der Motor gestoppt wurde. horizontal im Wasser liegt. z Stecken Sie Ihre Hand oder Finger nicht zwischen das Gehäuse des Außenborders und die Klemmhalterung, wenn Sie den 1 Trimmwinkel einstellen. Dadurch können Sie Verletzungen vermeiden, sofern der Außenborder herunterfallen sollte. z Eine ungeeignete Trimmposition kann zum Kontrollverlust des Bootes führen. Wenn eine Trimmposition ausprobier t wird, ENOF00051-1
MOTORBETRIEB 35 1. Senkrecht zur Wasseroberfläche ENOM00053-0 Inkorrekter Trimmwinkel (wenn der Bug zu stark aus dem Wasser ragt) Wenn der Bug des Bootes zu stark aus de m Wa ss e r r a g t , s e t z e n S i e de n Trimmbolzen niedriger. 1 2 3 ENOF00229-0 1. Trimmbolzen ENOF00052-0 2. UP (nach oben) 3. DOWN (nach unten) ENOM00054-0 Inkorrekter Trimmwinkel (wenn der Bug Trimmwinkeleinstellung (Manueller zu tief ins Wasser eintaucht). Neigungs-Typ) Die Heckspiegel-Winkelverstellung Wenn der Bug beim Fahren ins Wasser taucht, setzen Sie den Trimmbolzen 1. Stoppen Sie den Motor. 7 höher. 2. Setzen Sie den Schalthebel in die Leerlaufposition. 3. Kippen Sie den Außenborder nach oben. 4. Entfernen Sie den Trimmbolzen, indem Sie die Klemme wie abgebildet herunterdrücken. ENOF00053-0 2 1 1. Drücken 2. Ziehen
36 MOTORBETRIEB 5. Den Trimmbolzen in der gewünschten ENON00921-0 Anmerkung Position wieder sicher anbringen. 6. Kippen Sie den Außenborder Bevor der Außenbordmotor hochgekippt wird, lassen Sie den Motor nach dem vorsichtig nach unten. Ausschalten für ca. eine Minute in der ENOM00060-A Betriebsposition, damit das Wasser aus dem Inneren des Motors abfließen kann. 8. Hochkippen und Abkippen ENOM00222-0 ENOW00055-0 Hochkippen WARNUNG 1. Kraftstoffhahn schließen und die Entlüftungsschraube des Tankdeckels Kippen Sie den Außenborder nicht nach oben oder unten, wenn sich Schwimmer anziehen. oder Passagiere in der Nähe aufhalten, damit 2. Außenbordmotor hochkippen und auf s i e ni c h t v o m M o t o r g e h ä us e un d d e r Ihre Seite ziehen und den Sperrhebel Klemmhalterung getroffen werden, sollte innen drücken, um ihn einzustellen. der Motor herunterfallen. 2 ENOW00048-0 WARNUNG 7 Achten Sie beim Auf- und Abkippen unbedingt darauf, dass sich Ihre Hand nicht zwischen Drehkonsole und Heckkonsole befindet. Versichern Sie sich, dass der Außenborder immer langsam gekippt wird. ENOW00056-A 1 ENOF00227-1 WARNUNG 1. Kraftstoffhahn 2. Entlüftungsschraube Wenn Sie den Außenborder für mehrere Minuten hochkippen, dann versichern Sie sich, dass die Kraftstoffleitung getrennt ist, 1 da das Benzin sonst entweichen kann und möglicherweise Feuer fängt. ENOW00057-0 VORSICHT Kippen Sie den Außenborder nicht nach oben, wenn der Motor läuft, da sonst kein Kühlwasser aufgenommen werden kann und sich der Motor aufgrund von Überhitzung festfressen kann. ENOF00231-0 1. Kippsperre
MOTORBETRIEB 37 ENOM00223-0 Abkippen Außenbordmotor auf Ihre Seite ziehen und den Sperrhebel herausziehen, um nach unten zu kippen. 1 ENOF00231-A 1. Kippsperre 7
38 ABBAU UND TRANSPORT DES AUSSENBORDERS ENOM00070-H 1. Abbau des Außenborders ENOW00064-0 VORSICHT Der Motor kann direkt nach dem Betrieb h eiß sein und bei Ber ühr ung zu Verbrennungen führen. Lassen Sie den Motor abkühlen, b evor Si e den Außenb order transportieren. ENOF01607-1 ENOM00071-A 2. Transport des Außenborders ENOW00065-0 WARNUNG Schließen Sie die Lüftungsschraube des 1 Tanks, bevor Sie den Außenborder und den Tank transportieren oder lagern. Ansonsten 8 ENOF00223-2 könnte Benzin austreten und Feuer fangen. 1. Kühlwasserkontrollöffnung ENOW00066-0 1. Stoppen Sie den Motor. VORSICHT 2. Kraftstoffhahn schließen und die Entlüftungsschraube des Tankdeckels z Setzen Sie den Außenborder beim Transport keinen Stößen aus. Dies führt anziehen. zu Bruchschäden. 3. Klemmschrauben mit der Hand lösen. z Transportieren oder lagern Sie den 4. Entfernen Sie den Außenbordmotor Außenbordmotor nicht wie unten vom Boot und lassen Sie das Wasser abgebildet. Ansonsten wird der Motor beschädigt aus dem Getriebegehäuse vollständig oder es kann durch austre tendes Öl ab. Schaden im Umfeld entstehen.
