Montag, 8. Oktober 2018, 12.00 Uhr - Begrüßung aller neu eingeschriebenen

Die Seite wird erstellt Len Wichmann
 
WEITER LESEN
Willkommen an der
Hochschule für Musik Freiburg!

Informationen für Studienanfängerinnen
und Studienanfänger im Wintersemester 2018/2019
Information for new students

           Montag, 8. Oktober 2018,
                   12.00 Uhr
             Begrüßung aller neu
               eingeschriebenen
            Studierenden durch die
          Hochschulleitung und AStA
                               Raum 117
Stand: 14. Juni 2018
Alle Angaben nach bestem Wissen, aber ohne Gewähr.
Liebe Studienanfängerin, lieber Studienanfänger,

wir freuen uns, Sie als neue Studierende an der Hochschule für Musik
Freiburg am 8. Oktober 2018 um 12 Uhr in Raum 117 begrüßen zu
dürfen. Um Ihnen den Start ins Studium zu erleichtern, haben wir in
diesem Heft wichtige Informationen für Sie zusammengefasst. Die
Angebote in der ersten Studienwoche sollten Sie unbedingt
wahrnehmen!

Wir wünschen Ihnen einen guten Studienstart!

Dear first-year students,

We are pleased to welcome you to the Freiburg University of Music on
Monday, 8th of October, 12 o’clock in room 117. You will find some
important information in this booklet to help you ease into life at
university. Please take part in the offers of the induction week!

                                  1
HINWEIS FÜR AUSLÄNDISCHE                     IMPORTANT NOTE FOR FOREIGN
STUDIERENDE:                                 STUDENTS:
Bitte verbessern Sie Ihre                    Please improve your German!
Deutschkenntnisse!
An der Musikhochschule Freiburg wird         German classes „German communi-
ein Deutschkurs                              cation practice for musicians” are
„Kommunikationskompetenz für                 offered at the Freiburg University of
Musikerinnen und Musiker“ angeboten.         Music. A German language test will be
Um die Gruppen einteilen zu können,          held on Wednesday, 10th of October,,
gibt es am Mittwoch,                         14.00 -15.00 h in room 117. Depending
10. Oktober 2018, 14.00 bis 15.00 Uhr,       on your results you will be assigned to
in Raum 117 einen kurzen                     your respective classes.
Einstufungstest.

                                         2
Angebote in der ersten Semesterwoche
Induction Week
Wir bieten in der ersten Semesterwoche         We offer a series of welcoming events
eine Reihe von Begrüßungs- und                 and orientation sessions. Student
Orientierungsveranstaltungen an. In            mentors are also available during the
diesen ersten Tagen stehen zudem               first week to provide further explanations
studentische Mentorinnen und Mentoren          and answer your questions.
für Ihre Fragen zur Verfügung.

Studentische Mentorinnen und                   Student Mentors in winter semester
Mentoren im Wintersemester                     2018/2019: Tabea Kind, Hannah
2018/2019: Tabea Kind, Hannah                  Rottmayer, Julian Schad, Johannes
Rottmayer, Julian Schad, Johannes              Wagner
Wagner                                         contact: mentoren@mh-freiburg.de
Kontakt: mentoren@mh-freiburg.de

Diese Angebote sollen Ihnen helfen,            This should help you to get your
sich besser zu orientieren. Sie nehmen         bearings, but not relieve you of the
Ihnen allerdings nicht ab, sich um Ihren       responsibility of planning your own
individuellen Stundenplan eigenständig         schedule. Go through the course
zu kümmern. Informationen dazu                 catalogue (“Vorlesungsverzeichnis”),
entnehmen Sie dem Vorlesungs-                  check the notice board and look out for
verzeichnis, den Aushängen und den             organisational meetings held by each
Stundenplanbesprechungen der                   professor. Information about the
Lehrenden. Termine hierzu finden Sie           respective dates and places are posted
an den Aushängen, am Schwarzen Brett           on the notice board next to the reception
neben der Pforte.                              desk.

                                           3
1.) Anmeldung und                             1. Registration
Studienstartmappe

Bitte holen Sie am ersten                     Come and pick up your personal info-
Vorlesungstag unbedingt ihre                  folder on the first day of the
persönliche Studienstartmappe ab.             semester. These will be handed out by
Sie wird Ihnen von den studentischen          your mentors who will also be available
Mentorinnen und Mentoren ausgeteilt,          for questions.
die bei der Gelegenheit auch schon für
Fragen zur Verfügung stehen.
Bitte tragen Sie sich hier auch in die        Please register here also for a guided
Liste für eine Führung durch die              tour through the library.
Bibliothek ein.

