People's Climate Summit 2017 - 'Exchange and inspiration to strengthen us for climate justice'

Die Seite wird erstellt Martin Jansen
 
WEITER LESEN
COP23
‘Exchange and inspiration
   to strengthen us for
                            People’s Climate
      climate justice’       Summit 2017
                                3 to 7 November
                                       Bonn

                                 programme
                                         People’s Climate Summit 2017 - 3
INhaltSverzeIChNIS                                            CONteNt

                                           cl no
Welcome                         3                             Welcome                           4

                                             im w!
                                               at
                                                  ej
Klimagerechtigkeit              7                             Climate Justice                   8

                                                     us
                                                    tic
                                                          e
Infopunkt & essen               11                            Info point & food                 12
Mehrere Sprachen                15                            Different Language                16
Abendprogramm                   17 - 22                       Evening Programm                  17 - 22
Workshop Programm                                             Workshop Information
Deutsch                         23 - 58                       English                           59 - 90
Wegbeschreibungen               91 - 98                       Route Descriptions                91 - 98
Weitere veranstaltungen in Bonn 99 - 104                      What else is going on in Bonn     99 - 104
Notizen                         105                           Notes                             105

1                                                                                             People’s Climate Summit 2017 - 2
herzlICh WIllkOmmeN!                                                            WelCOme!

 Wir freuen uns, euch in Bonn auf dem People’s Climate Summit vom 3. bis 7.      It is our pleasure to welcome you to the People’s Climate Summit, taking
 November 2017 begrüßen zu dürfen. Es ermutigt uns, dass ihr mit Teilne-         place in Bonn from November 3 to 7. It is encouraging to see the enthusiasm
 hmer*innen aus vielen Ländern dieser Erde darüber diskutieren und Wege          of participants from around the world to discuss and work on how we can
 zu finden wollt, wie sozial-ökologische Gerechtigkeit auf diesem Planeten       achieve social and ecological justice on this planet. A great transformation
 erreicht werden kann. Eine große Transformation und Klimagerechtigkeit sind     and climate justice are urgently needed and if we are to achieve this, the
 dringend nötig und um sie zu verwirklichen, braucht es uns alle!                input and commitment of all of us are necessary!

 In drei Abendveranstaltungen am 3., 4. und 5. November werden Akti-             On three evening events on the 3rd, 4th and 5th of November, activists,
 vist*innen, Interessierte und Expert*innen die Themen Globale Klimage-          experts and the interested public will shine a light on global justice; on
 rechtigkeit, die Beendigung des fossilen Zeitalters und der gesellschaftliche   ending the age of fossil fuels; and on a sweeping transition across society. A
 Wandel hin zur großen Transformation aus verschiedenen Perspektiven             particular important focus will be on the Pacific region: the Pacific Climate
 beleuchten. Einen besonders wichtigen Platz nehmen die Stimmen aus der          Warriors will demonstrate traditional practices whilst telling stories of how

    People’s
Climate Summit

 3 - Welcome                                                                                                                    People’s Climate Summit 2017 - 4
Pazifikregion ein: die Pacific Climate Warriors präsentieren am Freitagabend   climate change impacts and threatens their lives and cultures on the Pacific
traditionelle Praktiken und berichten darüber, wie sich der Klimawandel        Islands. Representatives of the Pacific Islands will also voice their positions
auf das Leben und die Kultur auf den pazifischen Inseln auswirkt und diese     and perspectives in the discussion rounds.
bedroht. Außerdem werden Vertreter*innen der pazifischen Inseln bei den
Diskussionsrunden ihren Positionen Gehör verschaffen.                          On the 6th and 7th of November many initiatives and organisations will
                                                                               hold workshops that will allow a more detailed look at specific issues, deeper
Am 6. und 7.11. bieten viele Initiativen und Organisationen Workshops an,      exchange, and the opportunity for joint work on a broad range of topics. We
in denen ein noch intensiverer Austausch und ein gemeinsames Arbeiten zu       were very pleased to receive such a huge response on our call for workshops
einem sehr breiten Themenspektrum möglich ist. Wir haben uns sehr über         and regret not being able to accommodate all proposals. We regardless
die große Resonanz unseres Workshop-Aufrufs gefreut und bedauern, dass         hope that our program offers something for everyone.
wir nicht alle Vorschläge annehmen konnten. Wir hoffen nun, dass alle im
Programm etwas finden für das ihr Herz schlägt.                                The group of organisers and the „Bonn Team“ of the People’s Climate Sum-
                                                                               mit have worked intensively throughout the past eight months to put together
Der Träger*innenkreise und das „Bonner Team“ des People’s Climate Summit       an attractive program for this summit in Bonn. We hope to create a space
haben in den letzten 8 Monaten intensiv daran gearbeitet, diesen Gipfel        for encounters, exchange and inspiration. We want to take this opportunity
der Zivilgesellschaft mit einem ansprechenden Programm auf die Beine zu        to thank the numerous contributors and helping hands for their efforts - we
stellen und so Orte für Begegnung, Austausch und Inspiration in Bonn zu        wouldn’t have been able to organise this People’s Climate Summit without
schaffen. Ohne die große Zahl von Mitwirkenden wäre dieser People’s Cli-       you. Thank you very much for your incredible engagement!
mate Summit nicht zu organisieren gewesen. Deshalb: Vielen Dank für euer
wahnsinnig großes Engagement!                                                  We are curious to see what ideas, successes, questions, contacts and tasks
                                                                               we will take home with our luggage to continue our work with.
Wir sind gespannt darauf, welche Ideen, Inspirationen, Erfolge, Fragen,
Kontakte und Arbeitsaufträge wir alle am Ende wieder im Gepäck mit nach        The group of organizers and the
Hause nehmen und damit weitermachen können.                                    “Bonn Team“ of the People’s Climate Summit

Der Träger*innenkreis und das „
Bonner Team“ des People’s Climate Summit

5 - Welcome                                                                                                                    People’s Climate Summit 2017 - 6
klImagereChtIgkeIt                                                     ClImate juStICe NeedS
BrauCht uNS alle. auCh dICh.                                           uS all. that meaNS yOu, tOO.

Im November 2017 werden Tausende Delegierte und Klimabewegte           In November 2017, thousands of delegates and climate justice activists from
aus der ganzen Welt zur 23. Weltklimakonferenz (COP23) nach            all over the world will be traveling to Bonn for the 23rd UN Climate Change
Bonn kommen. Die Präsidentschaft der COP23 liegt bei Fidschi,          Conference (COP23). The COP23 presidency is held by Fiji, an island state
einem Inselstaat, der durch den Klimawandel massiv bedroht ist.        whose very existence is threatened by climate change. The logistics of the
Technischer Gastgeber der Konferenz ist Deutschland, dessen            conference are being handled by Germany, whose hypocrisy in climate
klimapolitische Doppelzüngigkeit immer heftiger in die Kritik gerät:   matters is coming in for increasing criticism: it mines and burns more lignite
Es nutzt mehr Braunkohle als jedes andere Land der Welt und seit       than any other country in the world, and emissions from road traffic have not
1990 sind die Emissionen im Straßenverkehr nicht gesunken. Eine        gone down at all since 1990. This is a unique opportunity for us to speak out
einzigartige Gelegenheit, unsere Stimmen für Klimagerechtigkeit        for climate justice, so we warmly invite you to the People’s Climate Summit in
stark zu machen! Wir laden Dich daher herzlich ein, vom 3. bis zum     Bonn, Germany, from November 3 to 7.
7. November zum People’s Climate Summit nach Bonn zu kommen.           The People’s Climate Summit will be a place of encounter and inspiration.
Der People’s Climate Summit soll ein Ort der Begegnung                 People from a wide range of movements will be coming together to network,
und Inspiration sein. Hier kommen Menschen aus vielfältigen            learn from one another, and empower each other.
Bewegungen zusammen, um sich zu vernetzen, voneinander zu              One thing is certain: the window of opportunity to limit global warming
lernen und sich gegenseitig zu stärken.                                to 1.5 degrees is closing fast. Restricting the increase in temperature is the
Klar ist: das Zeitfenster wird immer kleiner, in dem die globale       key to preventing runaway climate chaos. We are already witnessing an
Erwärmung auf 1,5 Grad begrenzt werden kann. Dies ist notwendig,       increase in floods caused by heavy rain, more forest fires due to extreme
um ein unkontrollierbares Klimachaos zu vermeiden. Schon heute         heat waves, devastating droughts and famines, the destructive power of
erleben wir verheerende Dürren und Hungersnöte, Gletscherschmelze      storms and the melting of ice caps. The consequences are gravest in regions
und Artensterben sowie die Zunahme von Überflutungen,                  of the global South where the livelihoods of people who are the least to
Waldbränden und extremen Hitzewellen. Besonders betroffen sind         blame for climate change are being destroyed. While those of us in the
in Armut lebende Menschen und dies insbesondere in Ländern             global North can cushion the blows from climate change, or adapt to the
des Globalen Südens. Während wir in den reichen Industrieländern       changes already happening, people in the global South often do not have
die Schäden abfedern oder uns an die Folgen des Klimawandels           these opportunities. Poverty, resource conflicts, global injustice and causes
leichter anpassen können, ist dies im Globalen Süden häufig nicht      of migration and flight are being exacerbated by these ecological crisis. As
möglich. Entsprechend ist der Klimawandel dort am stärksten zu         major carbon emitters, industrialized countries and fossil fuel companies and
spüren. Seine Folgen bedrohen und zerstören die Lebensgrundlagen       – increasingly – emerging economies need to lead the way and take action
vor allem der Menschen,                                                to protect the climate and fight poverty. This will require a drastic

