MONTAGEHANDLEIDING stelkozijn voor kozijn gelijk met de wand - MONTAGEANLEITUNG - bodor-KTM.com
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
MONTAGEANLEITUNG Blindstock für wandbündige Türelemente ASSEMBLY INSTRUCTIONS for the sub-frame within ‘flush with the wall’ doorframe MONTAGEHANDLEIDING stelkozijn voor kozijn gelijk met de wand
MONTAGEANLEITUNG ASSEMBLY INSTRUCTIONS | MONTAGEHANDLEIDING Montagevideo auf: Installation video on: Montagevideo op: www.bodor-ktm.com/technik www.bodor.eu/technical-information www.bodor.nl/tech-info Bod’or KTM GmbH | 46395 Bocholt (Germany) | Benzstraße 17 Tel.: +49 (0) 28 71 - 21 45-0 | Fax: +49 (0) 28 71 - 18 44 00 | www.bodor-ktm.com | info@bodor-ktm.com
MONTAGEANLEITUNG ASSEMBLY INSTRUCTIONS | MONTAGEHANDLEIDING Lieferumfang: Delivery: Bij levering inbegrepen: 2 x aufrechte Blindstockteile 2 x sub-frame uprights 2x verticaal stelkozijn 1 x Querteil 1 x cross section/ header 1x dwarsstuk stelkozijn 3 x Futterstreben 3 x braces 3x dwarslat Benötigtes Werkzeug für Tools required for assembly Benodigd gereedschap voor montage die Blindstock Montage: – sub-frame: stelkozijn: Inbusschlüssel 4mm Allen key 4mm Inbussleutel 4 mm Holzleim Wood glue Houtlijm Akkuschrauber/ Bohrer/ Senker/ Bits Cordless screwdriver / drill & countersink Accu-schroevendraaier / boor / verzinkboor / Schrauben bits bits 2-K Montageschaum Screws Schroeven Zargenrichtzwingen 2-part PU foam 2-componenten montageschuim Wasserwaage od. Laser mounting clamps - Frame levelling - kozijnspanners spirit or laser Waterpas of laser Vergleichen Sie vor der Before assembly, please Controleer voor de Montage die Maße des check the sub-frame montage de afmetingen Blindstocks mit dem dimensions with the wall van het subframe met Maueröffnungsmaß. opening size. de sparingmaten. 1 1 Der Blindstock kann für The sub-frame can be Het stelkozijn kan voor beide Drehrichtungen used for both turning beide draairichtingen verwendet werden. Die directions. The lower edge worden gebruikt. De Unterkante der gezeigten of the milling (as shown) onderkant van de Fräsung stellt den Meterriss represents the finished floor fresing is het meterpeil. dar. Meterriß = Oberkante level. Finished floor level = Meterpeil= bovenzijde Fertigfußboden + 1 Meter. top edge finished floor afgewerkte eindvloer Markieren Sie den Meterriß + 1 meter. Please make + 1 meter. Maak een auch an der Wand. finished floor marking on meterpeil markering op the wall. de muur. 2 2 Tragen Sie Holzleim auf Apply wood glue to the Breng houtlijm aan op die Gehrungsflächen der mitre surfaces of the de verstekvlakken van Eckverbindungen auf. corner joints. de hoekverbindingen. 3 Bod’or KTM GmbH | 46395 Bocholt (Germany) | Benzstraße 17 Tel.: +49 (0) 28 71 - 21 45-0 | Fax: +49 (0) 28 71 - 18 44 00 | www.bodor-ktm.com | info@bodor-ktm.com