Montag, 08. Oktober 2018, 10–12 Uhr           Monday, 8th of October 2018, 10:00 –
am Infostand im Foyer                         12:00 Information desk in the foyer

Gehen Sie danach bitte ins                    Afterwards proceed to the Student
Studierendensekretariat, um sich              Office to register and collect your
anzumelden und ihre Unterlagen                documents.
abzuholen.

Studierendensekretariat                       Student Office
Verwaltungstrakt, Raum 233                    Room 233
10–12 Uhr und 14:30–15:30 Uhr.                10:00 – 12:00 / 14:30 – 15:30.

               Montag, 8. Oktober 2018,
                       12.00 Uhr
                 Begrüßung aller neu
                   eingeschriebenen
                Studierenden durch die
              Hochschulleitung und AStA
                                         Raum 117

                                         4
2.) Begrüßungsveranstaltungen                 2. Welcoming events

Für alle Studierenden:                        For all students:
Begrüßung der neu immatrikulierten            Official welcome for new students of all
Studierenden aller Studiengänge durch         study programms by our rector Prof. Dr.
Rektor Herrn Prof. Dr. Ludwig Holtmeier       Ludwig Holtmeier.
und die Hochschulleitung
Montag, 8. Oktober 2018,                      Monday, 8th October 2018,
12 Uhr, Raum 117                              12:00, Room 117

Bitte nehmen Sie an dieser                    We all expect you to this
Begrüßungsveranstaltung                       welcoming event!
teil!
Im Anschluss bieten die Mentorinnen           The welcoming event will be followed by
und Mentoren eine Führung durch das           a tour through the university building
Gebäude der Musikhochschule an.               guided by the student mentors

Zusätzlich für Studierende im
Studiengang                                   Additional for students in the Music
Bachelor Musik (Lehramt):                     Education course:
Prof. Dr. Thade Buchborn                      Prof. Dr. Thade Buchborn
Studiengangsleiter Lehramt Musik              Head of Departement

Montag, 8. Oktober 2018,                      Monday, 8th October 2018,
17 Uhr, Raum 156                              17:00, Room 156

Vollversammlung Lehramt Musik:                Meeting of all Music-Education-
Prof. Dr. Thade Buchborn                      Students:
                                              Prof. Dr. Thade Buchborn
Montag, 8. Oktober 2018,                      Monday, 8th October 2018,
18 Uhr, Raum 156                              18:00, Room 156

                                          5
3.) Einführung zur Studien-                      3. Introduction to Course
organisation/Stundenplangestaltung               Organisation/Class Schedules

In dieser Veranstaltung erhalten Sie            This event provides information about
Informationen zur Organisation und              the organisation and progress of your
zum Ablauf Ihres Studiums und zur               course, and about examination by Ms
Prüfungsanmeldung durch Frau Pfann              Pfann and Mr Schöning You will also
und Herrn Schöning. Außerdem                    learn about the structure of the module
erfahren Sie, wie Ihre Modulpläne               catalogue and the best way to plan your
aufgebaut sind und wie sie Ihren                study schedule.
Stundenplan zusammenstellen.

Montag, 08. Oktober 2018, Raum 101               Monday, 8th October 2018, Room 101
14–15 Uhr für Bachelor Musik                     14:00 – 15:00 Bachelor Musik
15–16 Uhr für Master Musik                       15:00 – 16:00 Master Musik

Für detailliertere Fragestellungen bieten        For more detailed enquiries please
wir drei Termine für persönliche                 consult:
Beratungen an:
Karsten Schöning, Raum 236                       Karsten Schöning, Room 236

Dienstag, 9. Oktober 2018,                       Tuesday, 9th October 2018,
14.30– 15.30 Uhr,                                14.30 – 15:30,
Mittwoch, 10. Oktober 2018,                      Wednesday, 10th October 2018, 15.00 –
10.30 -12.00 Uhr,                                16.00,,
Donnerstag, 11. Oktober 2018,                    Thursday, 11th October 2018, 14:30 –
14.30 – 15.30 Uhr.                               15:30.