7 - Climate Justice                                                                                                  People’s Climate Summit 2017 - 8
die am wenigsten zum Klimawandel beigetragen haben. Hunger                      reduction of global carbon emissions and thus the rapid end of coal, oil and
und Armut, Ressourcenkonflikte, Fluchtursachen und globale                      gas, as well as financial support to the affected countries and the transfer
Ungerechtigkeit werden dadurch noch verschärft.                                 of state-of-the-art technologies to promote the worldwide transition to
Die Industrienationen, die fossilen Unternehmen und zunehmend auch              renewable energy. Nuclear power is not a solution to the climate problem.
die Schwellenländer stehen als maßgebliche CO2-Emittenten in der                Where those affected by climate change have to adapt to the new normal,
Verantwortung, beim Klimaschutz und der Bekämpfung von Armut                    or if losses and damages cannot be avoided, those who have done most to
voranzugehen. Dazu braucht es eine drastische Reduktion der globalen
                                                                                cause climate change have to provide fair support.
CO2-Emissionen und damit die zügige Abkehr von Kohle, Öl und Gas, aber
                                                                                Identifying and combating the structural causes of global inequality is also
auch finanzielle Unterstützung und den Transfer moderner Technologien, um
                                                                                a key issue. These include unfair trade agreements; economic structures that
die Energiewende weltweit voranzutreiben. Atomkraft darf keine Option zur
                                                                                violate human and workers’ rights and overexploit resources; mining projects
Bekämpfung des Klimawandels sein. Dort, wo betroffene Menschen sich
an die Folgen des Klimawandels anpassen müssen, oder Schäden nicht              that destroy villages and pollute sources of drinking water, agricultural and
mehr aufzuhalten sind, müssen die Verursacher der Klimakrise eine faire         development policies that promote large corporations instead of organic
Unterstützung gewährleisten.                                                    farming, as well as misguided climate protection measures that are realized
Doch es geht auch darum, die strukturellen Ursachen für globale                 on the backs of local communities and their livelihoods.
Ungleichheit aufzuzeigen und zu bekämpfen. Dazu gehören                         Climate justice is not only about cutting CO2 emissions. Focusing on CO2
ungerechte Handelsverträge; Wirtschaftsmodelle, die Menschen- und               as the measure of all things often obscures the importance of the needs
Arbeitsrechte missachten und zu hohem Ressourcenverbrauch führen;               and diversity of nature, societies and our ways of life. We need to transform
Bergbauprojekte, die Dörfer und Trinkwasserquellen zerstören; eine              our society into one that focuses on caring for the planet and for each
Landwirtschafts- und Entwicklungspolitik, welche die großen Konzerne            other. And we want to work toward this goal together with you and people
statt ökologische Landwirtschaft begünstigt; aber auch vermeintliche            from many countries around the world. This is a daunting task, to be sure.
Klimaschutzmaßnahmen, die zum Teil erhebliche ökologische und soziale
                                                                                However, people around the world are fighting for social and environmental
Schäden auf Kosten lokaler Gemeinschaften anrichten können.
                                                                                justice, and initiatives to build resilient communities are taking shape. We are
Klimagerechtigkeit ist also nicht nur eine Frage der CO2-Reduktion. Die         gathering in Bonn at the People’s Climate Summit from November 3 to 7 to
Konzentration auf CO2 als einziges Maß aller Dinge verstellt vielfach den       promote these movements.
Blick auf die Bedürfnisse der Menschen und die Vielfalt der Natur und
unserer Lebensweisen. Wir brauchen eine grundlegende Transformation             Realizing climate justice will take each and every one of us –
hin zu einer Gesellschaft, in der die Sorge für den Planeten und unsere         see you in Bonn!
Mitmenschen im Fokus steht.
Dies ist eine gewaltige Aufgabe. Doch weltweit streiten Menschen für soziale
und ökologische Gerechtigkeit, bilden sich Initiativen, die widerstandsfähige
Gemeinden und Kommunen aufbauen. Vom 3.-7. November versammeln
wir uns in Bonn auf dem People’s Climate Summit, um diese Bewegungen
voranzubringen.
Um Klimagerechtigkeit zu verwirklichen, braucht es uns alle –
willkommen in Bonn!

9 - Climate Justice                                                                                                            People’s Climate Summit 2017 - 10
INFOPuNkt uNd                                                                 INFO POINt aNd FOOd
eSSeNSauSgaBe Im zIrkuSzelt                                                   at the CIrCuS teNt

Während des Peoples Climate Summit steht als zentrale Anlaufstelle            During the people’s climate summit a circus tent serves as a central
und Infopunkt ein Zirkuszelt bereit. Hier gibt es alle wichtigen Infos zu     information point as well as a central ‘kitchen for all’. In the tent you will find
Schlafplätzen, öffentlichen Nahverkehr, Veranstaltungsorten und -Inhalten     information on the alternative conference, the event locations and content
sowie ein Rahmenprogramm.                                                     and also on accommodation. Furthermore there will be several fringe events.

Außerdem seid ihr herzlich eingeladen, euch hier nach den dezentralen         In between the events, which are more or less decentralized, participants are
Veranstaltungen wieder gemeinsam zu treffen und auszutauschen.                welcome to gather and exchange experiences at the tent.

Im Zirkuszelt wird es auch eine zentrale Essensversorgung geben.              In the circus tent you will find a central food distribution. The kitchen
Voraussichtlich wird das Küchenkollektiv Rampenplan hier täglich Frühstück,   collective ‘Rampenplan’ is hoping to deliver breakfast, lunch and dinner daily
Mittag – und Abendessen auf Spendenbasis zubereiten.                          – offering their service for donation.

Für die Workshop-Tage am 6./7. November ist Mittags von 12:00-14:30           For the workshop-days on 6th/7th of November, a long break is scheduled
Uhr eine lange Pause geplant, damit ausreichend Zeit für das Essen und die    between 12 noon and 2:30 pm, allowing you enough time to reach and
Anfahrten bleibt.                                                             enjoy lunch at 12:30 pm, dinner is scheduled daily for 7 pm

mittagsessen gibt es jeweils um 12:30 uhr und                                 Unfortunately, the location was not confirmed, as we put this book
abendessen um 19:00uhr.                                                       into printing. But we are sure you will find the Circus tent, when you
                                                                              are already here:)
leider war der Ort noch nicht bestätigt, als wir das heft in den druck
gegeben haben. Aber wir gehen davon aus, ihr findet das Zirkuszelt:)

11 - Infopoint & food                                                                                                          People’s Climate Summit 2017 - 12
Freiwillige                                                                  volunteers
Wir sind auf die Hilfe von zahlreichen Freiwilligen angewiesen und freuen    The PCS exists only with the support of volunteers and we would really be
uns, wenn du auch mithelfen möchtest! Es gibt viele verschiedene Aufgaben,   happy if you also are willing to help us! There are various tasks, from material
von der Materialausgabe bis zur Infopunktsbetreuung, plus spontane           distribution to infopoint-support and many more spontaneous stuff. Please
Sachen. Melde dich dafür am Infopunkt am Zirkuszelt!                         come to the infopoint at the circus tent!

