Persönliche Korrespondenz Brief - Bab.la

 
WEITER LESEN
Persönliche Korrespondenz
Brief
Brief - Adresse
Deutsch                                          Spanisch
Herrn Peter Müller                               Sr. Juan Pérez
Falkenstraße 28                                  Av. Galileo 110
20140 Hamburg                                    Colonia Polanco
Deutschland                                      C.P. 12560 México, D.F.
 Standard-Adressenformat in Deutschland:
 Name des Empfängers,
 Straße + Hausnummer,
 Postleitzahl + Stadt,
 Land

Jeremy Rhodes                                   Sr. Juan Pérez
212 Silverback Drive                            Av. Galileo 110
California Springs CA 92926                     12560 Madrid (Madrid)
 Amerikanisches Adressenformat:
 Name des Empfängers,
 Hausnummer + Straßenname,
 Name der Stadt + Abkürzung des Staates + Postleitzahl

Adam Smith                                       Sr. Juan Pérez
8 Crossfield Road                                Av. Galileo 1102
Selly Oak                                        2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
  Britisches und irisches Adressenformat:
  Name des Empfängers,
  Hausnummer + Straßenname,
  Name der Stadt,
  Landkreis,
  Postleitzahl

Sally Davies                                     Sally Davies
155 Mountain Rise                                155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8                            Antogonish NS B2G 5T8
 Kanadisches Adressenformat:
 Name des Empfängers,
 Hausnummer + Straßenname,
 Stadt + Abkürzung der Provinz + Postleitzahl

                                                Seite 1                                    27.10.2021
Persönliche Korrespondenz
Brief
Ms. Celia Jones                                   Sra. Celia Jones
47 Herbert Street                                 TZ Motors
Floreat                                           47 Herbert Street
Perth WA 6018                                     Floreat
                                                  Perth WA 6018
 Australisches Adressenformat:
 Name des Empfängers,
 Hausnummer + Straßenname,
 Name der Provinz,
 Stadt + Postleitzahl

Alex Marshall                                     Sra. L. Marshall
745 King Street                                   Aquatechnics Ltd.
West End                                          745 King Street
Wellington 0680                                   West End
                                                  Wellington 0680
 Neuseeländisches Adressenformat:
 Name des Empfängers,
 Hausnummer + Straßenname,
 Vorort/Straße/Postfach,
 Stadt + Postleitzahl

Brief - Einleitung
Deutsch                                           Spanisch
Lieber Johannes,                                 Querido Juan:
  Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes

Liebe(r) Mama / Papa,                            Mamá / Papá:
  Informell, standardmäßige Ansprache der Eltern

Lieber Onkel Hieronymus,                          Querido tío José:
  Informell, standardmäßige Ansprache der Familie

Hallo Johannes,                                 Hola Juan:
 Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes

Hey Johannes,                                    Hola Juan:
 Sehr informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes

                                                 Seite 2              27.10.2021
Persönliche Korrespondenz
Brief
Johannes,                                           Juan:
 Informell, direkte Ansprache eines Freundes

Mein(e) Liebe(r),                                   Querido:
 Sehr informell, Ansprache eines Angehörigen

Mein(e) Liebste(r),                                 Mi amor:
 Sehr informell, Ansprache eines Partners

Liebster Johannes,                                  Amado Juan:
  Informell, Ansprache eines Partners

Vielen Dank für Deinen Brief.                       Gracias por su / tu carta.
 Antwort bei einem Briefwechsel

Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören.     Fue un placer escuchar de ti / usted.
  Antwort bei einem Briefwechsel

Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr   Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
geschrieben habe.
 Brief an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat

Es ist sehr lange her, dass wir voneinander         Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
gehört haben.
 Brief an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat

Brief - Hauptteil
Deutsch                                             Spanisch
Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass...      Escribo para decirle / decirte que...
  Überbringung wichtiger Nachrichten

Hast Du schon Pläne für...?                       ¿Tienes / Tiene planes para... ?
 Einladung zu einer Veranstaltung oder einem Treffen

Vielen Dank für die Zusendung / die Einladung /  Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
das Senden von...
 Verwendet bei Dank / Einladung / Senden von Informationen

                                                  Seite 3                                        27.10.2021
Persönliche Korrespondenz
Brief
Ich bin Dir sehr dankbar für die Information /    Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber /
das Angebot / den Brief...                        ofrecerme / escribirme
  Verwendet bei Dank für die Überbringung von Informationen / das Angebot / den Brief

Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben /    Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito /
mich einzuladen / mir ... zu schicken.              invitado / enviado
 Honorierung eines Briefs / einer Einladung / einer Sendung

Ich freue mich, Dir zu berichten, dass...           Me complace anunciar que...
  Überbringung guter Nachrichten an Freunde

Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass...       Estoy encantado(a) de escuchar que...
  Weitergabe einer Nachricht oder Neuigkeit

Leider muss ich Dir berichten, dass...           Siento informarte que...
 Überbringung einer schlechten Nachricht an Freunde

Es tut mir so leid, zu erfahren, dass...         Lamenté mucho cuando escuché que...
 Trösten eines Freundes, der schlechte Nachrichten überbracht bekommen hat

Brief - Schluss
Deutsch                                             Spanisch
Liebe Grüße an... . Bitte richte ihnen aus, wie Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
sehr ich sie vermisse.
  Ausdruck, dass man jemanden vermisst. Übermittelt an den Empfänger des Briefs

... grüßt herzlich.                                 X te envía muchos cariños.
   Ausrichtung von Grüßen einer dritten Person

Bitte grüße... von mir.                           Saluda a X de mi parte.
 Ausrichtung von Grüßen an eine dritte Person, übermittelt an den Empfänger des Briefs

Ich freue mich, bald von Dir zu hören.              Espero saber de ti pronto.
  Bitte um Antwort

Schreib mir bitte bald zurück.                      Escríbeme pronto.
 Direkt, Bitte um Antwort

                                                   Seite 4                                        27.10.2021
Persönliche Korrespondenz
                      Brief
                            Bitte schreib mir zurück, wenn...                  Escríbeme cuando...
                             Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten

                            Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr            Escríbeme cuando tengas más información.
                            weisst.
                             Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten

                            Mach's gut.                                        Cuídate / Cuídense
                             Brief an Familie und Freunde

                            Ich liebe Dich.                                    Te amo,
                              Brief an Partner

                            Herzliche Grüße                                     Cariños,
                             Informell, Brief an Familie, Freunde oder Kollegen

                            Mit besten Grüßen                                  Cariños,
                             Informell, Brief an Familie oder Freunde

                            Beste Grüße                                        Cariños,
                             Informell, Brief an Familie oder Freunde

                            Alles Gute                                         Mis mejores deseos,
                             Informell, Brief an Familie oder Freunde

                            Alles Liebe                                        Con todo mi amor,
                             Informell, Brief an Familie oder Freunde

                            Alles Liebe                                        Con todo mi amor,
                             Informell, Brief an Familie oder Freunde

                            Alles Liebe                                        Con amor,
                             Informell, Brief an Familie oder Freunde

                                                                              Seite 5                                     27.10.2021
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
Sie können auch lesen