Montag, 8. Oktober 2018, 12.00 Uhr - Begrüßung aller neu eingeschriebenen
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Willkommen an der Hochschule für Musik Freiburg! Informationen für Studienanfängerinnen und Studienanfänger im Wintersemester 2018/2019 Information for new students Montag, 8. Oktober 2018, 12.00 Uhr Begrüßung aller neu eingeschriebenen Studierenden durch die Hochschulleitung und AStA Raum 117
Stand: 14. Juni 2018 Alle Angaben nach bestem Wissen, aber ohne Gewähr.
Liebe Studienanfängerin, lieber Studienanfänger, wir freuen uns, Sie als neue Studierende an der Hochschule für Musik Freiburg am 8. Oktober 2018 um 12 Uhr in Raum 117 begrüßen zu dürfen. Um Ihnen den Start ins Studium zu erleichtern, haben wir in diesem Heft wichtige Informationen für Sie zusammengefasst. Die Angebote in der ersten Studienwoche sollten Sie unbedingt wahrnehmen! Wir wünschen Ihnen einen guten Studienstart! Dear first-year students, We are pleased to welcome you to the Freiburg University of Music on Monday, 8th of October, 12 o’clock in room 117. You will find some important information in this booklet to help you ease into life at university. Please take part in the offers of the induction week! 1
HINWEIS FÜR AUSLÄNDISCHE IMPORTANT NOTE FOR FOREIGN STUDIERENDE: STUDENTS: Bitte verbessern Sie Ihre Please improve your German! Deutschkenntnisse! An der Musikhochschule Freiburg wird German classes „German communi- ein Deutschkurs cation practice for musicians” are „Kommunikationskompetenz für offered at the Freiburg University of Musikerinnen und Musiker“ angeboten. Music. A German language test will be Um die Gruppen einteilen zu können, held on Wednesday, 10th of October,, gibt es am Mittwoch, 14.00 -15.00 h in room 117. Depending 10. Oktober 2018, 14.00 bis 15.00 Uhr, on your results you will be assigned to in Raum 117 einen kurzen your respective classes. Einstufungstest. 2
Angebote in der ersten Semesterwoche Induction Week Wir bieten in der ersten Semesterwoche We offer a series of welcoming events eine Reihe von Begrüßungs- und and orientation sessions. Student Orientierungsveranstaltungen an. In mentors are also available during the diesen ersten Tagen stehen zudem first week to provide further explanations studentische Mentorinnen und Mentoren and answer your questions. für Ihre Fragen zur Verfügung. Studentische Mentorinnen und Student Mentors in winter semester Mentoren im Wintersemester 2018/2019: Tabea Kind, Hannah 2018/2019: Tabea Kind, Hannah Rottmayer, Julian Schad, Johannes Rottmayer, Julian Schad, Johannes Wagner Wagner contact: mentoren@mh-freiburg.de Kontakt: mentoren@mh-freiburg.de Diese Angebote sollen Ihnen helfen, This should help you to get your sich besser zu orientieren. Sie nehmen bearings, but not relieve you of the Ihnen allerdings nicht ab, sich um Ihren responsibility of planning your own individuellen Stundenplan eigenständig schedule. Go through the course zu kümmern. Informationen dazu catalogue (“Vorlesungsverzeichnis”), entnehmen Sie dem Vorlesungs- check the notice board and look out for verzeichnis, den Aushängen und den organisational meetings held by each Stundenplanbesprechungen der professor. Information about the Lehrenden. Termine hierzu finden Sie respective dates and places are posted an den Aushängen, am Schwarzen Brett on the notice board next to the reception neben der Pforte. desk. 3