                                            6
4.) Führungen durch die Bibliothek              4. Library tours

Ursula Wild, die Leiterin der Bibliothek,       Our head librarian, Ursula Wild,
bietet Führungen für Studierende aller          conducts tours for all students.
Studiengänge an. Bitte beachten Sie:            Please note:

Um eine Benutzungsberechtigung für              To get acces to the library, you have
die Bibliothek zu erhalten, müssen              to sign in for a guided tour.
Sie an einer Führung teilgenommen
haben. Bitte tragen Sie sich in die             Please register at Monday, 8th of
ausliegenden Listen am 8. Oktober               October 2018
2018 ein.

Dienstag, 9. Oktober, 09.30 – 10.00 Uhr         Tuesday, 9th October, 09.30 – 10.00
Dienstag, 9. Oktober, 12.00 – 12.30 Uhr         Tuesday, 9th October, 12.00 – 12.30
Mittwoch, 10. Oktober, 09.30 – 10.00            Wednesday, 10th October, 09.30 –
Uhr                                             10.00
Donnerstag, 11. Oktober, 12.00 – 12.30          Thursday, 11th October,, 12.00 – 12.30
Uhr                                             Friday, 13th October, 12:00 – 12:30,
Freitag, 12. Oktober, 12.00 – 12.30 Uhr         Monday, 15th October, 09.30 – 10.00
Montag, 15. Oktober, 09.30 – 10.00 Uhr

Treffpunkt ist am Eingang der Bibliothek.       Meet at the library entrance before
Sollten Sie keinen dieser Termine               beginning the tour. If you are unable to
wahrnehmen können, sind in Absprache            attend on any of the dates listed above,
auch individuelle Führungen möglich.            individual tours can also be arranged.

                                            7
5.) Ersti-Angebote des AStA                       5. Student parliament (AStA) events
                                                  for first-year students

Ersti-Frühstück:                                  First-years’ breakfast:
Mittwoch, 10. Oktober                             Wednesday, 10th October 2018,
9 –12 Uhr im Foyer, kostenlos.                    09:00 – 12:00 in the foyer, for free.

Kneipentour mit den Mentorinnen und               Pub crawl with the mentors:
Mentoren: Donnerstag, 11. Oktober,                Thursday, 11th October 2018,
20:00 Uhr, Treffen am Bertoldsbrunnen             20:00, meeting point Bertoldsbrunnen

Ersti-Party:                                      First-years‘ party:
Freitag, 9. November 2018                         Friday, 9th November 2018 from 21.00,
ab 21 Uhr , Gaststätte Waldsee,                   Gaststätte Waldsee,
Eintritt frei. Alle ‚Erstis‘ erhalten einen       Entrance free, all first-year students will
Getränkegutschein                                 get a beverage voucher

Ersti-Hütte: 26 – 28. Oktober 2018                First-years‘ hut: 26th to 28th October
im Berghäusle Titisee-Neustadt im                 2018 in the Berghäusle in Titisee-
Schwarzwald: Anmeldung zu                         Neustadt (trip in the Black Forest):
Semesterbeginn bei den Mentorinnen                register with the mentors at the
und Mentoren.                                     beginning of the semester.

                                              8
Veranstaltungen in der ersten Semesterwoche – Induction Week

        Montag,               Dienstag,              Mittwoch,          Donnerstag,     Freitag,
       8. Oktober             9. Oktober            10. Oktober        11. Oktober     12. Oktober

     10:00 – 12:00           09.30 – 10.00        09.00 – 12.00
 Ausgabe der Infomappen    Bibliotheksführung     Ersti-Frühstück
       im Foyer                                  Foyer, kostenlos

      10:00 – 12:00                                 09.30 – 10.00
      14:30 – 15:30                             Bibliotheksführung
     Anmeldung im
 Studierendensekretariat
        Raum 233
                                                      10.00
                                                Einführung in die
                                                Musikpädagogik
     12.00 Uhr                                   Prof. Dr. Thade
                             12:00 – 12:30          Buchborn          12.00 – 12.30    12:00 –12:30
  Begrüßung aller          Bibliotheksführung       Raum 117           Bibliotheks-    Bibliotheks-
        neu                                                              führung         führung
 eingeschriebenen
   Studierenden
     durch die                                    10.30 – 12.00
 Hochschulleitung                                  Individuelle
     und AStA                                    Studienberatung
       Raum 117                                  Herr Schöning
                                                   Raum 236