ABBAU UND TRANSPORT DES AUSSENBORDERS 39 ENOF01615-1 ENOM00072-A ENOF01613-1 3. Anhängertransport ENOW00072-0 Der Motor muss beim Transport immer aufrecht gelagert werden. VORSICHT D e r o p ti o n a l e S t ä n de r für de n Transportieren in gekippter Position kann u. Außenbordmotor wird empfohlen, um U. zu Motor- und Anhängerschäden führen. den Außenbordmotor beim Transport und bei der Lagerung vertikal zu halten. ENOW00068-0 WARNUNG Schließen Sie die Lüftungsschraube des Tanks und den Kraftstoffanschluss, bevor Sie d e n A u ß e n b o r d e r u n d d e n Ta n k 8 transpor tieren oder lagern. Ansonsten könnte Benzin austreten und Feuer fangen. ENOW00071-0 VORSICHT Die Kippvorrichtung an Ihrem Außenborder ist nicht als Transportvorrichtung geeignet. ENOF01614-1 Sie dient zum Stützen des Motors beim Anlegen, an den Strand ziehen usw. ENON00940-0 Anmerkung ENOW00072-A Stellen Sie sicher, dass der Kraftstoff a b g e l a ss e n wir d wenn de r VORSICHT Außenbordmotor entfernt werden muss. Beim Transport sollte der Außenbordmotor Dabei zeigt die Vorderseite oder beide in einer vertikalen (Normalbetrieb) Position Seiten nach unten so wie es auf der vollständig unten sein. Transportieren in unteren Zeichnung abgebildet ist. gekippter Position kann u. U. zu Motor- und Anhängerschäden führen. Beim Transport mit Außenborder ganz nach unten nicht ver fügbar ist (das Getriebegehäuseskeg ist zu nah an der S t r a ß e in e in e r v e r t i k a l e n P o s i t i o n ) ,
40 ABBAU UND TRANSPORT DES AUSSENBORDERS befestigen Sie den Außenbordmotor fest mit einem Gerät (wie einer Spiegelschutzstange) in Kippstellung. Trennen Sie die Kraftstoffleitung vom Außenbordmotor, bevor ein Boot auf einem Anhänger transportiert wird und der Motor noch am Boot häng t. Der Motor sollte sich dabei in der normalen Betriebsstellung befinden oder an einer Sicherungsleiste des Spiegels angebracht sein. Steuerpinnentyp U m z u v e r hin de r n , d a ss si c h d e r Außenbordmotor bewegt, wenn er beim Transport des Boots auf einem Anhänger noch am Boot hängt, befestigen Sie die Lenkeinstellschraube (page 41). 8 2 1 ENOF00074-B 1. Ein ausreichender Bodenabstand sollte gewährleistet werden. 2. Sicherungsleiste des Spiegels ENOW00067-0 WARNUNG Begeben Sie sich nicht unter den nach oben gekippten Außenborder, selbst wenn er durch eine Stange gestützt wird. Sollte der Außenborder versehentlich herunterfallen kann dies zu schweren Verletzungen führen.