1.) Anmeldung und 1. Registration Studienstartmappe Bitte holen Sie am ersten Come and pick up your personal info- Vorlesungstag unbedingt ihre folder on the first day of the persönliche Studienstartmappe ab. semester. These will be handed out by Sie wird Ihnen von den studentischen your mentors who will also be available Mentorinnen und Mentoren ausgeteilt, for questions. die bei der Gelegenheit auch schon für Fragen zur Verfügung stehen. Bitte tragen Sie sich hier auch in die Please register here also for a guided Liste für eine Führung durch die tour through the library. Bibliothek ein. Montag, 08. Oktober 2018, 10–12 Uhr Monday, 8th of October 2018, 10:00 – am Infostand im Foyer 12:00 Information desk in the foyer Gehen Sie danach bitte ins Afterwards proceed to the Student Studierendensekretariat, um sich Office to register and collect your anzumelden und ihre Unterlagen documents. abzuholen. Studierendensekretariat Student Office Verwaltungstrakt, Raum 233 Room 233 10–12 Uhr und 14:30–15:30 Uhr. 10:00 – 12:00 / 14:30 – 15:30. Montag, 8. Oktober 2018, 12.00 Uhr Begrüßung aller neu eingeschriebenen Studierenden durch die Hochschulleitung und AStA Raum 117 4
2.) Begrüßungsveranstaltungen 2. Welcoming events Für alle Studierenden: For all students: Begrüßung der neu immatrikulierten Official welcome for new students of all Studierenden aller Studiengänge durch study programms by our rector Prof. Dr. Rektor Herrn Prof. Dr. Ludwig Holtmeier Ludwig Holtmeier. und die Hochschulleitung Montag, 8. Oktober 2018, Monday, 8th October 2018, 12 Uhr, Raum 117 12:00, Room 117 Bitte nehmen Sie an dieser We all expect you to this Begrüßungsveranstaltung welcoming event! teil! Im Anschluss bieten die Mentorinnen The welcoming event will be followed by und Mentoren eine Führung durch das a tour through the university building Gebäude der Musikhochschule an. guided by the student mentors Zusätzlich für Studierende im Studiengang Additional for students in the Music Bachelor Musik (Lehramt): Education course: Prof. Dr. Thade Buchborn Prof. Dr. Thade Buchborn Studiengangsleiter Lehramt Musik Head of Departement Montag, 8. Oktober 2018, Monday, 8th October 2018, 17 Uhr, Raum 156 17:00, Room 156 Vollversammlung Lehramt Musik: Meeting of all Music-Education- Prof. Dr. Thade Buchborn Students: Prof. Dr. Thade Buchborn Montag, 8. Oktober 2018, Monday, 8th October 2018, 18 Uhr, Raum 156 18:00, Room 156 5
3.) Einführung zur Studien- 3. Introduction to Course organisation/Stundenplangestaltung Organisation/Class Schedules In dieser Veranstaltung erhalten Sie This event provides information about Informationen zur Organisation und the organisation and progress of your zum Ablauf Ihres Studiums und zur course, and about examination by Ms Prüfungsanmeldung durch Frau Pfann Pfann and Mr Schöning You will also und Herrn Schöning. Außerdem learn about the structure of the module erfahren Sie, wie Ihre Modulpläne catalogue and the best way to plan your aufgebaut sind und wie sie Ihren study schedule. Stundenplan zusammenstellen. Montag, 08. Oktober 2018, Raum 101 Monday, 8th October 2018, Room 101 14–15 Uhr für Bachelor Musik 14:00 – 15:00 Bachelor Musik 15–16 Uhr für Master Musik 15:00 – 16:00 Master Musik Für detailliertere Fragestellungen bieten For more detailed enquiries please wir drei Termine für persönliche consult: Beratungen an: Karsten Schöning, Raum 236 Karsten Schöning, Room 236 Dienstag, 9. Oktober 2018, Tuesday, 9th October 2018, 14.30– 15.30 Uhr, 14.30 – 15:30, Mittwoch, 10. Oktober 2018, Wednesday, 10th October 2018, 15.00 – 10.30 -12.00 Uhr, 16.00,, Donnerstag, 11. Oktober 2018, Thursday, 11th October 2018, 14:30 – 14.30 – 15.30 Uhr. 15:30. 6