      14:00 – 15:00         14:30 – 15:30       14:00 – 15:00         14.30 – 15.30
  Studieninfo Bachelor       Individuelle       Kommunikations-        Individuelle
       Frau Pfann          Studienberatung       kompetenz für       Studienberatung
     Herr Schöning         Herr Schöning            Musiker          Herr Schöning
        Raum 101              Raum 236             Raum 117             Raum 236

      15:00 – 16:00
   Studieninfo Master
       Frau Pfann
     Herr Schöning
        Raum 101

      17.00 – 18.00
     Begrü0ung der
      Studierenden
     Lehramt Musik
   Prof. Dr. Buchborn                                                     20.00
        Raum 156                                                      Kneipentour
                                                                         mit den
                                                                     Mentorinnen und
                                                                       Mentoren

                                                                       Treffpunkt:
                                                                     Bertoldsbrunnen
                                                9
Häufig gestellte Fragen – FAQs

Woher weiß ich, welche                       How do I know which lectures or
Lehrveranstaltungen ich belegen              classes I must attend?
muss?
Grundsätzlich sind die Angaben der           As a general rule, adhere to the rules
Prüfungsordnung, der                         stated in the examination regulations,
Modulhandbücher und Modulpläne               module guide and module plan. These
verbindlich. Diese können über               can be downloaded at www.mh-
www.mh-freiburg.de unter Studium             freiburg.de > Studium. A printout of your
heruntergeladen werden. Ein Ausdruck         relevant module plan will be included in
des für Sie relevanten Modulplans            your info-folder which you will receive on
befindet sich in Ihrer Studien-              the first day of the semester. Attend the
startmappe, die Sie am ersten Tag bei        info-events in the first week (see point
den Mentorinnen und Mentoren                 3.) – any questions you might have
erhalten. Nutzen Sie die                     about the module plans can be clarified
Informationsveranstaltungen in der           there.
ersten Semesterwoche (siehe 3.), in
denen die wichtigsten Fragen zu den
Modulplänen geklärt werden.

                                        10
Wie melde ich mich für                         How do I register for a class?
Lehrveranstaltungen an?
Für viele Veranstaltungen, gerade für          Mostly (and particularly for individual
die Einzelunterrichte, werden die              lessons), classes are arranged
Termine individuell vereinbart. Dafür          individually with the teachers. Most
halten die Lehrenden                           teachers hold organisational meetings
Stundenplanbesprechungen in der                during the first week which you
ersten Semesterwoche ab, zu denen              absolutely should attend; you will find
Sie unbedingt erscheinen sollten. Bitte        the dates listed on the notice board
entnehmen Sie die Termine der Liste            headed „Studierendensekretariat und
am schwarzen Brett                             Prüfungsamt“ next to the reception desk.
„Studierendensekretariat und                   In the case of lectures and seminars
Prüfungsamt“ neben dem Empfang.                there is no advance registration
Bei bestimmten Veranstaltungen                 required, simply be present at the first
(Seminare, Vorlesungen …) gibt es              lecture and sign the attendance list.
keine Voranmeldung. In dem Fall                Certain classes put a limit on the
sollten Sie zu Beginn der Vorlesung            number of participants. This will be
anwesend sein und sich dort in die             stated in the course catalogue, and you
Teilnehmerliste eintragen.                     will have to register by email or on a list
Wenn es bei Veranstaltungen eine               put up on the notice board before the
Teilnehmerbegrenzung gibt, wird dies           semester begins.
vorher im Vorlesungsverzeichnis
angekündigt. Bitte melden Sie sich
dann vor Beginn der Veranstaltung an
(per E-Mail oder an den Aushängen am
schwarzen Brett).

Wie erhalte ich meine                          How do I obtain course assess-
Leistungsnachweise? (betrifft B.M.             ments? (involves only B.M. and M.M.
und M.M.)                                      Students)
Leistungsnachweise (sogenannte                 Course assessments (usually called
Scheine) erhalten Sie nach                     „Scheine“) can be obtained after
erfolgreicher Teilnahme an einer               successful completion of a lecture,
Vorlesung/einem Seminar/einer Übung            seminar or lesson from the respective
bei den jeweiligen Lehrenden.                  teachers. Blank forms are placed on the
Vordrucke liegen auf dem Tisch vor             table in front of the Student Office, and
dem Studierendensekretariat aus und            are also available online on our
sind online auf der Hochschulseite             homepage at Studium > Downloads >
abrufbar unter Studium > Downloads >           Downloads für Studierende.
Downloads für Studierende.