Bettenbörse                                                                  Sleeping places
Falls du/ihr noch einen Schlafplatz in Bonn braucht, meldet euch bei der     If you still are looking for a place to sleep in Bonn during PCS, register on
Bettenbörse: http://climate-protest-bonn.org/de/bettenboerse/                the following tool: http://climate-protest-bonn.org/en/sleeping-places/

13 - Infopoint & food                                                                                                       People’s Climate Summit 2017 - 14
PCS IN mehrere                                                                   PCS IN dIFFereNt
SPraCheN!                                                                        laNguageS!

Da wir viele internationale Gäste erwarten und es uns wichtig ist, Sprach-       As we are expecting a big number of international guests and wish to
barrieren abzubauen, werden viele Programmpunkte des PCS in mehrere              reduce the language barriers, most of PCS events will be available in
Sprachen angeboten werden (deutsch, englisch, spanisch, französisch).            different languages (English, German, Spanish, French). We are aware of
Es ist uns bewusst, dass wir damit nicht die ganze sprachliche Spannbreite       the fact that this selection doesn’t represent the language variety and that,
bedienen können und dass wir dadurch kolonialen Sprachen viel Raum               by making this choice, we are according more space to colonial languages.
zugestehen. Es ist das, was wir anbieten können, und wir freuen uns über         However, this is what we can offer and we are really looking forward to have
diese (teilweise neue) Erfahrung und die Auseinandersetzung mit diesem           this (maybe new) experience and to bring up this discussion topic with you.
wichtigen Thema mit euch. Dolmetscher*innen und die passende Technik             Interpreters and the according technique will make it possible for speakers
werden dafür sorgen, dass Referent*innen und Publikum in der Sprache             and audience to speak and listen in the language they feel most comfor-
zuhören und reden können, die sie am besten verstehen und sprechen. Dafür        table with. Radios will be distributed for this (you can also use your own
werden Radios ausgeteilt (eigene Kopfhörer und Smartphone tun es auch!).         smartphone and headphones!). Please take one if you are not fluent in these
Bitte nehmt eins, wenn ihr nicht alle vier Sprachen versteht, und sprecht eure   four languages, and speak into the microphone so that the interpreters can
Beiträge in das Mikrophon, damit die Dolmetscher*innen es hören und an           hear and translate what you say!
alle vermitteln können!
                                                                                 The evening panels will be available in English, German, Spanish and
Die Abendpodien werden in deutsch, english, spanisch und französisch             French.
angeboten.
                                                                                 The workshops at the Wissenschaftszentrum on November 6. and 7. will
Die Workshops, die am 6. und 7. November im Wissenschaftszentrum                 be available in two languages with simultaneous interpreting (mostly
stattfinden, werden in zwei Sprachen stattfinden, mit simultane                  English and German, workshops in other languages will be interpreted into
Dolmetschung (meistens englisch und deutsch, Workshops in andere                 english).
Sprachen werden ins englische gedolmetscht).
                                                                                 For the other workshops you can organise yourself with whispering
Für die weitere Workshops kann sich eine Flüsterdolmetschung spontan             interpretation if needed!
organisieren, unter dem Motto “Selbstorganisation”!
                                                                                 We would like everybody at PCS to be aware of the language topic and to
Wir fänden es schön, wenn alle Besucher*innen und Referent*innen des             contribute to reduce the knowledge-gap, so that everybody can take part as
PCS auf das Thema Sprache aufmerksam wären, denn wir wollen mit allen            he/she is.
versuchen, auch in diesen Bereich Wissensbarrieren abzubauen.

15 - Different Languages                                                                                                      People’s Climate Summit 2017 - 16
aBeNdPrOgramm                                                                                eveNINg PrOgram
FreItag 3 NOvemBer                                                                           FrIday 3rd OF NOvemBer
18.00 uhr mIt eSSeN                                                                           6 PM (with food)

klImagereChtIgkeIt glOBal: deN FOSSIleN                                                      glOBal ClImate juStICe: FIghtINg extraCtIvISm
extraktIvISmuS auFhalteN uNd klImaSüNder                                                     aNd hOldINg POlluterS aCCOuNtaBle
zur veraNtWOrtuNg zIeheN
                                                                                             The countries, that contributed the least to climate change will be hit the
Die Länder, die am wenigsten zum Klimawandel beigetragen haben,                              hardest by it. The polluters, the big CO2 emitters, must be held accoun-
wer¬den meist am härtesten von ihm getroffen. Die Verursacher, die                           table publicly and legally. They need to pay climate loss and damage
großen CO2-Emittenten, müssen dafür öffentlich und rechtlich zur                             and to put an end to extracting fossil fuels. How can this be achieved?
Ver¬antwortung gezogen werden. Sie müssen für die Klima¬wan-                                 What are the demands of the poorest countries of the South, on the
del¬schäd¬en aufkommen und die Förderung von fossilen Brennstoffen                           countries of the North? How can we achieve climate justice?
be¬enden. Wie kann das gelingen? Was fordern die ärmsten Länder
des Südens von den Ländern des Nordens? Wie kann Klimagerechtig-                             Speakers: Saul Luciano Lliuya (mountain guide, Peru, Plaintiff vs. RWE),
keit erreicht werden?                                                                        Makereta Waqavonovono (lawyer, Fiji), Carroll Muffet (Center for Interna-
                                                                                             tional Environmental Law (CIEL), USA), Kwami Kpondzo (Friends of the
Referent*innen: Saul Luciano Lliuya (Bergführer, Peru, Kläger gegen RWE),                    Earth International, Togo), Nguy Thi Khanh (GreenID, Vietnam), Teresa
Makereta Waqavonovono (Anwältin, Fidschi), Carroll Muffet (Center for                        Anderson (ActionAid International, UK,), N.N. (Pacific Climate Warriors,
International Environmental Law (CIEL), USA), Kwami Kpondzo (Friends of                      tbc). Moderation: Barbara Unmüßig (Heinrich Böll Foundation)
the Earth International, Togo), Nguy Thi Khanh (GreenID, Vietnam), Teresa                    Stories on climate impacts by the Pacific Climate Warriors
Anderson (ActionAid International, UK, tbc), N.N. (Pacific Climate Warriors,
tbc), Moderation Barbara Unmüßig (Heinrich-Böll-Stiftung)                                    Traditional practices and culture in the Pacific are already deeply impacted
                                                                                             by climate change. During a Sei* festival of Pacific culture and arts, Pacific
Erzählungen über die Folgen des Klimawandels von den Pacific Climate
                                                                                             Climate Warriors from the Federated States of Micronesia, Fiji, Kiribati, the
Warriors Traditionelles Leben, Handwerk, Kunst und Kultur sind im Pazifik
                                                                                             Marshall Islands, New Caledonia, New Zealand, Samoa, Solomon Islands,
bereits heute stark vom Klimawandel beeinflusst und bedroht. Während eines
                                                                                             Tokelau, Tonga, Tuvalu and Vanuatu will practice their traditional practices
Sei*-Festivals pazifischer Kultur und Künste werden Pacific Climate Warriors
                                                                                             whilst telling stories of climate impacts.
von Mikronesien, Fidschi, Kiribati, den Marshallinseln, Neukaledonien, Neu-
seeland, Samoa, Salomo, Tokelau, Tonga, Tuvalu und Vanuatu traditionelle                     *The Sei flower is an important part of Pacific culture and represents the joyful and
Praktiken zeigen und dabei von Auswirkungen und Folgen des Klimawandel                       resilient spirits of Pacific Islanders.
berichten.