4.) Führungen durch die Bibliothek 4. Library tours Ursula Wild, die Leiterin der Bibliothek, Our head librarian, Ursula Wild, bietet Führungen für Studierende aller conducts tours for all students. Studiengänge an. Bitte beachten Sie: Please note: Um eine Benutzungsberechtigung für To get acces to the library, you have die Bibliothek zu erhalten, müssen to sign in for a guided tour. Sie an einer Führung teilgenommen haben. Bitte tragen Sie sich in die Please register at Monday, 8th of ausliegenden Listen am 8. Oktober October 2018 2018 ein. Dienstag, 9. Oktober, 09.30 – 10.00 Uhr Tuesday, 9th October, 09.30 – 10.00 Dienstag, 9. Oktober, 12.00 – 12.30 Uhr Tuesday, 9th October, 12.00 – 12.30 Mittwoch, 10. Oktober, 09.30 – 10.00 Wednesday, 10th October, 09.30 – Uhr 10.00 Donnerstag, 11. Oktober, 12.00 – 12.30 Thursday, 11th October,, 12.00 – 12.30 Uhr Friday, 13th October, 12:00 – 12:30, Freitag, 12. Oktober, 12.00 – 12.30 Uhr Monday, 15th October, 09.30 – 10.00 Montag, 15. Oktober, 09.30 – 10.00 Uhr Treffpunkt ist am Eingang der Bibliothek. Meet at the library entrance before Sollten Sie keinen dieser Termine beginning the tour. If you are unable to wahrnehmen können, sind in Absprache attend on any of the dates listed above, auch individuelle Führungen möglich. individual tours can also be arranged. 7
5.) Ersti-Angebote des AStA 5. Student parliament (AStA) events for first-year students Ersti-Frühstück: First-years’ breakfast: Mittwoch, 10. Oktober Wednesday, 10th October 2018, 9 –12 Uhr im Foyer, kostenlos. 09:00 – 12:00 in the foyer, for free. Kneipentour mit den Mentorinnen und Pub crawl with the mentors: Mentoren: Donnerstag, 11. Oktober, Thursday, 11th October 2018, 20:00 Uhr, Treffen am Bertoldsbrunnen 20:00, meeting point Bertoldsbrunnen Ersti-Party: First-years‘ party: Freitag, 9. November 2018 Friday, 9th November 2018 from 21.00, ab 21 Uhr , Gaststätte Waldsee, Gaststätte Waldsee, Eintritt frei. Alle ‚Erstis‘ erhalten einen Entrance free, all first-year students will Getränkegutschein get a beverage voucher Ersti-Hütte: 26 – 28. Oktober 2018 First-years‘ hut: 26th to 28th October im Berghäusle Titisee-Neustadt im 2018 in the Berghäusle in Titisee- Schwarzwald: Anmeldung zu Neustadt (trip in the Black Forest): Semesterbeginn bei den Mentorinnen register with the mentors at the und Mentoren. beginning of the semester. 8
Veranstaltungen in der ersten Semesterwoche – Induction Week Montag, Dienstag, Mittwoch, Donnerstag, Freitag, 8. Oktober 9. Oktober 10. Oktober 11. Oktober 12. Oktober 10:00 – 12:00 09.30 – 10.00 09.00 – 12.00 Ausgabe der Infomappen Bibliotheksführung Ersti-Frühstück im Foyer Foyer, kostenlos 10:00 – 12:00 09.30 – 10.00 14:30 – 15:30 Bibliotheksführung Anmeldung im Studierendensekretariat Raum 233 10.00 Einführung in die Musikpädagogik 12.00 Uhr Prof. Dr. Thade 12:00 – 12:30 Buchborn 12.00 – 12.30 12:00 –12:30 Begrüßung aller Bibliotheksführung Raum 117 Bibliotheks- Bibliotheks- neu führung führung eingeschriebenen Studierenden durch die 10.30 – 12.00 Hochschulleitung Individuelle und AStA Studienberatung Raum 117 Herr Schöning Raum 236 14:00 – 15:00 14:30 – 15:30 14:00 – 15:00 14.30 – 15.30 Studieninfo Bachelor Individuelle Kommunikations- Individuelle Frau Pfann Studienberatung kompetenz für Studienberatung Herr Schöning Herr Schöning Musiker Herr Schöning Raum 101 Raum 236 Raum 117 Raum 236 15:00 – 16:00 Studieninfo Master Frau Pfann Herr Schöning Raum 101 17.00 – 18.00 Begrü0ung der Studierenden Lehramt Musik Prof. Dr. Buchborn 20.00 Raum 156 Kneipentour mit den Mentorinnen und Mentoren Treffpunkt: Bertoldsbrunnen 9