MONTAGEANLEITUNG ASSEMBLY INSTRUCTIONS | MONTAGEHANDLEIDING Stellen Sie die aufrechten Set out both upright parts Leg beide verticale Teile und Querteile auf und + cross section and put + dwarsstuk neer stecken die Eckverbindung the corner connections en verbind de zusammen. together. hoekverbindingen met elkaar. 4 Verbinden Sie nun Connect both parts with Verbind beide delen met beide Teile mit einem a 4mm Allen key, rotating een 4 mm inbussleutel. lnbusschlüssel clockwise. Draairichting = met de 4mm. Drehrichtung = klok mee. Uhrzeigersinn. 5 1 Die Gehrungsflächen The mitre surfaces and De verstekvlakken und Aluminiumwinkel aluminium bracket must moeten exact op elkaar müssen passgenau match each other exactly. aansluiten. zueinanderstehen. 6 2 Stecken Sie die Insert the 3 brace sinto the Zet de dwarslatten in de Futterstreben in die pre-milled grooves of the voorgefreesde groeven vorgefrästen Nuten der upright sub-frame parts. van het stelkozijn. aufrechten Blindstockteile. 7 Bod’or KTM GmbH | 46395 Bocholt (Germany) | Benzstraße 17 Tel.: +49 (0) 28 71 - 21 45-0 | Fax: +49 (0) 28 71 - 18 44 00 | www.bodor-ktm.com | info@bodor-ktm.com
MONTAGEANLEITUNG ASSEMBLY INSTRUCTIONS | MONTAGEHANDLEIDING Stellen Sie den Blindstock Place the sub-frame in the Plaats het stelkozijn in die Maueröffnung und wall opening and confirm in de sparing en zorg vermitteln die seitliche the space between the wall aan beide zijden voor Luft zwischen Wand und and the sub-frame. gelijke montageruimte Blindstock. tussen de muur en het stelkozijn. 8 Fixieren Sie den Blindstock Fix the sub-frame with Zet het stelkozijn mit Zargenrichtzwingen frame alignment clamps or vast met klemmen oder anderen geeigneten other suitable fasteners to of andere geschikte Befestigungsmitteln gegen prevent it falling out. bevestigingsmiddelen Herausfallen. om te voorkomen dat deze uit de sparing komt. 9 1 Die Aussenkanten der The outer edges of the De buitenranden Aluminiumprofile muss aluminium profiles must van de aluminium so ausgerichtet werden be aligned so that they are profielen moeten zo das diese später auf flush with the finished wall worden uitgelijnd dat der gleichen Ebene wie thickness. (Finished wall ze gelijk liggen met de die Fertigwandstärke thickness = wall + plaster afgewerkte wanddikte liegen. (Fertigwandstärke / tiles). (afgewerkte wanddikte = Rohbauwand + Putz/ = ruwbouw wand + Fliesen). stucwerk / tegels). 10 2 Benutzen Sie Use plastic packers to keep Gebruik afstandhouders Unterlegmaterial um 1-2 mm distance between om 1-2 mm ruimte 1-2 mm Abstand zwischen the lower edge of the sub- te houden tussen Unterkante Blindstock und frame and the finished floor. onderzijde van Fertigfußboden zu erhalten. het stelkozijn en de afgewerkte eindvloer. 11 Bod’or KTM GmbH | 46395 Bocholt (Germany) | Benzstraße 17 Tel.: +49 (0) 28 71 - 21 45-0 | Fax: +49 (0) 28 71 - 18 44 00 | www.bodor-ktm.com | info@bodor-ktm.com
MONTAGEANLEITUNG ASSEMBLY INSTRUCTIONS | MONTAGEHANDLEIDING Setzen Sie nun die Now set the finished floor Stel nu het meterpeil in Meterrissmarkierung level (Bottom edge milling) (onderkant frezing) van (Unterkante Fräsung) der of the upright sub-frame de verticale delen met aufrechten Blindstockteile parts with the markings on de markeringen op de mit den Markierungen der the wall. muur. Wand gleich. 12 Benutzen Sie Use plastic packers for the Gebruik Unterlegmaterial für exact distance between the afstandshouders voor genaue Abstand zwischen aluminum profile and the exacte afstand tussen Aluminium Profil - Wand. wall. wand en aluminium profiel. 