*Die Sei-Blume ist ein wichtiger Bestandteil der pazifischen Kultur und stellt die freudi-
gen und widerstandsfähigen Geister der pazifischen Inselbewohner dar.

17 - Evening programme                                                                                                                          People’s Climate Summit 2017 - 18
aBeNdPrOgramm                                                                  eveNINg PrOgram
SamStag 4 NOvemBer                                                             Saturday 4th OF NOvemBer
20.00 uhr                                                                      8 Pm

leave It IN the grOuNd:                                                        leave It IN the grOuNd:
daS FOSSIle zeItalter BeeNdeN                                                  eNdINg the age OF FOSSIl FuelS

Klimaschutz? Ist hierzulande Chefinnensache. Erneuerbare                       Saving the climate? Sorted. Merkel’s got that one in the bag. A renewa-
Energiewende? Ja, was denn sonst, wir leben doch nicht mehr im                 ble energy transition? What else did you have in mind, I mean, this isn’t
Mittelalter? Und der Kohleausstieg? ‚A geh bitte’, da sind doch                the middle ages. And phasing out coal? Puh-leese, who doesn’t want
nun wirklich alle dafür – sogar die Kolleginnen und Kollegen von               that – after all, even the miners’ union says so.
Bergarbeitergewerkschaft.
                                                                               That this image of Germany as a squeaky clean champion of the environ-
Dass dieses Image vom Klimasaubermann Deutschland nur sehr wenig mit           ment has little to do with reality is becoming less and less of a secret: if you
der Realität zu tun hat, ist mittlerweile kein allzu gut gehütetes Geheimnis   haven’t entirely slept through the ‘diesel scandal’, you’ll know that Germany
mehr: wer den Dieselskandal nicht ganz verschlafen hat, weiß, dass hier        remains a car country first, and a car country last. All the while the young
immer noch Autoland, und nicht Ökomusterland ist. Die junge, aber äußerst      but dynamic anti-coal-movement keeps pointing out the fact that Germany
dynamische Antikohlebewegung wiederum zeigt immer wieder mit dem               mines and burns more lignite than any other country in the world.
Finger auf die Tatsache, dass Deutschland mehr Braunkohle abbaut und
                                                                               COP23, presided over by the drowning island state of Fiji, but taking place
verbrennt, als jedes andere Land auf der Welt.
                                                                               almost smack in the middle of Germany’s largest lignite district, is not only
Die COP23, die unter der Präsidentschaft des untergangsgefährdeten             the perfect place to expose this hypocrisy – it is also the place where we can
Inselstaates Fidschi beinahe mitten im größten deutschen Braunkohlerevier      come together to discuss our alternatives. In this case: how can we organise
stattfindet, ist nicht nur der perfekte Ort, um diese Heuchelei zu entlarven   a phase-out of lignite here in this country? To be sure: the ‘whether’ of this is
– sie ist auch der Ort, an dem wir unsere Alternativen dazu diskutieren        no longer up for debate – other questions, though, remain contentious even
wollen. In diesem Fall: wie ist ein Ausstieg aus der Braunkohle hierzulande    amongst ourselves. Should we get out now, right away – or maybe in about
zu machen? Klar, das ‚ob’ muss nicht mehr diskutiert werden. Aber das          two decades? What about the often invoked ‘just transitions’ for workers in
‚Wann?’ – sofort? Oder erst in zwei Jahrzehnten? Wie sieht’s mit den           the coal industry? And if we get out of coal – does that simply mean burning
oft beschworenen ‚gerechten Übergängen’ für die Arbeiter*innen in der          more fossil gas?
Kohleindustrie aus? Und wenn wir aus Kohle aussteigen – bedeutet dass
                                                                               In what we hope will be a slightly different-than-usual evening podium, we
dann mehr fossiles Gas? Diese Fragen werden wir in einer etwas anderen
                                                                               will be discussing these and other questions with an exciting host of guests:
Abendveranstaltung mit einer Reihe von Gästen besprechen: manche direkt
                                                                               some directly from here in the Rhineland; others from the other side of the
von hier aus dem Rheinland; manche von der anderen Seite der Erde.
                                                                               planet. Come and join the debate!
Kommt und diskutiert mit!

19 - Evening programme                                                                                                        People’s Climate Summit 2017 - 20
aBeNdPrOgramm                                                            eveNINg PrOgram
SONNtag 5 NOvemBer                                                       SuNday 5th OF NOvemBer
18.00 UhR (einlAss AB 17.30, wiR stARten PUnktliCh!)                     6 PM (dooRs oPen 5.30 PM, we stARt on tiMe!)

vOm CO2 zähleN zum geSellSChaFtlICheN                                    FrOm COuNtINg CO2 tOWardS a SWeePINg ChaN-
WaNdel: WIe FuNktIONIert dIe traNSFOrmatION?                             ge: hOW dO We WOrk tOWardS traNSItION?

Klimagerechtigkeit umfasst viel mehr ist als eine technische Reduktion   Climate justice is much more than a technical reduction of CO2-emis-
von CO2-Emissionen – es geht um einen grundlegende sozial-               sions - we need a sweeping transition across society. On this panel we
ökologische Transformation. Leitfragen für die Diskussion am heutigen    will explore: How can we find an inspiring vision for a society based on
Abend werden sein: Wie finden wir eine inspirierende Vision von einer    caring for the planet and each other? What can we learn from positive
Gesellschaft, die auf der Sorge für den Planeten und für einander        examples around the world? How do we break out of our own single-is-
beruht? Wie können wir aus unserem thematischen „Silos“ ausbrechen       sue„silos“ and connect for a common movement? What are important
und unsere einzelnen Kämpfe zu einer gemeinsamen Bewegung                leverages and alliances to realize this change? And to which physical
verbinden? Welche positiven Beispiele für solche Bewegungen gibt es      places do we need to take our protest?
schon in der Welt? Welche Bündnisse und Hebelpunkte braucht es,
                                                                         Speakers: Lidy Nacpil (Asian Peoples’ Movement on Debt and Deve-
um den Wandel umzusetzen; an welche physischen Orten müssen wir
                                                                         lopment), N.N. (Indigenous Environmental Network), Jutta Sundermann
unseren Protest tragen?
                                                                         (Aktion Agrar), Christiane Kliemann (Transition Town Bonn), Magdalena
Referent*innen: Lidy Nacpil (Asian Peoples’ Movement on Debt and         Heuwieser (System Change not Climate Change)
Development), N.N. (Indigenous Environmental Network), Jutta
                                                                         Moderation: Daniel Mittler (Greenpeace International)
Sundermann (Aktion Agrar), Christiane Kliemann (Transition Town Bonn),
Magdalena Heuwieser (System Change not Climate Change)

Moderation: Daniel Mittler (Greenpeace International)

21 - Evening programme                                                                                              People’s Climate Summit 2017 - 22
WOrkShOP
PrOgramm
                                                                             Globale herausforderungen im Anthropozän:

deutSCh                                                                      kirchliche Aufbrüche zu einer kultur
                                                                             DEUTSCH
                                                                             der Nachhaltigkeit