Häufig gestellte Fragen – FAQs Woher weiß ich, welche How do I know which lectures or Lehrveranstaltungen ich belegen classes I must attend? muss? Grundsätzlich sind die Angaben der As a general rule, adhere to the rules Prüfungsordnung, der stated in the examination regulations, Modulhandbücher und Modulpläne module guide and module plan. These verbindlich. Diese können über can be downloaded at www.mh- www.mh-freiburg.de unter Studium freiburg.de > Studium. A printout of your heruntergeladen werden. Ein Ausdruck relevant module plan will be included in des für Sie relevanten Modulplans your info-folder which you will receive on befindet sich in Ihrer Studien- the first day of the semester. Attend the startmappe, die Sie am ersten Tag bei info-events in the first week (see point den Mentorinnen und Mentoren 3.) – any questions you might have erhalten. Nutzen Sie die about the module plans can be clarified Informationsveranstaltungen in der there. ersten Semesterwoche (siehe 3.), in denen die wichtigsten Fragen zu den Modulplänen geklärt werden. 10
Wie melde ich mich für How do I register for a class? Lehrveranstaltungen an? Für viele Veranstaltungen, gerade für Mostly (and particularly for individual die Einzelunterrichte, werden die lessons), classes are arranged Termine individuell vereinbart. Dafür individually with the teachers. Most halten die Lehrenden teachers hold organisational meetings Stundenplanbesprechungen in der during the first week which you ersten Semesterwoche ab, zu denen absolutely should attend; you will find Sie unbedingt erscheinen sollten. Bitte the dates listed on the notice board entnehmen Sie die Termine der Liste headed „Studierendensekretariat und am schwarzen Brett Prüfungsamt“ next to the reception desk. „Studierendensekretariat und In the case of lectures and seminars Prüfungsamt“ neben dem Empfang. there is no advance registration Bei bestimmten Veranstaltungen required, simply be present at the first (Seminare, Vorlesungen …) gibt es lecture and sign the attendance list. keine Voranmeldung. In dem Fall Certain classes put a limit on the sollten Sie zu Beginn der Vorlesung number of participants. This will be anwesend sein und sich dort in die stated in the course catalogue, and you Teilnehmerliste eintragen. will have to register by email or on a list Wenn es bei Veranstaltungen eine put up on the notice board before the Teilnehmerbegrenzung gibt, wird dies semester begins. vorher im Vorlesungsverzeichnis angekündigt. Bitte melden Sie sich dann vor Beginn der Veranstaltung an (per E-Mail oder an den Aushängen am schwarzen Brett). Wie erhalte ich meine How do I obtain course assess- Leistungsnachweise? (betrifft B.M. ments? (involves only B.M. and M.M. und M.M.) Students) Leistungsnachweise (sogenannte Course assessments (usually called Scheine) erhalten Sie nach „Scheine“) can be obtained after erfolgreicher Teilnahme an einer successful completion of a lecture, Vorlesung/einem Seminar/einer Übung seminar or lesson from the respective bei den jeweiligen Lehrenden. teachers. Blank forms are placed on the Vordrucke liegen auf dem Tisch vor table in front of the Student Office, and dem Studierendensekretariat aus und are also available online on our sind online auf der Hochschulseite homepage at Studium > Downloads > abrufbar unter Studium > Downloads > Downloads für Studierende. Downloads für Studierende. 11