                                          11
Wo finde ich Kontaktdaten                     Where do I find teachers' contact
(Telefonnummer, E-Mail-Adresse)               details?
von Lehrenden?
Alle Daten sind im                            All contact information is printed in the
Vorlesungsverzeichnis abgedruckt              course catalogue (available at the
(erhältlich im Studierendensekretariat        Student Office or online at www.mh-
oder online unter www.mh-freiburg.de >        freiburg.de > Downloads.
Downloads).

Wie und wann melde ich mich für               When and how do I renew my
das nächste Semester zurück?                  registration for the next semester?
Die Rückmeldefrist für ein kommendes          The registration period for the following
Wintersemester ist generell vom               winter semester is usually 15th May to
15. Mai bis 15. Juni., für ein                15th June, for the following summer
kommendes Sommersemester vom 15.              semester 15th November to 15th
November bis 15. Dezember.                    December.
Die Rückmeldung erfolgt durch                 To renew your registration, transfer the
Überweisen des Semesterbeitrags von           semester fee of 163€ through the SEPA-
zur Zeit 163 € per SEPA-Überweisung           system at the self-service terminal (in
am SB-Terminal (in der Nische neben           the recess near the elevator behind
den Aufzügen hinter Raum 117, schräg          Room 117, diagonally opposite from the
gegenüber des Kammermusiksaals                chamber music hall) or online on our
oder online auf der MH-Homepage               homepage at Quicklinks > Infos für
unter Quicklinks > Infos für                  Studierende, and hand in your fully
Studierende). Reichen Sie bitte               completed registration form at the
zusätzlich das vollständig ausgefüllte        Student Office. Blank forms are
Rückmeldeformular im                          available at the self-service terminal or
Studierendensekretariat ein.                  on the table in front of the Student
Leerformulare liegen am SB-Terminal           Office.
oder direkt vor dem
Studierendensekretariat aus.

Wo kann ich mir                               Where can I get a certificate of
Studienbescheinigungen holen?                 student status?
Die erste Studienbescheinigung wird           The first certificate will be given out
zusammen mit dem                              along with your student card at the
Studierendenausweis im                        Student Office. Additional certificates of
Studierendensekretariat ausgegeben.           status can be printed out at the self-
Weitere Studienbescheinigungen                service terminal.
können am PC der Validierungsstation
(SB-Terminal, s. oben) ausgedruckt
werden.

                                         12
Praktische Tipps von A bis Z – Useful advice

 Auftrittsmöglichkeiten                            Performance opportunities
 Studierende können Sie sich im                    Students can sign up as a soloist or
 Konzertbüro als Solokünstler oder                 ensemble at the Concert Office. He will
 Ensemble anmelden. Er leitet dann                 then relay appearances or gigs to you
 Auftrittsmöglichkeiten („Muggen“) an Sie          when they become available.
 weiter.

 Computer                                          Computers
 An den Computerterminals im Foyer                 There are computer terminals in the
 kann man nach Eingabe der                         foyer where you can surf the internet
 persönlichen Zugangsdaten im Internet             and print documents after entering your
 surfen und Dokumente drucken.                     login data. Additionally, three computers
 In der Bibliothek gibt es Computer mit            complete with headphones are available
 Sitzmöglichkeit und Kopfhörern, an                in the library. All essential programmes
 denen man z. B. Gehörbildung üben                 are installed here; you can do aural
 oder diverse Datenbanken (wie die                 training and use the databases – Naxos
 Naxos Music Library) nutzen kann.                 Music Library etc.
 Der Medienraum 115 bietet sechs Mac-              In The Media Room Nr. 115 students
 Arbeitsplätze mit modernster                      can work at six Mac stations providing
 Audiobearbeitungs- und                            latest audio editing as well as music
 Notationssoftware. Dort werden auch               notation software. Interested users also
 Kurse für alle Interessierten angeboten.          may take part at special software
 Während der regulären Öffnungszeiten              courses. During the regular opening
 stehen Tutoren für die Beratung zur               hours help is offered by tutors: Mon 9-
 Verfügung: Mo. 9–11 Uhr, Di. 13–19                11 a.m., Tue 13.00-19.00, Wed – Fri
 Uhr, Mi.–Fr. 9–19 Uhr.                            09.00-19.00.