Dem Programmheft liegt eine Übersichtstabelle über Räume,                    Ökumenischer Prozess “Umkehr zum Leben - den Wandel gestalten”
Zeiten und Sprachen der Workshops bei. Es kann sein, dass es nach            Die Menschheit steht am Scheidewege, denn die menschlichen Eingriffe in
Redaktionsschluss noch zu Programmänderungen kommt - informiert              das Erdsystem sind zur Bedrohung für das Leben auf der Erde geworden
euch auf unserer Webseite über den aktuellsten Stand.                        und haben ein neues Zeitalter eingeleitet: das Anthropozän. Dessen
                                                                             Signaturen sind Verletzungen planetarischer Grenzen – vom anthropogenen
mONtag, 9.30 – 12.00                                                         Klimawandel bis hin zum Verlust an Biodiversität. Erforderlich ist daher
Gustav-Stresemann-Institut                                                   ein Umbau der Wirtschafts- und Lebensweisen hin zu einer Kultur der
                                                                             Nachhaltigkeit. Zu einer solchen systemischen sozial-ökologischen
klimawandel: die geschichte hinter den zahlen                                Transformation können Kirchen in neuer Weise beitragen.
ENGLISCH
ClimCommColn                                                                 die Welt nach Bonn bringen: lasst uns aktionen
                                                                             für den klimaschutz planen!
Der Klimawandel wird durch eine wissenschaftlich fundierte Basis bestätigt   ENGLISCH
und insbesondere heute ist es wesentlich, sich auf die Fakten zu besinnen.   Demand Climate Justice
Als eine Gruppe von Wissenschaftlern wollen wir die Gelegenheit ergreifen,
zur Diskussion beizutragen. Der Workshop bietet einen leicht zugänglichen    Schließt euch Aktivist*innen aus aller Welt an, um gemeinsame Aktionen für
Weg zum Hintergrundwissen. Wir wollen Instrumente anbieten, mit denen        Klimagerechtigkeit zu planen. Wir wollen mit euch zusammenarbeiten, um
Temperaturanstieg und zukünftige Klimaentwicklungen durch interaktive        während der zweiwöchigen COP und ihren Nebenveranstaltungen in Bonn
Experimente und lebhafte Diskussionen zu interpretieren sind. Denn           eine Vielfalt an Aktionen auf die Beine zu stellen. Bringt eure Ideen und euren
Klimawandel ist eine Sache des Verstehens und nicht des Glaubens.            Enthusiasmus ein und lasst uns die Forderungen nach Klimagerechtigkeit
Rosa Gierens, Claudia Acquistapace, Erlend Knudsen, Jan Chylik               nachdrücklich verstärken.
                                                                             Malou Tabios Nuera (APMDD), Nathan Thanki (DCJ)

                                                                             keine kohle und definitiv auch kein Gas: ein Raum, in dem man etwas
                                                                             über fossiles Gas lernt und strategien zu seiner Bekämpfung erarbeitet
                                                                             ENGLISCH

23 - Workshop Programm                                                                                                    People’s Climate Summit 2017 - 24
Gastivists Collective, Friends of the Earth Europe, Food and Water Europe,   unseres Nahrungsmittelsystems durch Konzerne!
PowerShift, Corporate Europe Observatory                                     Beatrice Mawenda, Mercia Andrews, Elizabeth Mpohu, Flaida Macheze

Während weitgehende Übereinstimmung über die schädlichen Auswirkungen        no Climate Justice with free trade: what next in the fight against
von Kohle auf das Klima herrscht, wird fossiles Gas häufig als sauberer      Ceta and other Free trade agreements
„Brückenbrennstoff“ angepriesen. In diesem Workshop werden zunächst die      ENGLISCH
Auswirkungen der Gasgewinnung und Gasinfrastruktur auf unser Klima,
                                                                             Ohne eine andere Weltwirtschaftsordnung, wird die Klimakrise nicht
unsere Gemeinschaften, die Demokratie und Landrechte erkundet. Wir
                                                                             abgebremst werden können. Dennoch setzen die Regierungen weiterhin
werden die Gasindustrie und ihre Lobby auseinandernehmen, um eine neue
                                                                             auf das Freihandelsparadigma. Das noch nicht ratifizierte EU-Kanada-
Infrastruktur aufzubauen.
                                                                             Abkommen (CETA) hat einen starken Bezug zu Energie. Insbesondere zur
Anschließend wird dieser Workshop zu einem Raum, um gemeinsam zu
                                                                             Ölgewinnung aus Teersanden. Am Beispiel von CETA geht es um die Folgen
diskutieren, wie man die vielen Kämpfe gegen Gas unterstützen, wie man
                                                                             von Freihandel für das Klima. Wie könnte CETA noch
sich entlang der Gasversorgungsketten besser organisieren und wie man
                                                                             gestoppt werden?
während der COP23 den Protest gegen Gas vorbringen kann.
                                                                             Maude Barlow (angefragt)

                                                                             der handel mit dem schlechten gewissen: emissionsgutschriften
keine multinationalen konzerne in Afrika –
                                                                             lenken vom eigentlichen Problem ab und sind ungerecht
wir können uns selbst ernähren
                                                                             DEUTSCH
ENGLISCH
Southern African Rural Women’s Assembly / People’s Dialogue /                Der Handel mit dem schlechten Klimagewissen ist so umstritten wie populär:
TCOE (Südafrika)                                                             Ob Busfahrt, Druck einer Broschüre oder Wochenend-Reise zu exotischen
                                                                             Zielen, sie alle werden als ‘klima-neutrale’ Variante angeboten, für ein
Wir sagen nein zur Grünen Revolution! Man will uns weismachen, die
                                                                             paar Euro extra. Die Flugindustrie verspricht, ab 2020 ‘kohlenstoff-neutral’
afrikanische Landwirtschaft müsse modernisiert werden! Monsanto
                                                                             wachsen zu wollen. Das erspart die Debatte um wirkliche Transformation.
und andere Konzerne wollen GVOs großflächig auf dem afrikanischen
                                                                             Im Workshop werden theoretische Widersprüche beim Handel mit
Kontinent durchsetzen. In Nigeria wurde der Antrag auf Genehmigung
                                                                             Emissionsgutschriften erarbeitet, und anhand von Beispielen aufgezeigt,
von Feldversuchen für eine gentechnisch veränderte Maniokart gestellt.
                                                                             warum der moderne Ablasshandel nicht nur kein Klimaschutz ist, sondern
Dabei wird RNA-Interferenz zur Reduzierung der Stärke im Maniok
                                                                             auch neue Ungerechtigkeit produziert.
eingesetzt, mit dem angeblichen Ziel, den Stärkeaufschluss während
                                                                             Jutta Kill
der Lagerung zu verhindern. In Südafrika wurde die Warenfreigabe von
genmanipuliertem Mais beantragt. Hier geht es um eine Vereinnahmung

25 - Workshop Programm                                                                                                   People’s Climate Summit 2017 - 26
mONtag 9.30-12.00                                                            Energy Democracy können dies anhand von Zahlen nachweisen. Um die
Wissenschaftszentrum                                                         Klimaziele zu erreichen und Arbeitsplätze zu schaffen, gibt es jetzt keine
                                                                             Alternative mehr zu massiven staatlichen Maßnahmen, also öffentlichen
die Brutalität von klimawandel, extraktivismus, kapitalismus und             Geldern für erneuerbare Energien, effizienten öffentlichen Transportmitteln
patriarchischen Strukturen                                                   und dem Umbau von Gebäuden. Sprecher von Kampagnen zur Schaffung
ENGLISCH                                                                     von Arbeitsplätzen im Klimaschutz aus verschiedenen Ländern erklären, wie
WoMin African Gender and Extractives Alliance, People’s Dialogue, Rural      dies funktioniert.
Women’s Assembly, Asian People’s Movement on Debt and Development,           Sean Sweeney, Clara Paillard, DominicBrown
World March of Women (angefragt), Gaia Foundation
                                                                             klimawandel, migration und die eu
Der Klimawandel wird von Extraktivismus, Kapitalismus, Neo-Kolonialismus     ENGLISCH
und patriarchischen Strukturen angeheizt. Er führt zur Zerstörung der        Sea-Watch, Ecapio
Ökosysteme, zu einer Krise der Reproduktion, heftiger Gewalttätigkeit
und sozialer Instabilität, zunehmender Repression und schließlich zu         Klimawandel und Umweltzerstörung treiben die Migrationsströme weit
Klimakatastrophen. In diesem Workshop kommen die Bewegungen für              stärker an, als vielen von uns bewusst ist. Immer mehr Menschen sind
Frauenrechte, für Land- und Nahrungssouveränität, für Klimagerechtigkeit,    gezwungen, ihre Heimat zu verlassen und auszuwandern. Manchmal ist
für Naturrechte und für die Rechte indigener Völker zusammen, um die         es schwierig, den Klimawandel von anderen Fluchtursachen abzugrenzen,
verschiedenen Dimensionen der Gewalt und unsere Kämpfe für eine andere       weshalb er häufig als Fluchtgrund außer Acht gelassen wird. In diesem
Weltordnung zu erkunden.                                                     Workshop werden Experten aus dem Globalen Süden und von der
Bewegungen und sie unterstützende Aktivisten aus Afrika (WoMin, RWA,         Organisation Sea-Watch, die sich der Hilfe von Flüchtlingen auf dem
People’s Dialogue), Asien (APMDD und India Climate Justice [angefragt]),     Mittelmeer verschrieben hat, über den Klimawandel als Migrationsursache
Lateinamerika (People’s Dialogue) und dem Globalen Norden (Gaia              diskutieren.
Foundation)                                                                  Ruben Neugebauer (Sea Watch) - Hindou Ibrahim, Association for
                                                                             Indigenous Women and Peoples of Chad (AFPAT) – N.N. Pacific Nation
gerechter übergang: Schluss mit den                                          (Warriors) – Georg Kössler - Kathrin Henneberger (Institute of environmental
lügen und endlich handeln                                                    justice e.V./ ecapio)
ENGLISCH
Trade Unions for Energy Democracy, Global Climate Jobs, AIDC (Südafrika)     tierproduktion stoppen, klima retten
                                                                             DEUTSCH
Hedgefonds, Banken und Kapitalisten investieren nicht genug in erneuerbare   Animal Climate Action
Energien, um den Klimawandel aufzuhalten, und die Trade Unions for
                                                                             Die globale Landwirtschaft ist für bis zu ein Drittel der globalen