Wo finde ich Kontaktdaten Where do I find teachers' contact (Telefonnummer, E-Mail-Adresse) details? von Lehrenden? Alle Daten sind im All contact information is printed in the Vorlesungsverzeichnis abgedruckt course catalogue (available at the (erhältlich im Studierendensekretariat Student Office or online at www.mh- oder online unter www.mh-freiburg.de > freiburg.de > Downloads. Downloads). Wie und wann melde ich mich für When and how do I renew my das nächste Semester zurück? registration for the next semester? Die Rückmeldefrist für ein kommendes The registration period for the following Wintersemester ist generell vom winter semester is usually 15th May to 15. Mai bis 15. Juni., für ein 15th June, for the following summer kommendes Sommersemester vom 15. semester 15th November to 15th November bis 15. Dezember. December. Die Rückmeldung erfolgt durch To renew your registration, transfer the Überweisen des Semesterbeitrags von semester fee of 163€ through the SEPA- zur Zeit 163 € per SEPA-Überweisung system at the self-service terminal (in am SB-Terminal (in der Nische neben the recess near the elevator behind den Aufzügen hinter Raum 117, schräg Room 117, diagonally opposite from the gegenüber des Kammermusiksaals chamber music hall) or online on our oder online auf der MH-Homepage homepage at Quicklinks > Infos für unter Quicklinks > Infos für Studierende, and hand in your fully Studierende). Reichen Sie bitte completed registration form at the zusätzlich das vollständig ausgefüllte Student Office. Blank forms are Rückmeldeformular im available at the self-service terminal or Studierendensekretariat ein. on the table in front of the Student Leerformulare liegen am SB-Terminal Office. oder direkt vor dem Studierendensekretariat aus. Wo kann ich mir Where can I get a certificate of Studienbescheinigungen holen? student status? Die erste Studienbescheinigung wird The first certificate will be given out zusammen mit dem along with your student card at the Studierendenausweis im Student Office. Additional certificates of Studierendensekretariat ausgegeben. status can be printed out at the self- Weitere Studienbescheinigungen service terminal. können am PC der Validierungsstation (SB-Terminal, s. oben) ausgedruckt werden. 12
Praktische Tipps von A bis Z – Useful advice Auftrittsmöglichkeiten Performance opportunities Studierende können Sie sich im Students can sign up as a soloist or Konzertbüro als Solokünstler oder ensemble at the Concert Office. He will Ensemble anmelden. Er leitet dann then relay appearances or gigs to you Auftrittsmöglichkeiten („Muggen“) an Sie when they become available. weiter. Computer Computers An den Computerterminals im Foyer There are computer terminals in the kann man nach Eingabe der foyer where you can surf the internet persönlichen Zugangsdaten im Internet and print documents after entering your surfen und Dokumente drucken. login data. Additionally, three computers In der Bibliothek gibt es Computer mit complete with headphones are available Sitzmöglichkeit und Kopfhörern, an in the library. All essential programmes denen man z. B. Gehörbildung üben are installed here; you can do aural oder diverse Datenbanken (wie die training and use the databases – Naxos Naxos Music Library) nutzen kann. Music Library etc. Der Medienraum 115 bietet sechs Mac- In The Media Room Nr. 115 students Arbeitsplätze mit modernster can work at six Mac stations providing Audiobearbeitungs- und latest audio editing as well as music Notationssoftware. Dort werden auch notation software. Interested users also Kurse für alle Interessierten angeboten. may take part at special software Während der regulären Öffnungszeiten courses. During the regular opening stehen Tutoren für die Beratung zur hours help is offered by tutors: Mon 9- Verfügung: Mo. 9–11 Uhr, Di. 13–19 11 a.m., Tue 13.00-19.00, Wed – Fri Uhr, Mi.–Fr. 9–19 Uhr. 09.00-19.00. Essen und Trinken Food and Drink Direkt im Gebäude der Musikhochschule The MusiKantine offers a daily lunch befindet sich die „MusiKantine“. Dort gibt option (3 € for students) as well as a es ein Tagesgericht (3 € für range of snacks, freshly filled bread Studierende) sowie Getränke und rolls, cakes and beverages. A Snacks (frisch belegte Brötchen, microwave oven is also available at the Kuchen etc.). Außerdem steht dort eine back. Mikrowelle zur freien Verfügung. An electric kettle is available on the first floor near the bathrooms next to Room 328 for everyone to use. 13