 Essen und Trinken                                 Food and Drink
 Direkt im Gebäude der Musikhochschule             The MusiKantine offers a daily lunch
 befindet sich die „MusiKantine“. Dort gibt        option (3 € for students) as well as a
 es ein Tagesgericht (3 € für                      range of snacks, freshly filled bread
 Studierende) sowie Getränke und                   rolls, cakes and beverages. A
 Snacks (frisch belegte Brötchen,                  microwave oven is also available at the
 Kuchen etc.). Außerdem steht dort eine            back.
 Mikrowelle zur freien Verfügung.                  An electric kettle is available on the first
                                                   floor near the bathrooms next to Room
                                                   328 for everyone to use.

                                              13
Es gibt zudem einen Wasserkocher, den            There is a drinks vending machine and
jeder benutzen darf, bei den Toiletten im        a coffee machine in the foyer. (To get
Obergeschoss, neben Raum 328. Im                 small change, insert a 2 € coin into the
Foyer stehen Getränke- und                       coffee machine on the left.)
Kaffeeautomaten. (Sollte es dort
Probleme mit dem Kleingeld geben: Im
linken Kaffeeautomaten kann man 2-€-
Stücke wechseln.)

Internetzugang                                   Internet access
Die Zugangsdaten können gegen                    You can collect your login data from
Vorlage des Studierendenausweises bei            Susann Junker or Thomas Varadi in
Susann Junker oder Thomas Varadi in              Room 240. Bring your student card with
Raum 240 abgeholt werden.                        you.
Mo., Di., Do.: 7:30 –16:00 Uhr,                  Mondays, Tuesdays and Thursdays
Fr.: 7:30–14:45 Uhr.                             7:30 – 16:00
                                                 Fridays 7:30 – 14:45
Kammermusikpartner/innen                         Chamber music partner search
Die Kammermusikbörse finden Sie am               There is a list posted on the AStA notice
Schwarzen Brett des AStA und als                 board where you can write your details
Facebook-Gruppe: „Kammermusikbörse               or contact others who are already on the
MH Freiburg“.                                    list.

Kopieren                                         Photocopies
Am Computerterminal im Foyer stehen              There are photocopiers next to the
Kopierer bereit, an denen mit dem                computer terminals in the foyer.
Studierendenausweis oder gegen                   Payment is made through your student
Münzeinwurf Kopien gemacht werden                card or coin insertion system. You can
können. Dort können Sie auch                     also print documents here – instructions
Dokumente ausdrucken. Anleitungen                are posted by the photocopiers.
dazu finden Sie an den Kopierern.

Mülltrennung                                     Waste separation
Im Foyer bei den Computerterminals               There are paper, glass and plastic
gibt es Papier-, Glas- und                       waste containers in the foyer by the
Plastikmüllcontainer.                            computer terminals.

Schließfach                                      Lockers
Schließfächer können per Mail bei                You can request lockers by email to
Hanspeter Brutschin beantragt werden             Hanspeter Brutschin (schliessfach@mh-
(schliessfach@mh-freiburg.de). Bitte             freiburg.de). State your name,
geben Sie Ihren Namen, Instrument und            instrument and required locker size.
die benötigte Größe des Schließfaches            Send in your application as soon as
an. Aufgrund der langen Warteliste lohnt         possible because the waiting list is fairly
es sich, die Anmeldung so schnell wie            long at the moment.
möglich abzuschicken.
                                            14
Semesterticket                                   Semester ticket for public transport
Das Semesterticket kann an den                   Students can buy a semester ticket
Automaten der Deutschen Bahn, bei                online at www.vag-onlineticket.de or at
allen Verkaufsstellen der VAG oder               all VAG points of sale, for example at
online unter www.vag-onlineticket.de             Bertoldsbrunnen. They are also
erworben werden. Das Semesterticket              available at Deutsche Bahn automats.
gilt nicht für die Nachtbusse und                Please note your semester ticket is not
beinhaltet keine Fahrradmitnahme.                valid on the night busses and you can’t
Ab 19.30 Uhr kann der                            take a bike with you on trains. As of
Studierendenausweis als Fahrausweis              19.30 all students can use their student
genutzt werden.                                  ID –card as a ticket, traveling the VAG
                                                 area.