27 - Workshop Programm                                                                                                     People’s Climate Summit 2017 - 28
Treibhausgasemissionen verantwortlich. Der Großteil dieser Emissionen geht   mONtag 14.30 – 16.30
auf das Konto der Tierproduktion, welche jedoch nur einen vergleichweise     Gustav-Stresemann-Institut
kleinen Teil zur Welternährung beiträgt. Zunächst gibt Animal Climate
Action einen Überblick über die verschiedenen Problemfelder bezüglich        hackAiR - Citizen science und luftqualität – wie Menschen zur
Tierproduktion. Anschließend gehen wir gemeinsam in einer offenen Runde      verfügbarkeit von daten beitragen können
auf einzelne Aspekte ein und diskutieren Handlungsmöglichkeiten.             DEUTSCH
                                                                             Ein hackAIR-Forschungsprojekt – präsentiert vom BUND e.V.
Indigene gemeinschaften: globaler Wandel und ein gerechter
Übergang der Menschheit zum schutz von Mutter erde                           In diesem Workshop lernen Bürger*innen, wie sie selbständig Feinstaub
(ENGLISCH)                                                                   messen können, womit sie die Datensammlung zur Luftverschmutzung
Indigenous Environmental Network, Indigenous Climate Action,                 in die eigenen Hände nehmen. Kern des hackAIR-Forschungsprojekts ist
Idle No More                                                                 der Citizen-Science-Ansatz zur Luftqualität. Im Workshop wird erkundet,
                                                                             wie Bürger*innen zur Verfügbarkeit von Daten beitragen können, und der
Indigene Gemeinschaften stehen an vorderster Front des Kampfes um            Frage nachgegangen, ob das Sammeln von Daten bei ihnen ein größeres
Klimagerechtigkeit, Ernährungssouveränität und den Schutz von Mutter         Bewusstsein über das Problem der Luftverschmutzung weckt.
Erde und Vater Himmel. Dieser Workshop beschäftigt sich intensiv mit einem   Arne Fellermann, Lisa Bieker
weltweiten Wandel der Menschheit, um die Abkehr von einer auf fossilen
Brennstoffen beruhenden Wirtschaft anzugehen und einen wirtschaftlich        kurswechsel: Geo-engineering, technofixes und drastische
gerechten Übergang zu fordern, bei dem der notwendige Lebenszyklus der       emissionsreduzierung als wege, unter 1,5°C zu bleiben
Natur anerkennt und Erde, Wasser und Himmel als schützenswerte Quellen       ENGLISCH
des Lebens gewürdigt und nicht nur als Ressourcen begriffen werden, die      Heinrich-Böll-Stiftung
erschlossen, ausgebeutet, verschmutzt und privatisiert werden.
Patricia Gualinga, Tom Goldtooth, Heather Milton Lightening, Kandi           Der Klimawandel ist kein technisches Problem. Es gibt viele realisierbare
Mossett                                                                      Alternativen, unsere Gesellschaften auf einen Pfad in Richtung 1,5°C
                                                                             zu bringen, ohne auf hochriskante und folgenschwere technologische
                                                                             Verfahren (sogenanntes Geo-Engineering) zu bauen. Die Vorstellung, alles
                                                                             technologisch lösen zu können und mächtige Interessengruppen halten
                                                                             uns davon ab, die Alternativen umzusetzen. Ziel des Workshops ist, unter
                                                                             internationalen Bürger- und sozialen Bewegungen die Kenntnisse zum
                                                                             Thema Geo-Engineering zu erweitern und Sichtweisen abzustimmen, um
                                                                             einen radikalen und klimagerechten Kurswechsel zu erkunden.
                                                                             Linda Schneider et.al.

29 - Workshop Programm                                                                                                  People’s Climate Summit 2017 - 30
Nachhaltiges Bauen in der ausbildung                                            Gefahr: dass der weltweiten Bewegung für Klimagerechtigkeit völlig
DEUTSCH                                                                         entgeht, dass (andere) falsche Lösungen gefördert und akzeptiert werden.
Dachverband Lehm / LehmWerk e.V.                                                Eine dieser falschen Lösungen ist die Atomkraft. Sie beginnt schon mit der
Der Vortrag handelt davon, wie der Lehmbau / Nachhaltiges Bauen                 Urangewinnung.
in einem Schulsystem verankert wurde, wie er dabei an die Grenzen der           Der Kampf gegen den Uranabbau, der unter dem gemeinsamen weltweiten
Ausbildungs-Verordnungen, der Bauindustrie mit den Handwerkskammern             Slogan „Keep it in the ground“ geführt wird, ist vielleicht das älteste Kapitel
und seinen Akteuren stößt. Unabhängig davon liegt im Nachhaltigen Bauen         in der Geschichte des weltweiten Kampfs für ökologische Gerechtigkeit.
/ Lehmbau ein großes Potential für die Zukunft.                                 Wir können voneinander lernen. Der Kampf muss gleichermaßen gegen
Andreas Joerdens                                                                Kohle wie gegen Uran geführt werden. Wenn wir ausschließlich über Kohle
                                                                                sprechen und uns auf sie konzentrieren, wird es letzten Endes immer mehr
frauen schützen die Gemeingüter: feministische strategien im                    Länder geben, die sich für Atomkraft entscheiden.
pazifischen Raum für klima- und ökologische Gerechtigkeit 1. teil               Leona Morgan – USA; Makoma Lekalakala – Südafrika; Pinar Demircan –
ENGLISCH                                                                        Türkei; Marcus Atkinson – Australien
DIVA for Equality, mit Pacific Partnerships on Gender, Climate Change and
Sustainable Development, PICAN, Pacific Urgent Action Hub, PICAN,               tiefenökologie - hoffnung durch handeln
WMG und WGC                                                                     DEUTSCH
                                                                                Bonn im Wandel (Transition Town Bonn), Degrowth
Im pazifischen Raum sind Frauen und Gemeinschaften – wie auch andere
besonders heftig vom Klimawandel betroffene Gemeinschaften – auf eine           Mit einem Mix aus theoretischen Input und interaktiven Übungen gibt dieser
noch nie dagewesene Weise bedroht. Wir setzen uns zur Wehr und wollen           Workshop Einblick in die tiefenökologische Arbeit. Ziel ist es, systemische
etwas Besseres schaffen. Lasst uns Bewegungen für eine geschlechter-,           Antworten auf eine systemische Krise zu finden und Menschen darin zu
soziale, wirtschaftliche, Klima- und ökologische Gerechtigkeit und universale   unterstützen, ihren bestmöglichen Beitrag für eine solidarische und ökologisch
Menschenrechte aufbauen. Es ist allerhöchste Zeit für eine Kursänderung.        nachhaltige Welt zu leisten. Oftmals verdrängte innere Reaktionen auf die
Arbeitet mit uns zusammen – schützt die Gemeingüter und lasst uns eine          Lage der Welt bekommen hier einen Raum und können so als Ausdruck von
ökologisch gerechte feministische Zukunft schaffen.                             Verbundenheit zur Kraftquelle für mutiges Handeln werden.
                                                                                Christiane Kliemann
atomkraft – eine falsche lösung
ENGLISCH                                                                        Wie Bürger*innen als treibende kräfte für urbane dekarbonisierung
Don’t Nuke the Climate                                                          eingebunden und aktiviert werden können. 1. teil
                                                                                ENGLISCH
Die weltweite Klimaschutzbewegung scheint sich voll und ganz auf die
                                                                                Low Carbon City, Current Ecological Barcelona
Kohle zu fokussieren. Das ist zwar verständlich, birgt aber auch eine große