Es gibt zudem einen Wasserkocher, den There is a drinks vending machine and jeder benutzen darf, bei den Toiletten im a coffee machine in the foyer. (To get Obergeschoss, neben Raum 328. Im small change, insert a 2 € coin into the Foyer stehen Getränke- und coffee machine on the left.) Kaffeeautomaten. (Sollte es dort Probleme mit dem Kleingeld geben: Im linken Kaffeeautomaten kann man 2-€- Stücke wechseln.) Internetzugang Internet access Die Zugangsdaten können gegen You can collect your login data from Vorlage des Studierendenausweises bei Susann Junker or Thomas Varadi in Susann Junker oder Thomas Varadi in Room 240. Bring your student card with Raum 240 abgeholt werden. you. Mo., Di., Do.: 7:30 –16:00 Uhr, Mondays, Tuesdays and Thursdays Fr.: 7:30–14:45 Uhr. 7:30 – 16:00 Fridays 7:30 – 14:45 Kammermusikpartner/innen Chamber music partner search Die Kammermusikbörse finden Sie am There is a list posted on the AStA notice Schwarzen Brett des AStA und als board where you can write your details Facebook-Gruppe: „Kammermusikbörse or contact others who are already on the MH Freiburg“. list. Kopieren Photocopies Am Computerterminal im Foyer stehen There are photocopiers next to the Kopierer bereit, an denen mit dem computer terminals in the foyer. Studierendenausweis oder gegen Payment is made through your student Münzeinwurf Kopien gemacht werden card or coin insertion system. You can können. Dort können Sie auch also print documents here – instructions Dokumente ausdrucken. Anleitungen are posted by the photocopiers. dazu finden Sie an den Kopierern. Mülltrennung Waste separation Im Foyer bei den Computerterminals There are paper, glass and plastic gibt es Papier-, Glas- und waste containers in the foyer by the Plastikmüllcontainer. computer terminals. Schließfach Lockers Schließfächer können per Mail bei You can request lockers by email to Hanspeter Brutschin beantragt werden Hanspeter Brutschin (schliessfach@mh- (schliessfach@mh-freiburg.de). Bitte freiburg.de). State your name, geben Sie Ihren Namen, Instrument und instrument and required locker size. die benötigte Größe des Schließfaches Send in your application as soon as an. Aufgrund der langen Warteliste lohnt possible because the waiting list is fairly es sich, die Anmeldung so schnell wie long at the moment. möglich abzuschicken. 14
Semesterticket Semester ticket for public transport Das Semesterticket kann an den Students can buy a semester ticket Automaten der Deutschen Bahn, bei online at www.vag-onlineticket.de or at allen Verkaufsstellen der VAG oder all VAG points of sale, for example at online unter www.vag-onlineticket.de Bertoldsbrunnen. They are also erworben werden. Das Semesterticket available at Deutsche Bahn automats. gilt nicht für die Nachtbusse und Please note your semester ticket is not beinhaltet keine Fahrradmitnahme. valid on the night busses and you can’t Ab 19.30 Uhr kann der take a bike with you on trains. As of Studierendenausweis als Fahrausweis 19.30 all students can use their student genutzt werden. ID –card as a ticket, traveling the VAG