13 1 Richten Sie mit einer Use a spirit or laser level to Gebruik een waterpas Wasserwaage oder Laser die make sure the uprights and of laser om ervoor te aufrechten Blindstockteile in header section of the sub- zorgen dat de verticale beide Richtungen lotrecht, frame are level. delen loodrecht staan und das Querteil waagerecht en dwarsstuk van het aus. stelkozijn waterpas is . Attention: Check the width Achtung: Überprüfen dimension over the entire Let op: Controleer de Sie vor dem dauerhaften length before permanently breedtemaat over de Befestigen des Blindstock fixing the sub-frame. gehele lengte voordat u 14 über die gesamte Länge das het stelkozijn definitief Breitenmaß. bevestigt. 2 Füllen Sie den gesamten Fill the entire gap between Vul de gehele ruimte Spalt zwischen Blind- the sub-frame and the tussen het stelkozijn stock und Wand mit 2-K wall with 2-component en de muur met Montageschaum. Warten assembly foam. Wait until 2-componenten Sie mit dem Verschrauben the assembly foam has montageschuim. Wacht des Blindstocks bis der completely hardened before tot het montageschuim Montageschaum komplett screwing on the sub-frame. volledig is uitgehard ausgehärtet ist. voordat u het stelkozijn vastschroeft. 15 Bod’or KTM GmbH | 46395 Bocholt (Germany) | Benzstraße 17 Tel.: +49 (0) 28 71 - 21 45-0 | Fax: +49 (0) 28 71 - 18 44 00 | www.bodor-ktm.com | info@bodor-ktm.com
MONTAGEANLEITUNG ASSEMBLY INSTRUCTIONS | MONTAGEHANDLEIDING Verschrauben Sie den Blind- Screw the sub-frame to Schroef het stelkozijn stock mit der Wand im the wall at a distance of vast op iedere 50 Abstand von ca. 50cm. Die approx. 50 cm. The screw cm. De schroefgaten Schraubenlöcher müssen holes must be pre-drilled moeten voorgeboord vorgebohrt und gesenkt and countersunk. When en verzonken zijn. Zorg werden. Achten Sie beim screwing, make sure that ervoor dat het stelkozijn Verschrauben darauf das the sub-frame no longer niet meer vervormt of sich der Blindstock nicht warps or moves. beweegt. mehr verzieht oder bewegt. Attention: For wall Let op: bij wandiktes 16 Achtung: Bei Wandstärken thicknesses > 145mm, 2 > 145 mm per > 145mm müssen jeweils screws must be used per bevestigingspunt 2 2 Schrauben pro Befes- fastening point. schroeven gebruiken. tigungspunkt verwendet werden. Hier sehen Sie eine Ansicht Here you see an image of Hier ziet u een des Blindstocks mit the sub-frame with screw afbeelding van Verschraubungspunkten. points. het subframe met schroefpunten. 17 1 Abschließend entfernen Sie Finally, remove the wooden Tot slot, verwijder de die Futterstreben. braces. dwarslatten. 18 2 Montageschaum remove PU foam. verwijder wegschneiden. montageschuim. 19 2 Die Montage des Blind- stockes ist abgeschlossen. Bod’or KTM GmbH | 46395 Bocholt (Germany) | Benzstraße 17 The assembly of the sub-frame is completed. Montage stelkozijn gereed. Tel.: +49 (0) 28 71 - 21 45-0 | Fax: +49 (0) 28 71 - 18 44 00 | www.bodor-ktm.com | info@bodor-ktm.com
WWW.BODOR-KTM.COM WWW.BODOR.EU WWW.BODOR.NL Bod’or KTM GmbH Bod’or KTM GmbH Bod’or Nederland BV Benzstraße 17 Benzstraße 17 Broekstraat 1 D - 46395 Bocholt (Germany) D - 46395 Bocholt (Germany) 5711 CT Someren T: +49 (0)28 71 - 21 45 0 T: +49 (0)28 71 - 21 45 0 T: +31 (0)493 520 240 F: +49 (0) 28 71 - 18 44 00 E: info@bodor.eu E: Info@bodor.nl E: info@bodor-ktm.com
Sie können auch lesen