31 - Workshop Programm                                                                                                       People’s Climate Summit 2017 - 32
Die Veranstaltung beschäftigt sich mit der Frage der Bürgerbeteiligung in    geschichten von der Frontlinie: vom klimawandel besonders
Klimaschutzsystemen. Sie bietet einen Ort zum Austausch über Praktiken zur   betroffene gemeinschaften
Stärkung der Zusammenarbeit zwischen Globalem Süden und Norden in            ENGLISCH
Bezug auf die Anpassung an den Klimawandel und dessen Eindämmung.
                                                                             Der von Friends of the Earth International organisierte Workshop
Im Mittelpunkt stehen adaptive und skalierbare Strategien für die
                                                                             mit Geschichten und Augenzeugenberichten aus den besonders vom
Einbeziehung von Bürger*innen wie urbaner Aktivismus, partizipatorische
                                                                             Klimawandel betroffenen Gemeinschaften im asiatisch-pazifischen
Stadtplanung, Koproduktion vieler Interessengruppen, Artivismus,
                                                                             Raum und der ganzen Welt stellt die Forschung rund um das Problem
Erzwingung von Volksabstimmungen und Wissenschaftskommunikation.
                                                                             klimabedingter Vertreibung in den Mittelpunkt und will den Aufbau einer
Amina Bouri, Low Carbon City Forum Paris; Albert Kreisel, Urban Lab
                                                                             Bewegung für Klimagerechtigkeit für die vom Klimawandel besonders
Medellín-Berlin; Melisa Gomez, Low Carbon City Berlin; Florian Lorenz, Low
                                                                             betroffenen Gemeinschaften vorantreiben. An der Veranstaltung nehmen
Carbon City; Camila Gonzalez
                                                                             vom Klimawandel betroffene Bevölkerungsgruppen aus Nepal, Papua-
                                                                             Neuguinea, Südafrika und anderen Regionen teil. Sherpa Pemba Dorji
mONtag 14.30 – 16.30
Wissenschaftszentrum
                                                                             klima, militarismus und kriege
                                                                             ENGLISCH
diversität als Schlüssel für Widerstandsfähigkeit – agrarökologie und
                                                                             IBON International
kollektives politisches handeln von Bauernfamilien in dürregebieten
                                                                             Die internationale Klimadiplomatie hat außer Acht gelassen, wie systemische
ENGLISCH
                                                                             und strukturelle Probleme zusammenhängen, und nicht erkannt, dass
ASPTA/Misereor
                                                                             Ressourcengewinnung zu Spannungen führt, Konflikte anheizt und immer
Brasiliens semi-arider Nordosten neigt zu Wüstenbildung und erlebte          mehr Militarismus und Kriege nach sich zieht. Militärische Eingriffe und
gerade die schlimmste Dürre seit hundert Jahren. Wir wollen erörtern, wie    Angriffskriege werden unter dem Vorwand der „Terrorismusbekämpfung“
agrarökologische Methoden in diesem Kontext die Widerstandsfähigkeit         geführt, sind aber tatsächlich Kriege, um sich fossiler Brennstoffe und
kleiner Bauernfamilien gegen den Klimawandel stärken und wie                 andere Rohstoffe zu bemächtigen und die Kontrolle über Handelswege
traditionelle und innovative Anbaumethoden mit neuen sozialen Strukturen     in diesen Regionen zu bekommen. Der Workshop will diese Verbindungen
für kollektives Handeln verbunden werden können. Hauptthemen sind            herausstellen und einen Raum bieten für den Aufbau einer strategischen
agrarökologischer Anbau, die Bedeutung einer lokalen Saatgutvielfalt         Bewegung.
sowie das zivilgesellschaftliche Engagement für staatliche Maßnahmen zu
Nahrungssicherheit und -souveränität.                                        Arbeitsplätze im klimaschutz und Gewerkschaften
Bruno Prado, Sarah Schneider                                                 ENGLISCH
                                                                             PCS union (Vereinigtes Königreich), Climaximo (Portugal), Bridge to
                                                                             the Future (Norwegen), ATTAC (Frankreich), One Million Climate Jobs
                                                                             (Südafrika), Workers Institute at Cornell (USA)

33 - Workshop Programm                                                                                                  People’s Climate Summit 2017 - 34
mONtag 17.00 – 19.00
Für den Aufbau einer kohlenstoffarmen Welt wird ein enormes Maß an
                                                                                Gustav-Stresemann-Institut
menschlicher Arbeitskraft benötigt. Wir verfügen über die Technologie und
                                                                                nächster schritt: 30h-woche - kein einstieg in die sozial-ökologische
die Lösungen, und die Regierungen könnten das Geld dafür aufbringen,
                                                                                transformation ohne Arbeitszeitverkürzung
wenn sie nur wollten. Das würde Millionen von Arbeitsplätzen schaffen, mit
                                                                                Attac Deutschland und Attac Frankreich
denen Millionen von Menschen aus der Arbeitslosigkeit oder aus prekären
Arbeitsverhältnissen geholt werden könnten. Gewerkschafter aus Norwegen,        Ohne Arbeitszeitverkürzung ist keine sozial-ökologische Transformation
Südafrika, Großbritannien, Frankreich, Portugal und den USA erklären, wie       möglich. Eine 30h-Woche für Europa ist daher eine praktische
sie mit Kampagnen für Arbeitsplätze im Klimaschutz in ihren Ländern darum       Einstiegsforderung.
kämpfen, diese Vision in die Realität umzusetzen
                                                                                Neue kohlekraftwerke weltweit stoppen – effektives divestieren vom
Wir fordern unser rechte auf Nahrungsmittel,                                    kohlewahnsinn
Boden und wasser zurück                                                         DEUTSCH
ENGLISCH                                                                        Urgewald
Asian Peoples Movement on Debt and Development
                                                                                Weltweit sind zurzeit rund 1600 Kohlekraftwerke an 850 Standorten
Der Klimawandel stellt eine große Bedrohung für den Zugang zu                   geplant. Es ist wie ein letztes Aufbäumen der Kohleindustrie, das jedoch
Nahrungsmitteln dar und wird zukünftig massiv unsere Fähigkeit                  verheerende Konsequenzen für das Klima und die Menschen vor Ort hat.
beeinträchtigen, Nahrungsmittel zu produzieren. Er hat sich bereits erheblich   Urgewald hat die größten Unternehmen, die hinter dem enormen Ausbau
auf unsere Rechte auf und unseren Zugang zu Nahrungsmitteln, auf unsere         stehen recherchiert und ruft Banken und Investoren auf diesen kein Geld zur
Existenzgrundlagen und auf unsere Wasserversorgung ausgewirkt. Damit            Verfügung zu stellen. Auch soll die Datenbank die Divestment Bewegung
wird der Mehrheit der Völker der Welt, die ohnehin schon von Hunger             stärken dem Kohleausbau den Geldhahn abzudrehen: There’s no room for
und Armut geplagt sind, zusätzlich geschadet. Mit der Verschärfung der          new coal!
Klimakrise werden sich auch diese Auswirkungen verschlimmern. Wenn wir          Katrin Ganswind, Christina Beberdick
nichts dagegen unternehmen, wird das immer so weitergehen.
                                                                                africansrising for climate justice & adaption // Women-led
                                                                                climate action in Sub-Sahara africa (veranstaltung unbestätigt bis
                                                                                Redaktionsschluss)
                                                                                ENGLISCH
                                                                                Bonnections in cooperation with the Pan-African AfricansRising movement,