area. Sport Sport Als Studierende der Musikhochschule As a student at the Musikhochschule können Sie die Angebote im you have access to the full range of Hochschulsport der Universität nutzen. sports offered at Albert-Ludwigs- Außerdem hat die Musikhochschule University. We also have our own eine eigene Fußballmannschaft. Zudem football team. Furthermore there is a gibt es ein Schließfach im Foyer, in dem locker filled with games and balls which Spiele und Bälle deponiert sind, die man can be borrowed after making a deposit. gegen Pfand ausleihen kann. Sprachkurse Language classes An der Musikhochschule gibt es Freiburg University of Music offers Deutschkurse für Nicht-Muttersprachler: German classes for foreign students: „Kommunikationskompetenz für “German Communication Practice for Musiker“ bei Sabine Stölting. Für ein Musicians” with Sabine Stölting. strukturiertes Angebot bietet das German classes as well as other SprachLehrInstitut der Universität Kurse language classes are offered by SLI of (auch für andere Sprachen) an, die Albert-Ludwigs-University, which are allerdings kostenpflichtig sind. Wenn Sie subject to a fee. If you will get your Ihren Sprachnachweis B2 während des language test B2 during the studies, you Studiums erwerben, so können Sie das will learn at the Goethe-Institut. über das Goethe-Institut Freiburg tun. Studierendenwerk Studierendenwerk Das Studierendenwerk kümmert sich um The Studierendenwerk deals with all alle sozialen Belange der Studierenden, student social concerns, including von der Unterstützung bei der assistance in finding accommodation, Wohnungssuche über Finanzierung financing (BAföG), side jobs, provisions (BAföG), Nebenjobs, Verpflegung (they operate all cafeterias) and cultural (Betreiber der Mensen) bis hin zu events – Studitours and international kulturellen Veranstaltungen (wie evenings etc. www.swfr.de Studitours und internationalen Abenden). www.swfr.de 15
Tageszeitung Daily newspaper An der Pforte liegt die Badische Zeitung The Badische Zeitung is placed at the aus. Legen Sie sie bitte nach dem reception desk available for everybody. Lesen wieder dorthin zurück. Please put it back after reading. Tandem-Sprachbörse Language tandem search Die Sprachbörse finden Sie am Check the list on the AStA notice board! Schwarzen Brett des AStA. Üben, Übekeller Practicing Mit dem Studierendenausweis hat man You have 24-hour access to the practice rund um die Uhr Zugang zum Übekeller. rooms with your student card. Outside Der Eingang außerhalb der of university working hours, you can Hochschulöffnungszeiten befindet sich enter through the back entrance near am Hintereingang bei den the bicycle stands. Practice is possible Fahrradständern. Dort kann bis zu zwei for up to two hours at a stretch; detailed Stunden am Stück geübt werden. Die regulations are posted on the notice genauen Regelungen hängen aus. board. Unterrichtsräume, die gerade nicht für Teaching rooms currently not in use for den Unterricht benötigt werden, stehen teaching, can be booked as practicing den Studierenden zum Üben zur rooms by students (teaching hours Verfügung (Unterricht hat dabei immer nevertheless always have priority to Vorrang!). Die Schlüssel müssen practicing!) Keys have to be collected at generell an der Pforte geholt und the reception and also have to be danach wieder dort abgegeben werden. brought back after finishing. Üben am Sonntag Practicing on Sundays Sonntags darf man in allen Räumen On Sundays you are allowed to practice üben, nur die Räume für Großgruppen in all rooms of the building, only the sind geschlossen. bigger halls are closed. 16