Sport                                            Sport
Als Studierende der Musikhochschule              As a student at the Musikhochschule
können Sie die Angebote im                       you have access to the full range of
Hochschulsport der Universität nutzen.           sports offered at Albert-Ludwigs-
Außerdem hat die Musikhochschule                 University. We also have our own
eine eigene Fußballmannschaft. Zudem             football team. Furthermore there is a
gibt es ein Schließfach im Foyer, in dem         locker filled with games and balls which
Spiele und Bälle deponiert sind, die man         can be borrowed after making a deposit.
gegen Pfand ausleihen kann.

Sprachkurse                                      Language classes
An der Musikhochschule gibt es                   Freiburg University of Music offers
Deutschkurse für Nicht-Muttersprachler:          German classes for foreign students:
„Kommunikationskompetenz für                     “German Communication Practice for
Musiker“ bei Sabine Stölting. Für ein            Musicians” with Sabine Stölting.
strukturiertes Angebot bietet das                German classes as well as other
SprachLehrInstitut der Universität Kurse         language classes are offered by SLI of
(auch für andere Sprachen) an, die               Albert-Ludwigs-University, which are
allerdings kostenpflichtig sind. Wenn Sie        subject to a fee. If you will get your
Ihren Sprachnachweis B2 während des              language test B2 during the studies, you
Studiums erwerben, so können Sie das             will learn at the Goethe-Institut.
über das Goethe-Institut Freiburg tun.

Studierendenwerk                                 Studierendenwerk
Das Studierendenwerk kümmert sich um             The Studierendenwerk deals with all
alle sozialen Belange der Studierenden,          student social concerns, including
von der Unterstützung bei der                    assistance in finding accommodation,
Wohnungssuche über Finanzierung                  financing (BAföG), side jobs, provisions
(BAföG), Nebenjobs, Verpflegung                  (they operate all cafeterias) and cultural
(Betreiber der Mensen) bis hin zu                events – Studitours and international
kulturellen Veranstaltungen (wie                 evenings etc. www.swfr.de
Studitours und internationalen
Abenden). www.swfr.de

                                            15
Tageszeitung                                    Daily newspaper
An der Pforte liegt die Badische Zeitung        The Badische Zeitung is placed at the
aus. Legen Sie sie bitte nach dem               reception desk available for everybody.
Lesen wieder dorthin zurück.                    Please put it back after reading.

Tandem-Sprachbörse                              Language tandem search
Die Sprachbörse finden Sie am                   Check the list on the AStA notice board!
Schwarzen Brett des AStA.

Üben, Übekeller                                 Practicing
Mit dem Studierendenausweis hat man             You have 24-hour access to the practice
rund um die Uhr Zugang zum Übekeller.           rooms with your student card. Outside
Der Eingang außerhalb der                       of university working hours, you can
Hochschulöffnungszeiten befindet sich           enter through the back entrance near
am Hintereingang bei den                        the bicycle stands. Practice is possible
Fahrradständern. Dort kann bis zu zwei          for up to two hours at a stretch; detailed
Stunden am Stück geübt werden. Die              regulations are posted on the notice
genauen Regelungen hängen aus.                  board.
Unterrichtsräume, die gerade nicht für          Teaching rooms currently not in use for
den Unterricht benötigt werden, stehen          teaching, can be booked as practicing
den Studierenden zum Üben zur                   rooms by students (teaching hours
Verfügung (Unterricht hat dabei immer           nevertheless always have priority to
Vorrang!). Die Schlüssel müssen                 practicing!) Keys have to be collected at
generell an der Pforte geholt und               the reception and also have to be
danach wieder dort abgegeben werden.            brought back after finishing.

Üben am Sonntag                                 Practicing on Sundays
Sonntags darf man in allen Räumen               On Sundays you are allowed to practice
üben, nur die Räume für Großgruppen             in all rooms of the building, only the
sind geschlossen.                               bigger halls are closed.

                                           16
Weitere Fragen                                 Further questions
Die studentischen Mentoren und                 During Induction week, student mentors
Mentorinnen stehen in der ersten               answer any open questions. They can
Semesterwoche zur Verfügung, offene            also give advice on who to address to
Fragen zu klären. Sie können auch              you have specific questions. You can
Hinweise geben, an wen man sich mit            also contact them through email at
speziellen Fragen wenden kann und              mentoren@mh-freiburg.de.
sind auch per E-Mail zu erreichen:
mentoren@mh-freiburg.de.
Auf unserer Homepage finden Sie unter
„Studienorganisation“ ein ausführliches
A–Z.