41 EINSTELLUNGEN ENOM00073-0 EENOM00074-A 1. Lenkwiderstand 2. Widerstand des Gasgriffs Steuerpinnentyp ENOW00074-B ENOW00074-E WARNUNG WARNUNG Ziehen Sie die Gaseinstellschraube nicht zu fest an, da dieser sonst schwergängig wird Z i e h e n S i e d i e E i n s t e ll s c h r a ub e d e s und so ein Kontrollverlust auftreten kann. Lenkwiderstands nicht zu fest an, da dieser E i n U n f a ll m i t s c h w e r w i e g e n d e n sonst schwergängig wird und so ein Verletzungen kann die Folge sein. Kontrollverlust auftreten kann. Ein Unfall mit schwerwiegenden Verletzungen kann die Der Drehwiderstand des Gasgriffs kann Folge sein. mi t Hilfe e in e r Eins t e ll s c h r a ub e ENON00506-0 eingestellt werden. Anmerkung Die Lenkeinstellschraube wird verwendet, um di e Re ib un g s la s t de r L e n k un g einzustellen, jedoch nicht um die Lenkung zu fixieren. Ein übermäßiges Anziehen der Einstellschraube kann zur Beschädigung 2 1 des Schwenkbügels führen. 3 ENOF00445-A Die Lenkreibung kann gemäß Ihren 1. Verringern Wünschen eingestellt werden, indem Sie 2. Erhöhen 3. Einstellschraube für die Gängigkeit des die Lenkeinstellschraube drehen. Schalthebels 9 2 3 1 2 3 ENOF00237-0 1. Lenkeinstellschraube 2. Erhöhen 3. Verringern
42 INSPEKTION UND WARTUNG ENOM00077-0 Pflege Ihres Außenborders U m für Ih r e n M o t or di e b e s t e n Betriebsbedingungen zu gewährleisten, is t e s s e h r wi c h tig , d a ss S i e di e angegebenen t ä g li c h e n un d regelmäßigen Wartungsmaßnahmen in de n fol g e n de n War t un g splän e n einhalten. ENOW00077-0 VORSICHT z Ihre persönliche Sicherheit und die Ihrer Passagiere hängt davon ab, wie gut Sie Ihren Außenborder warten. Befolgen Sie alle in diesem Abschnitt beschriebenen Insp ekti ons- und War tungshinweise genau. z Die Wartungsintervalle in der Checkliste gelten für einen Außenborder im n o r m a l e n B e t r i e b . We n n S i e Ih r e n Außenb order har ten Be ding ungen aussetzen, wie häufiger Vollgasbetrieb, Fahren in Brackwasser oder gewerblicher Nutzung, dann s o ll t e n die Wa r t u n g s m a ß n a h m e n i n k ü r z e r e n Zeitabständen durchgeführt werden. Im Z w e i fe ls fa ll kon t a k t i e r e n S i e Ihr e n Händler. z Wir empfehlen ausdrücklich, für Ihren Außenbordmotor nur Original-Ersatzteile 10 zu verwenden. S o ll t e n keine Originalersatzteile verwendet werden, werden Schäden an Ihrem Außenborder von der Garantie nicht abgedeckt.
INSPEKTION UND WARTUNG 43 ENOM00228-0 1. Tägliche Inspektion Führen Sie die folgenden Kontrollen vor ENOW00078-1 und nach dem Betrieb durch. WARNUNG Nehmen Sie den Außenbordmotor nicht in Betrieb, wenn bei einer Kontrolle vor der Inbetriebnahme eine Anomalie festgestellt wird, andererseits kann dies zu schweren Motorschäden oder Verletzungen führen. Gegenstand Zu prüfende Punkte Abhilfe • Kraftstoffmenge im Tank überprüfen. Kraftstoff einfüllen Kraftstoffsyste • Kraftstofffilter auf Verschmutzung überprüfen. Reinigen oder m austauschen • Gummileitungen auf Benzinlecks überprüfen. Austauschen • Risse, Lecks oder Schäden am Tankverschluss überprüfen. Austauschen • Risse oder Schäden an der Dichtung und an der Halteleine Austauschen überprüfen. Tankverschluss • Lecks überprüfen, wenn der Verschluss vollständig Austauschen geschlossen ist. • Sperrvorrichtung überprüfen. Austauschen • Ölfüllstand prüfen, auf Verschmutzung und Eindringen von Kraftstoff einfüllen oder Motoröl Wasser prüfen. ersetzen • Prüfen, ob der Stoppschalter korrekt arbeitet und versichern Berichtigung oder Ersatz Sie sich, ob die Sperre in der richtigen Position ist. Elektrische • Kabel auf lose Verbindungen und Schäden überprüfen. Korrigieren oder Ausrüstung austauschen • Zündkerze auf Schmutz, Abnutzung und Reinigen oder Kohlenstoffablagerungen überprüfen. austauschen • Prüfen, ob der Vergaser-Choke richtig funktioniert. Austauschen Drosselsystem 10 • Überprüfen Sie, dass das Vergasergestänge beim Drehen des Richtig Gasdrehgriffs normal arbeitet. • Seil auf Abnutzung und Schäden überprüfen. Austauschen Rückholstarter • Prüfen, ob der Mitnehmer einrastet. Korrigieren oder austauschen • Prüfen, ob die Kupplung beim Bedienen des Schalthebels Einstellen Kupplung und richtig einrastet. Propellersyste • Sichtprüfung des Propellers und des Scherstifts auf Austauschen m Verbiegung oder beschädigte Blätter. • Prüfen, ob der Sicherungssplint am Propeller vorhanden ist. • Klemmschrauben, die den Motor am Boot fixieren, auf Anziehen Motorbefestigu Dichtigkeit prüfen. ng • Befestigung des Trimmbolzens überprüfen. • Prüfen, ob Kühlwasser an der Kontrollöffnung austritt, Kühlwasser nachdem der Motor gestartet wurde. • Prüfen, ob Werkzeuge und Ersatzteile für Zündkerzenwechsel, Werkzeuge und Propeller usw. vorhanden sind. Ersatzteile • Überprüfen Sie, dass Sie die Ersatzseil haben.
Sie können auch lesen