Weitere Fragen Further questions Die studentischen Mentoren und During Induction week, student mentors Mentorinnen stehen in der ersten answer any open questions. They can Semesterwoche zur Verfügung, offene also give advice on who to address to Fragen zu klären. Sie können auch you have specific questions. You can Hinweise geben, an wen man sich mit also contact them through email at speziellen Fragen wenden kann und mentoren@mh-freiburg.de. sind auch per E-Mail zu erreichen: mentoren@mh-freiburg.de. Auf unserer Homepage finden Sie unter „Studienorganisation“ ein ausführliches A–Z. 17
Öffnungszeiten – Opening hours Hauptgebäude Main building Schwarzwaldstraße 141 Schwarzwaldstraße 141 Montag – Freitag: 7.30–21.30 Uhr Mondays to Fridays 7:30 – 21:30 Samstag: 9–21.30 Uhr Saturdays 9:00 – 21:30 Sonntag: 10–20 Uhr Sundays 10:00 – 20:00 In der vorlesungsfreien Zeit: During the semester break: Montag – Freitag: 8–18 Uhr Mondays to Fridays 8:00 – 18:00 Hochschulbibliothek Library Montag – Freitag: 10–17 Uhr Mondays to Fridays 10:00 – 17:00 Samstag: 13–15 Uhr Saturdays 13:00 – 15:00 (Öffnungszeiten in der vorlesungsfreien (Opening hours during the semester Zeit werden per Aushang bekannt break will be announced through notices gegeben.) put up at the entrance.) MusiKantine MusiKantine Montag – Freitag: 9–17 Uhr Mondays to Fridays 09:00 – 17:00 Mittagessen: 11.30–13.30 Uhr Lunchtime: 11:30 – 13:30 Im Übekeller kann rund um die Uhr Practice rooms in the basement are geübt werden. accessible round the clock. Gebäude Hansastraße 3 Hansastraße 3 Montag – Freitag: 8–19 Uhr Mondays to Fridays 8:00 – 19:00 Samstag und Sonntag: geschlossen Closed on Saturdays and Sundays In der vorlesungsfreien Zeit ist das The building is closed completely during Gebäude komplett geschlossen. the semester break. 18
Ansprechpartner/innen – Contact persons Alle Studienangelegenheiten General student affairs Studierendensekretariat Student Office, Raum 233/235 Room 233/235 Montag – Freitag: 10–12 Uhr Mondays to Fridays 10:00 – 12:00 Montag und Dienstag: 14.30–15.30 Uhr Mondays and Tuesdays 14:30 – 15:30 ERASMUS-Programme, ausländische ERASMUS-Programme, international Studierende und Stipendienanträge students and scholarship applications International Office, Raum 237 International Office, Room 237 Jacqueline Pfann Jacqueline Pfann j.pfann@mh-freiburg.de j.pfann@mh-freiburg.de Montag, Mittwoch, Freitag: Monday, Wednesday, Friday: 09:00 – 9 – 14 Uhr, 14:00, Dienstag, Donnerstag: 12 – 17 Uhr Tuesday, Thursday: 12:00 – 17:00 Anrechnung von Studien- und Credit transfer Prüfungsleistungen Karsten Schöning, Room 236 Karsten Schöning, Raum 236 k.schoening@mh-freiburg.de k.schoening@mh-freiburg.de Consultation hours can be arranged Sprechzeiten: Bitte vereinbaren Sie through email. vorab per E-Mail einen Termin. Studentische Anregungen, Fragen, Student suggestions, questions and Wünsche wishes AStA (Allgemeiner Studierenden- AStA (Student parliament), ausschuss) Room 099 in the basement Raum 099 (im Übekeller), asta@mh-freiburg.de asta@mh-freiburg.de Consultation hours will be announced at Sprechzeiten werden zu the start of the semester. (www.asta.mh- Semesterbeginn auf der Homepage freiburg.de) (www.asta.mh-freiburg.de) veröffentlicht. Wohnen in Freiburg, BAföG etc. Accommodation in Freiburg, BAföG etc. Studierendenwerk Freiburg Studierendenwerk Freiburg Schreiberstraße 12–16, 79098 Freiburg, Schreiberstraße 12-16, 79098 Freiburg. Tel.: 0761 / 210 1200, www.swfr.de Tel.: 0761 210 1200, www.swfr.de Öffnungszeiten: 9–17 Uhr Opening hours 9:00 – 17:00 19
Sie können auch lesen