                                          17
Öffnungszeiten – Opening hours
Hauptgebäude                                   Main building
Schwarzwaldstraße 141                          Schwarzwaldstraße 141
Montag – Freitag: 7.30–21.30 Uhr               Mondays to Fridays 7:30 – 21:30
Samstag: 9–21.30 Uhr                           Saturdays 9:00 – 21:30
Sonntag: 10–20 Uhr                             Sundays 10:00 – 20:00
In der vorlesungsfreien Zeit:                  During the semester break:
Montag – Freitag: 8–18 Uhr                     Mondays to Fridays 8:00 – 18:00

Hochschulbibliothek                            Library
Montag – Freitag: 10–17 Uhr                    Mondays to Fridays 10:00 – 17:00
Samstag: 13–15 Uhr                             Saturdays 13:00 – 15:00
(Öffnungszeiten in der vorlesungsfreien        (Opening hours during the semester
Zeit werden per Aushang bekannt                break will be announced through notices
gegeben.)                                      put up at the entrance.)
MusiKantine                                    MusiKantine
Montag – Freitag: 9–17 Uhr                     Mondays to Fridays 09:00 – 17:00
Mittagessen: 11.30–13.30 Uhr                   Lunchtime: 11:30 – 13:30
Im Übekeller kann rund um die Uhr              Practice rooms in the basement are
geübt werden.                                  accessible round the clock.

Gebäude Hansastraße 3                          Hansastraße 3
Montag – Freitag: 8–19 Uhr                     Mondays to Fridays 8:00 – 19:00
Samstag und Sonntag: geschlossen               Closed on Saturdays and Sundays
In der vorlesungsfreien Zeit ist das           The building is closed completely during
Gebäude komplett geschlossen.                  the semester break.

                                          18
Ansprechpartner/innen – Contact persons
Alle Studienangelegenheiten                   General student affairs
Studierendensekretariat                       Student Office,
Raum 233/235                                  Room 233/235
Montag – Freitag: 10–12 Uhr                   Mondays to Fridays 10:00 – 12:00
Montag und Dienstag: 14.30–15.30 Uhr          Mondays and Tuesdays 14:30 – 15:30

ERASMUS-Programme, ausländische               ERASMUS-Programme, international
Studierende und Stipendienanträge             students and scholarship applications
International Office, Raum 237                International Office, Room 237
Jacqueline Pfann                              Jacqueline Pfann
j.pfann@mh-freiburg.de                        j.pfann@mh-freiburg.de
Montag, Mittwoch, Freitag:                    Monday, Wednesday, Friday: 09:00 –
9 – 14 Uhr,                                   14:00,
Dienstag, Donnerstag: 12 – 17 Uhr             Tuesday, Thursday: 12:00 – 17:00

Anrechnung von Studien- und                   Credit transfer
Prüfungsleistungen                            Karsten Schöning, Room 236
Karsten Schöning, Raum 236                    k.schoening@mh-freiburg.de
k.schoening@mh-freiburg.de                    Consultation hours can be arranged
Sprechzeiten: Bitte vereinbaren Sie           through email.
vorab per E-Mail einen Termin.

Studentische Anregungen, Fragen,              Student suggestions, questions and
Wünsche                                       wishes
AStA (Allgemeiner Studierenden-               AStA (Student parliament),
ausschuss)                                    Room 099 in the basement
Raum 099 (im Übekeller),                      asta@mh-freiburg.de
asta@mh-freiburg.de                           Consultation hours will be announced at
Sprechzeiten werden zu                        the start of the semester. (www.asta.mh-
Semesterbeginn auf der Homepage               freiburg.de)
(www.asta.mh-freiburg.de)
veröffentlicht.

Wohnen in Freiburg, BAföG etc.                Accommodation in Freiburg, BAföG etc.
Studierendenwerk Freiburg                     Studierendenwerk Freiburg
Schreiberstraße 12–16, 79098 Freiburg,        Schreiberstraße 12-16, 79098 Freiburg.
Tel.: 0761 / 210 1200, www.swfr.de            Tel.: 0761 210 1200, www.swfr.de
Öffnungszeiten: 9–17 Uhr                      Opening hours 9:00 – 17:00

                                         19
Sie können auch lesen