35 - Workshop Programm                                                                                                      People’s Climate Summit 2017 - 36
Susty Vibes (Nigeria) , Wonderbag (South Africa), Corridors of Peace (CH),    Wie Bürger*innen als treibende kräfte für eine dekarbonisierung der
EDDA e.V. (Cologne)                                                           Städte eingebunden und aktiviert werden können. 2. teil
                                                                              Low Carbon City
AfricansRising for Climate Action & Justice - Die Bonnections Initiative
veranstaltet in Partnerschaft mit der pan-afrikanischen “AfricansRising
                                                                              mONtag 17.00 – 19.00
for Justice, Peace & Dignity” Bewegung und der lokalen Africa Diaspora
                                                                              Wissenschaftszentrum
Community einen englischsprachigen Workshop zum Austausch und zur
Vernetzung mit afrikanischen Klimaaktivist*innen und Vorstellung von
                                                                              voices from Colombia – Stimmen aus kolumbien – heimat des
innovativen Lösungen und ICT Projekten zum Klimaschutz in Sub-Sahara
                                                                              weltgrößten Steinkohletagebaus
Afrika, wie die nigerianische Startup SustyVibes und Wonderbag aus
                                                                              ENGLISCH
Südafrika.
                                                                              Colombia Solidarity (DK); Fuerza de Mujeres Wayúu (CO); TNI (NL)

kein klima für Fische                                                         Jakeline Epiayú, eine Wayúu, die sich politisch und sozial im Kampf
DEUTSCH                                                                       gegen das weltgrößte Kohlebergwerk „El Cerrejón“ engagiert, wird
Brot für die Welt, Fair Oceans                                                über den konkreten Fall von La Guajira in Kolumbien berichten. Dieser
                                                                              Tagebau hat negative Auswirkungen auf das Alltagsleben der indigenen
Zu lange wurden die Folgen des Klimawandels für die Ozeane und
                                                                              Bevölkerungsgruppen – darunter auch der Wayúu und der afro-
Meere vernachlässigt. Erst seit wenigen Jahren ändert sich dies allmählich.
                                                                              kolumbianischen Bevölkerung in dem Gebiet, weil dabei der Großteil der
Während bei vielen Klimaproblemen Art und Umfang der Auswirkungen
                                                                              Wasserressourcen verbraucht sowie der Boden und das Wasser verschmutzt
noch diskutiert werden, lassen sich die negativen Einflüsse auf die
                                                                              wird, das den Einheimischen noch geblieben ist. Durch eine Diskussionen
Meeresökosysteme bereits tagtäglich beobachten. Am Beispiel der
                                                                              mit Lyda Forero, die zu diesem Thema sowohl im Hinblick auf Folgen
Fischerei wollen Brot für die Welt und Fair Oceans einige der relevanten
                                                                              für die Umwelt als auch in Bezug auf Handels- und Investitionsmodelle
Entwicklungen auf See vorstellen und zur Diskussion stellen.
                                                                              gearbeitet hat, wird der kolumbianische Fall in einen größeren (globalen)
Kai Kaschinski, Francisco Mari, Emele Duituturaga
                                                                              Zusammenhang gestellt.
                                                                              Jakeline Romero Epiayu, Lyda Forero, Marie, Anna-Carina
frauen schützen die Gemeingüter: feministische strategien im
pazifischen Raum für klima- und ökologische Gerechtigkeit, 2. teil
                                                                              zusammenschluss für einen gerechten übergang – aufbau lokaler
DIVA for Equality mit Pacific Partnerships on Gender, Climate Change and
                                                                              lebendiger Ökonomien – den Planeten gemeinsam abkühlen
Sustainable Development, PICAN, Pacific Urgent Action Hub, PICAN,
                                                                              ENGLISCH
WMG und WGC
                                                                              It Takes Roots, La Via Campesina, Trade Union Confederation of the
                                                                              Americas (TUCA)

37 - Workshop Programm                                                                                                   People’s Climate Summit 2017 - 38
Dieser Workshop wird die Diskussion vertiefen, was „gerechter Übergang“    extractivismo y cambio climatico: las voces de los afectados/
bedeutet, wenn er sich auf die Führung und die Erfahrungen von indigenen   extraktivismus und klimawandel: die Stimmen der Betroffenen
Völkern, Bauern, von direkt neben großen Industrieansiedlungen lebenden    SPANISCH, mit Übersetzung ins Englische
Gemeinschaften und an vorderster Front kämpfenden Gewerkschaften stützt.   Movimiento Ciudadano frente al Cambio Climatico
Wir erkunden die Bedeutung von Zusammenschlüssen der vor Ort aktiven
                                                                           Wir wollen über konkrete Fällen von Extraktivismus und Klimawandel in
Bewegungen, um einen gerechten Übergang zu fördern und tatsächliche
                                                                           Lateinamerika berichten und Kritik gegenüber die nationalen Politiken üben,
systemische Veränderungen durchzusetzen, damit die Existenzgrundlage
                                                                           auf denen der Pariser Abkommen in keiner Weise Einfluss hat. Wir möchten
nicht gegen Gesundheit und Umwelt ausgespielt werden kann.
                                                                           auch diese Gelegenheit nutzen um sich mit weiteren Akteuren zu verbinden,
                                                                           damit daraus eine Kooperation zwischen Netzwerke des Südens und des
Agrarökologie & klimawandel: Grundsätze klarstellen, die
                                                                           Nordens entsteht, die eine bessere Wirkung hat. Der Workshop wird auch
Auswirkungen zeigen
                                                                           die Möglichkeit bieten, mehr über die Agenda der Klimakämpfe in den
ENGLISCH
                                                                           lateinamerikanische Netzwerke zu erfahren.
ACT-Alliance, CIDSE, Secours Catholique-Caritas France

Anhand konkreter Beispiele und Erfahrungen soll in diesem Workshop das     „People of colour“ in europa organisieren sich für einen systemischen
Potenzial von agrarökologisch betriebener Landwirtschaft für den Kampf     Wandel
gegen den Klimawandel, zur Erhöhung der Widerstandskraft und zur           ENGLISCH
Durchsetzung des Menschenrechts auf angemessene Ernährung aufgezeigt       Netzwerk in Gründung.
werden. Mit konkreten politischen Empfehlungen wollen wir Menschen
                                                                           Die Menschen im Globalen Süden und die farbigen Bevölkerungsgruppen
und Regierungen dabei unterstützen, die Ernährungssysteme allmählich
                                                                           stehen nicht nur an vorderster Front der Klimakrise, sondern auch eines
umzustellen und sich Ziele zu setzen, die über die im Abkommen von Paris
                                                                           weltweiten und systemischen Rassismus. Dies ist ein Raum, um die Punkte
festgelegten hinausgehen.
                                                                           zwischen diesen Schnittstellen zu verbinden – einerseits mit dem Erzählen von
Die Veranstaltung gibt einer großen Bandbreite an Akteuren die
                                                                           Geschichten, andererseits mit der Mobilisierung farbiger Gemeinschaften.
Gelegenheit, ihre Erfahrungen zu teilen und über ihr Wissen und
                                                                           Teil 1 ist offen für alle, sich die Geschichten der farbigen Gemeinschaften
ihre Ansichten über Agrarökologie, Klimawandel und nachhaltige
                                                                           anzuhören und daraus zu lernen. Teil 2 richtet sich ausschließlich an farbige
Entwicklung zu diskutieren. An den Diskussionen nehmen sowohl kleine
                                                                           Gemeinschaften, die sich als Teil einer weitgefassten Klimabewegung
Lebensmittelproduzenten einschließlich Fischern, soziale Bewegungen und
                                                                           verstehen und untereinander organisieren sollen.
zivilgesellschaftliche Organisationen als auch Wissenschaftler*innen und
UNFCCC-Verhandlungsführer*innen teil.
Emile Frison – Ipes Food, Paula-Gioia – La Via Campesina, Isaac Kabongo
– Eco-Uganda, Bruno Prado – ASPTAspta

39 - Workshop Programm                                                                                                 People’s Climate Summit 2017 - 40
Sie können auch lesen